Стилистические и грамматические ошибки, их коррекция в современных СМИ
Современные средства массовой информации и их особенности в работе. Анализ стилистических ошибок. Публицистический стиль и его сущность. Современные стилистические и грамматические ошибки их особенности и коррекция. Лексические ошибки и их особенности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.10.2018 |
Размер файла | 153,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Стилистические и грамматические ошибки, их коррекция в современных СМИ
Содержание
массовый информация ошибки грамматический стилистический
Введение
Глава 1. Современные СМИ и их особенности в работе
1.1 Стилистические ошибки
1.2 Публицистический стиль и его особенности
Глава 2. Современные стилистические и грамматические ошибки их особенности и коррекция
2.1 Классификация стилистических ошибок
2.2 Лексические ошибки и их особенности
Заключение
Список использованной литературы
Введение
В современном мире средства массовой информации являются активным элементов в формировании медиа-пространства. Они служат не только средством передачи информации, но и механизмом формирования особой реальности, которая формирует общую картину в нашей стране Шарков Ф. И., Родионов А. А. Реклама и связи с общественностью; Академический Проект, Деловая книга - Москва, 2014. - 304 c.. В последнее время в современных СМИ стали встречаться ошибки, которые показывают не грамотные стороны и не качественные тексты.
В данной работе пойдет, мы постараемся детально разобрать, и проанализировать стилистические и грамматические ошибки, особенности их коррекции.
Объект исследования - стилистические и грамматические ошибки.
Предмет исследования - особенности их коррекции в современных средствах массовой информации.
Цель исследования - детально исследовать особенности стилистических и грамматических ошибок в СМИ.
Для достижения поставленной цели в работе были сформулированные следующие задачи:
- рассмотреть современные СМИ и их особенности в работе;
- проанализировать стилистические ошибки;
- охарактеризовать публицистический стиль и его сущность
- раскрыть современных стилистических и грамматических ошибок их особенности и коррекцию;
- описать классификацию стилистических ошибок;
- рассмотреть лексические ошибки и их особенности.
В разное время исследованию разнообразных ошибок в средствах массовой информации авторы уделяли внимание, среди них такие исследователи как: Дубин Б.В., Юдина Е.Н., Фомичева И. Д., Пашутин Д. Ю., Макаров В.П., Воронцова О. И. Именно работы данных авторов, а также других не менее значимых исследователей данной области послужили базой для написания данной работы.
При написании курсовой были использованы различные методы, такие как анализ, систематизация данных, выборка необходимой информации.
В целом работа состоит из введения, главы состоят из нескольких параграфов, в которых отражаются вопросы позволяющие раскрыть тему работы, заключения, в котором описывается общий вывод по всей работе в целом и списка использованной литературы.
Глава 1. Современные СМИ и их особенности в работе
1.1 Стилистические ошибки
Средства массовой информации являются важнейшей частью социального пространства, с помощью которого активно презентует само себя. Его ключевым элементом в непростом механизме, безусловно, является телевиденье, стоит, отметить, что телевиденье уже само по себе формирует свое собственное пространство, которое сочетает в себе характерные особенности, признаки, а также собственные черты Ибраева, Г.Ж. Экспертная оценка медиапространства / Г.Ж. Ибраева // - Социологическое исследование. - 2014. - №6. - с. 110 - 112..
Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это - важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления, способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации. Именно о стилистических и грамматических ошибках, а также их корректировки и пойдет речь в данной работе.
Средства массовой информации представляются не просто как отражение реальности, они выступает социально сконструированным пониманием мира и общественной жизни, отражая и воссоздавая новое, совершенно иное пространство. В общем масс-медиа при использовании текста, воссоздает социальное пространство, при этом обладая признаками как субъективной так и объективной реальности, имеено поэтому ошибки в СМИ просто не приемлемы, но конечно встречаются, попробуем разобраться в этом по подробнее.
Стилистическая ошибка - это употребление слов, словосочетаний, конструкций, неуместных в данном стиле, нарушение требований точности, ясности, краткости, выразительности высказывания. В данной статье мы на примерах разберем распространенные виды стилистических ошибок и рассмотрим, как их исправить.
Стилистика занимает особое место в ряду лингвистических дисциплин. Лингвисты изучают ресурсы языка, предназначенные для изъяснения мыслей, обозначения понятий, для передачи носителям и носителями этого языка информации в широком смысле слова. Стилистика же отвечает на вопрос как - как используются единицы, и категории данного языка для выражения мысли, эмоций, обмена мнениями, для передачи информации. Говоря обобщенно, стилистика выясняет:
- как используется язык в целях выполнения несущей потребности общества - наладить общение людей для их совместной деятельности, работы или просто для жизни;
- как функционируют те или иные языковые средства;
- как они соотносятся и взаимодействуют друг с другом в данном тексте, в тех или иных условиях общения.
Стилистика разрабатывает, исследует проблематику языкового употребления. Это и есть предмет ее внимания. В этом ее смысл и сущность как самостоятельной науки среди других лингвистических дисциплин.
Разновидности литературного языка называют стилями (от греч. stylos - «палочка для письма»), а науку о функционировании или способах использования языковых средств в литературном языке - стилистикой. Другими словами, стилистика - это наука о системе стилистических средств языка» Абрамов Р. Н., Кондратьев Э. В. Связи с общественностью; КноРус - Москва, 2014. - 272 c..
При комплексном рассмотрении всех освещенных вопросов в данном параграфе, можно констатировать, что все сформулированные и поставленные задачи на начальном этапе исследования и описанными нами во введении раскрываются и освещаются на протяжении всех работы.
1.2 Публицистический стиль и его особенности
Современное медиа-пространство представляет собой сетевой механизм, который адаптируется и актуализируется максимально быстро и стремительно в существующих жизненных обстоятельствах, предоставляя при этом возможность не только реагировать, но и оперативно отвечать на запросы рынка Библиева О.В. Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации // Вестник ТГУ. 2013. №304. С. 62-65..
В настоящее время общество характеризуется активным использованием СМИ, именно у СМИ имеется своеобразное воздействие на аудиторию по различным ее фронтам. Об исключительной роли масс-медиа, ставших сегодня ежедневной потребностью социокультурной жизни человека, обладающих возможностями воздействовать на его мировоззрение, его национальную культуру и язык, говорят многие ученые, представители разных наук. Достаточное внимание уделяется не только исследованию теоретических основ стилистических и грамматических ошибок, но и их коррекции.
Предыдущий параграф курсовой работы позволил нам раскрыть интереснейшие вопросы в полноценном освещении темы курсовой работы, во втором параграфе мы исследуем не менее значимый аспект, основанный на принципах публицистического стиля и его особенностях.
Современные СМИ являются активными производителями информационного продукта занимающие достаточно значимое место в виду достойной конкуренции со стороны других СМИ и развлекательной индустрии. Активно представляя свои услуги и товары, влияет на мировоззрение людей, на систему ценностей человека, оказывает воздействие на экономику, политику и культуру
Отсюда возник стереотип, что все средства массовой информации являют собой образец грамотности. Нынешняя молодежь тоже учится правильной речи и манерам поведения у СМИ, которые кишат безграмотностью. Поэтому тема ошибок в средствах массовой информации настолько популярна сейчас среди исследователей, и поэтому мы попытаемся рассмотреть е ближе. Самыми популярными ошибками в СМИ сегодня являются избыточная лексика словесные излишества, ошибки в употреблении имен числительных и слов с количественным значением Вертакова Ю. В., Согачева О. В. Связи с общественностью; ООО "ТНТ" - Москва, 2014. - 316 c..
Избыточной лексикой называются те слова, которые, находясь в предложении, не сообщают ничего нового, необходимого для точного понимания текста.
Отдельно следует рассмотреть более обширную и больную для СМИ тему словесные излишества. К словесным излишествам относятся слова и выражения, часто употребляемые в устной и письменной речи с единственной целью произвести впечатление на слушателя или читателя. Эти слова в какой-то степени эмоционально окрашены.
Однако их изъятие из текста не влияет на его содержание. Их частое использование в речи делает ее однообразной, монотонной. К словесным излишествам относятся такие слова, как буквально, честно сказать, откровенно говоря, по большому счету, шок и некоторые другие.
Языковые единицы функционируют в определенных стилях, при этом многие из этих единиц устойчиво закреплены за этими стилями и служат их приметой. Это закрепление фиксируется в толковых словарях специальными пометами: разговорное, книжное, устаревшее и др.
Прикрепленность языковых единиц (префиксов и суффиксов, слов, фразеологизмов, морфологических форм и синтаксических конструкций) к определенной стилевой системе создает их стилистическую окраску (книжную, разговорную или нейтральную). Употребление языковых единиц в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля, а также в соответствии с целями и условиями общения регулируется стилистическими нормами. Немотивированное употребление в текстах слов другой стилистической окраски приводит к стилистическим ошибкам Рассел Джесси Связи с общественностью; Книга по Требованию - Москва, 2013. - 459 c..
Функциональное расслоение языка предполагает существование трех групп языковых единиц, представим их на рисунке 1
Рисунок 1. Три групп языковых единиц
Проанализируем каждую группу более детально
1) специфические языковые единицы, типичные для какого-либо одного стиля и употребительные лишь в пределах данной сферы общения (в основном лексические единицы, некоторые синтаксические конструкции).
2) относительно специфические языковые единицы. Они могут принадлежать нескольким стилям, использоваться в разных коммуникативных сферах. Это некоторые морфологические формы и синтаксические конструкции.
3) неспецифические единицы языка, в одинаковой степени свойственные разговорному и книжным стилям; межстилевые, или нейтральные. Это в основном слова и словосочетания, обозначающие самые общие процессы, действия, признаки, состояния Кондратьев Э. В. Связи с общественностью. Практикум; Академический Проект - , 2013. - 192 c..
В каждом из стилей наблюдается определенное соотношение специфических, относительно специфических и неспецифических языковых единиц. Использование специфических или относительно специфических средств языка в неподходящем для них стиле расценивается как ошибка.
Публицистический (общественно-публицистический) стиль связан с общественно-политической сферой коммуникации. Этот стиль реализуется в газетных и журнальных статьях на политические и другие общественно значимые темы, в ораторских выступлениях на митингах и собраниях, по радио, телевидению и т. д.
Некоторые исследователи считают публицистический стиль принципиально неоднородным, по мнению других (их абсолютное большинство), уже в самой этой неоднородности прослеживается специфическое стилевое единство, целостность. Общие черты стиля с разной степенью активности проявляются в отдельных подстилях:
- газетно-публицистическом;
- радио;
- тележурналистском;
- ораторском.
Однако границы этих подстилей размыты.
Одной из важных особенностей публицистического стиля является сочетание в его рамках двух функций языка функции сообщения (информативной) и функции воздействия (воздействующей, или экспрессивной). Говорящий использует этот стиль тогда, когда ему необходимо не только передать какую-то информацию (сообщение), но и произвести на адресата (часто массового) определенное воздействие. Причем автор, передавая факты, выражает свое отношение к ним. Этим и обусловлена яркая эмоционально-экспрессивная окраска публицистического стиля, не характерная ни для научной, ни для официально-деловой речи. Публицистический стиль в целом подчиняется одному конструктивному принципу чередованию экспрессии и стандартов.
Современные средства массовой информации представляют собой сетевой механизм, который адаптируется и актуализируется максимально быстро и стремительно в существующих жизненных обстоятельствах, предоставляя при этом возможность не только реагировать, но и оперативно отвечать на запросы рынка Папкова О. В. Связи с общественностью; Академия - Москва, 2014. - 112 c..
В целом, развитие медиа-пространства в современном обществе движется вместе с социальным развитием самой страны. Большая часть контента приобретает визуальный характер, текст отходит на второй план, а если говорить о текстовом выражении новости, пусть на радио, то это должен быть очень качественный, берущий за душу и способный сформировать общественное мнение гипертекст.
В первом параграфе данной курсовой работы, были рассмотрены основные понятия особенностей развития средств массовой информации, современное виденье этого механизма развития и сочетания его с встречающимися ошибками.
Второй параграф первой главы курсовой работы был посвящен отражению таких вопросов как часто встречающиеся ошибки в СМИ, а именно избыточная лексика, словесные излишества. Детально проанализировали особенности публицистического стиля, схематично представили функциональное расслоение языка в трех группа языковых единиц. Весь этот интереснейший материал нашел отражение в первой главе работы.
Далее мы исследуем не менее значимые вопросы отражения темы курсовой работы. В заключении нами будет подведен общий итог и сделан заключительный вывод по всему рассмотренному материалу в целом.
Глава 2. Современные стилистические и грамматические ошибки их особенности и коррекция
2.1 Классификация стилистических ошибок
В данной работе пойдет речь не только о современные СМИ и их особенности в работе, стилистических ошибках, на начальном этапе второй главы курсовой работы мы проанализируем основную классификацию стилистических ошибок, а также остановимся на изучении такого вопроса как лексические ошибки и их особенности в СМИ, разберем конкретные примеры.
Стилистические ошибки связаны с игнорированием тех ограничений, которые накладывает на употребление слова его стилистическая окраска.
1. Это касается, прежде всего, употребления терминов и канцеляризмов. Каждый из них имеет свою сферу употребления и связан с совершенно определенным типом коммуникативных отношений субъекта и адресата:
а) использование в тексте термина узкого употребления создает между субъектом и адресатом официальные отношения коллег. Фраза Опираясь на понятие экстра - и интерсвязности в рамках теории синтаксической деривации, можно установить специфику связности диалога в отличие от монолога возможна только в сугубо научном лингвистическом тексте, адресованном специалистам Ибраева, Г.Ж. Экспертная оценка медиапространства / Г.Ж. Ибраева // - Социологическое исследование. - 2014. - №6. - с. 110 - 112..
Для студентов и, как часто пишут в аннотациях, «для всех интересующихся этим вопросом» потребуется ряд лексических замен и пояснений, а именно: опираясь на понятие сверхсвязей и внутренних связей в рамках теории синтаксической деривации (то есть взаимовыводимости одних синтаксических конструкций из других), можно установить особенности связности диалога в отличие от монолога. Замена на общепонятные слова расширяет круг возможных адресатов, а пояснения, сопровождающие остальные термины, приобщают любителей-непрофессионалов к специальным знаниям. Сочетание этих двух приемов создает ситуацию уважительного отношения к адресату, тогда как насыщение текста терминами узкого употребления, причем без пояснений, способствует созданию между субъектом речи и его адресатом отношений замкнутости, изоляции от непосвященных;
б) употребление канцеляризмов предполагает, что между субъектом речи и его адресатом существуют подчеркнуто официальные отношения, где каждый из них выступает не как конкретная личность, а как предельно отвлеченная единица (не лицо или организация, а Клиент, Заказчик, Исполнитель, Пассажир, Сторона и т.п.). Они совершенно необходимы в официальных текстах, где придают сказанному дополнительную значимость. Но употребление их в неофициальной ситуации неуместно Абрамов Р. Н., Кондратьев Э. В. Связи с общественностью; КноРус - Москва, 2014..
2. Употребление разговорной лексики предполагает ситуации неофициального общения, поэтому ее использование совершенно недопустимо в информационных текстах и текстах официального характера.
Однако разговорная лексика используется в публицистических статьях, очерках, репортажах, научно-популярной литературе и дискуссионных высказываниях для создания атмосферы неофициальности, доверительности. Например, в газетных заметках: Зачастую те или иные из иностранных корреспондентов обращаются за помощью к официальным лицам; Никто не знает, как должен или мог бы выглядеть политический союз, и уж подавно никто не представляет себе, что мог означать политический порядок в таком союзе. Замена разговорного слова зачастую на нейтральное нередко, уж подавно на тем более ведет к изменению коммуникативной ситуации: она становится более официальной, беседа с читателем превращается в сообщение, информацию.
Употребление разговорных слов в неразговорной ситуации требует известной осторожности, самоконтроля, так как увлечение ими может привести к тому, что неофициальность перерастет в фамильярность.
3. Еще строже должен быть подход к употреблению нелитературной лексики - просторечной, диалектной, жаргонной. Она используется при описаниях среды, пользующейся этим типом лексики, но требует обязательных пояснений и «перевода», а также графических и шрифтовых выделений (кавычки, курсив). В этом случае достигается эффект правдоподобия и не размывается языковая норма. Другими словами, ненормативные лексические единицы могут быть употреблены в нормативных текстах, но так, чтобы их ненормативность была очевидна.
4. Употребление экспрессивной лексики создает возможность лаконично выразить отношение говорящего к высказываемому. Экспрессивностью обладает часть разговорных и книжных слов Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на Дону 2014.
Такая лексика неуместна в информативных и официально-деловых текстах. При использовании ее в текстах, допускающих неофициальность отношений субъекта речи и адресата, необходимо проследить, чтобы не возникало противоречий между общей позицией субъекта речи и оценкой, передаваемой экспрессивным словом.
На начальном этапе, а именно в первом параграфе второй главы мы рассмотрели основные понятия особенностей классификации стилистических ошибок, проанализировали определенные стилистические окраски. Охарактеризовали использование в тексте термина узкого употребления, а также употребление экспрессивной лексики и употреблению нелитературной лексики, раскрыли особенности употребления канцеляризмов. Далее во втором параграфе работ, нами будет всестороннее раскрыт вопрос лексических ошибок и их особенностей с приведением конкретных примеров. Исследуемая литература, используемая при написании работы, помогла в полной мере раскрывать тему, освещать все основополагающие аспекты. В целом написанный материал помог не только систематизировать полученные знания, но и научил анализу исследуемой литературы, обработке информации и ее систематизации.
2.2 Лексические ошибки и их особенности
Правильная классификация ошибок помогает найти правильные пути их исправления и организовать дальнейшую работу по языку, дает возможность продумать методику работы над каждым типом ошибок, разработать своего рода правила этой работы. Овладение любой стороной языковой культуры сопряжено с определенными трудностями.
Предыдущий параграф курсовой работы позволил нам раскрыть интереснейшие вопросы в полноценном освещении темы курсовой работы, во втором параграфе мы исследуем не менее значимый аспект, лексические ошибки и их особенности.
Ошибки лексические или семантические, вызванные незнанием лексического значения слов и особенностей их сочетания. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания Кондратьев Э. В. Связи с общественностью. Практикум; М.: Академический Проект 2013..
Лексические ошибки - это ошибки в употреблении или образовании слов.
Довольно часто можно встретить неправильное употребление глагола ложить вместо класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное литературное слово, а ложить - просторечное. Встречаются также нарушения лексических норм, связанные с тем, что учащиеся путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Например, употребление глаголов предоставить и представить. Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру), а глагол представить имеет значение «передать, предъявить что-либо, кому-либо» (представить доказательства) Емельянов А.А. О функциональных особенностях английского рифмованного сленга // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. 2015. Выпуск 3. С. 188-195..
Ошибки грамматические в соответствии с тремя основными разделами грамматики можно разделить на:
а) ошибки словообразовательные;
б) ошибки грамматико-морфологические - неправильно образованные формы слов.
Например, искажение рода существительных: «мужества» (мужества), «правительства» (правительство), «изложения» (изложение), «на отделению» (на отделение), «премие» (премия), «хозяинами» (хозяевами); в) ошибки грамматико-синтаксические - нарушение правил соединения слов предложении Синяева И. М., Романенкова О. Н., Жильцов Д. А. Реклама и связи с общественностью; Юрайт - Москва, 2013. - 560 c..
Синтаксические нормы - это правила использования синтаксических конструкций. Несоблюдение порядка слов создают предложения, которые имеют два смысла. Например, как понять фразу «хозяин дома спал?» То ли речь идет о спящем хозяине дома, то ли о том, где спал хозяин?
К языковым относятся также и ошибки стилистические, связанные с употреблением в высказывании или тексте языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений), обладающих стилистической окраской, не соответствующей стилистической окраске данного высказывания или текста в целом.
Выделяется целая группа ошибок, которые не могут быть соотнесены ни с одним из языковых уровней. Это так называемые неязыковые ошибки (по классификации М.Р. Львова), относящиеся к форме речи устной и письменной: орфографические ошибки - нарушение правил правописания. Например:
- «жыла» (жила), «пришол» (пришел),
- «отличые» (отличие), «увожали» (уважали),
- «самалет» (самолет), «прогресивное» (прогрессивное),
- «одинадцатое» (одиннадцатое), «ни когда не был» (никогда не был), «нехватало» (не хватало) Вертакова Ю. В., Согачева О. В. Связи с общественностью; ООО «ТНТ» Москва, 2014..
К стилистическим ошибкам относят случаи неудачного, неправильного употребления синонимов, многословие, необоснованное повторение одних и тех же слов.
Например, пожилой дуб, дряхлая избушка (вместо старый дуб, ветхая избушка);
В предложении «Предатель выдал Сашу и, и схватили его» стилистической ошибкой следует считать постановку дополнения его после сказуемого;
В предложении «И долго его мучили и потом казнили его» к числу таких ошибок следует отнести повторение слов «и» и его. Существует определенный характер орфографических ошибок, проанализируем их более детально на рисунке 2.
Рисунок 2. Виды характера орфографических ошибок Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка, М.: Юнити - Дана. 2013
Ошибки, связанные с содержанием или структурой текста: фактические ошибки - разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что говорящий или пишущий недостаточно хорошо владея информацией по обсуждаемой теме, приводит факты, противоречащие действительности. Напрмиер «Столица США - Нью-Йорк», и композиционные ошибки - ошибки, связанные с нарушениями требований к последовательности и смысловой связности изложения. Композиционно-текстовые ошибки могут относиться к зачину, к основной части изложения и к концовке.
Подводя итог исследуемого материала по второй главе курсовой работы, можно отметить следующее:
На начальном этапе, а именно в первом параграфе второй главы мы проанализировали основные актуальные вопросы, раскрывающие определения стилистических особенностей разнообразной окраски. Мы детально раскрыли такие понятия как употребление экспрессивной лексики и употреблению нелитературной лексики, описали особенности употребления канцеляризмов.
Далее, во втором параграфе, нами был рассмотрен и сделан детальный разбор такого вопроса как лексические ошибки и их особенности, приведены конкретные примеры, на рисунке 2, мы схематично изобразили виды характера орфографических ошибок.
В заключение курсовой работы мы подведем итог по всему изученному материалу. Весь рассмотренный материал в данной работе, способствовал полноценному раскрытию поставленных задач в самом начале написания курсовой.
Заключение
Стилистические и грамматические ошибки в средствах массовой информации не являются редким явлением. Наоборот, употребление стилистических ошибок в печатных СМИ привлекают молодежь, тем самым распространяя их в массы. Подводя итог, стоит отметить, что грамотные в стилистическом, а также грамматическом плане средства массовой информации являются залогом сохранения чистоты языка, и ни в коем случае нельзя пренебрегать работой специалистов над текстами Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. - М.: Дрофа, 2012.
В данной работе мы детально разобрали и осветили ключевые вопросы раскрытия темы курсовой работы, а именно:
В первой главе мы начали свое исследование с рассмотрения основных понятий в отношении особенностей развития средств массовой информации, современное виденье этого механизма развития и сочетания его с встречающимися ошибками. Уделили внимание таким вопросам как часто встречающиеся ошибки в СМИ, а именно избыточная лексика, словесные излишества. Детально проанализировали особенности публицистического стиля, схематично представили функциональное расслоение языка в трех группа языковых единиц.
Вторая глава посвящена раскрытию таких значимых вопросов как актуальные вопросы, отражающие понятия употребления нелитературной лексики, описали особенности употребления канцеляризмов, а также экспрессивной лексики, привели конкретные примеры. Далее, а именно во втором параграфе работы, мы рассмотрели лексические ошибки и их особенности, проанализировали приведенные примеры, схематично изобразили виды характера орфографических ошибок.
В целом в данной работе, мы постарались рассмотреть все поставленные задачи, которые были сформулированы в начале написания работы, изучен и проанализирован весь теоретически материал необходимый для написания темы. В целом работа помогла не только систематизировать полученные знания, но и научила анализу исследуемой литературы, обработке информации и ее систематизации.
Список использованной литературы
1. Абрамов Р. Н., Кондратьев Э. В. Связи с общественностью; КноРус - Москва, 2014.
2. Алексеева Т.М. Сленг в системе социальных диалектов //Филологические науки. 2014. №2(4). С. 28-31.
3. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. - М.: Дрофа, 2012
4. Библиева О.В. Молодежный сленг как форма репрезентации молодежной культуры в средствах массовой информации // Вестник ТГУ. 2013. №304. С. 62-65.
5. Варакута С. А. Связи с общественностью; Инфра-М - , 2013. - 208 c.
6. Вертакова Ю. В., Согачева О. В. Связи с общественностью; ООО «ТНТ» Москва, 2014.
7. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на Дону 2014
8. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка, М.: Юнити - Дана. 2013
9. Емельянов А.А. О функциональных особенностях английского рифмованного сленга // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. 2015. Выпуск 3. С. 188-195.
10. Ибраева, Г.Ж. Экспертная оценка медиапространства / Г.Ж. Ибраева // - Социологическое исследование. - 2014. - №6. - с. 110 - 112.
11. Кондратьев Э. В. Связи с общественностью. Практикум; Академический Проект - , 2013.
12. Кондратьев Э. В., Абрамов Р. Н. Связи с общественностью; Академический Проект - , 2014.
13. Папкова О. В. Связи с общественностью; Академия - Москва, 2014.
14. Пеллих И.В. Молодежный сленг как социальная разновидность речи //Вестник Адыгейского Государственного Университета. 2014. Выпуск 1. С. 64-70.
15. Рассел Джесси Связи с общественностью; Книга по Требованию - Москва, 2013.
16. Синяева И. М., Романенкова О. Н., Жильцов Д. А. Реклама и связи с общественностью; Юрайт - Москва, 2013.
17. Шарков Ф. И., Родионов А. А. Реклама и связи с общественностью; Академический Проект, Деловая книга - Москва, 2014.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Изменение речи в средствах массовой информации. Лексическая картина современной речи. Стилистические, грамматические, лексические и акцентологические ошибки в журналистской речи. Изменения уровней языковой практики в рекламе и в политических дискуссиях.
реферат [17,7 K], добавлен 29.11.2009Стилистика как наука, ее место в ряду лингвистических дисциплин. Общая характеристика стилей текстов и классификация стилистических ошибок в русском языке. Особенности публицистического стиля. Исследование молодежных журналов и их читательской аудитории.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 22.11.2010Активные речевые процессы в средствах массовой информации. Стилистические особенности использования просторечий в средствах массовой информации. Механизм проникновения просторечных и разговорных слов в литературный язык, в публицистический стиль.
курсовая работа [31,4 K], добавлен 06.12.2010Исследование стилистических особенностей молодежной прессы в России и Великобритании. Публицистический стиль и его специфика. Различные подходы к изучению языка средств массовой информации. Особенности и функции лексико-фразеологических средств текста.
дипломная работа [171,1 K], добавлен 23.07.2015Предложение как синтаксическая единица, которая служит средством общения (коммуникации). Стилистические особенности простых осложненных предложений. Ошибки, стилистические сложности, конструкции речи.
реферат [23,9 K], добавлен 29.06.2008Понятие о фразеологии, общая характеристика фразеологизмов, классификация фразеологических единиц, источники русской фразеологии. Стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов, стилистически не оправданное изменение, искажение образного значения.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 15.04.2010Стилистические функции имён прилагательных. Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи. Употребление имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки при употреблении имён прилагательных в текстах СМИ.
реферат [28,1 K], добавлен 17.01.2011Слова, сходные по звучанию, но имеющие разное значение (паронимы), различия в значении паронимов. Акцентология, особенности и функции ударения. Лексические средства в предложениях, речевые ошибки, связанные с неправильным употреблением языковых единиц.
контрольная работа [17,7 K], добавлен 23.09.2011Научно-популярный текст - объект перевода. Место научно-популярного стиля в системе функциональных стилей. Переводческие, лексические и грамматические трансформации. Особенности религиозной лексики. Терминология гностических и иных течений в христианстве.
дипломная работа [215,5 K], добавлен 30.12.2014Современный русский литературный язык. Орфоэпические, акцентологические и грамматические нормы. Речевые ошибки и недочеты. Виды ударений: равноправные и неравноправные, семантические (омографы) и стилистические. Употребление имени прилагательного.
контрольная работа [33,4 K], добавлен 14.04.2009Значение фразеологизмов со словом "язык". Значения приведенных пословиц и поговорок. Расстановка ударения в слогах. Лексическое значение слов, основы лексической сочетаемости. Работа с синонимами. Стилистические и грамматические ошибки в текстах.
контрольная работа [27,4 K], добавлен 21.12.2010Лексико-грамматические особенности философского текста, стилистические аспекты его перевода. Стилистические особенности языка Т. Гоббса и И. Канта. Сравнительный анализ отрывка перевода трудов Т. Гоббса "Левиафан" и И. Канта "Критика чистого разума".
дипломная работа [83,2 K], добавлен 29.07.2017Возникновение афроамериканского диалекта, его статус, лексические особенности. Слова, пришедшие из африканских языков, заимствования, орфоэпические характеристики, грамматические особенности. Афроамериканский диалект в литературе, его выражение в музыке.
курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.09.2011Особенности произношения на телевидении: высокий, нейтральный, разговорный стиль. Ошибки, связанные с ударением и произношением некоторых согласных. Особенности употребления русских имен и отчеств, произношение заимствованных слов, виды украинизмов.
курсовая работа [54,5 K], добавлен 22.04.2011Понятие оценки с точки зрения философии, психологии, лингвистики: абсолютная, сравнительная, субъективная и объективная, общая и частная. Оценочный и дескриптивный компоненты значения. Лексические, грамматические и стилистические средства восприятия.
курсовая работа [55,6 K], добавлен 17.03.2011Детектив как жанр художественной литературы, грамматические, лексические, стилистические особенности перевода литературного произведения. Анализ и его практическое применение в процессе перевода на материале детектива Р. Стаута "Бокал шампанского".
дипломная работа [119,7 K], добавлен 17.04.2015Придаточное предложение и его место в синтаксическом поле гипотаксиса в немецком языке. Лингвостилистические, грамматические и функционально-стилистические особенности сложноподчиненного и придаточного предложения. Модели сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 28.03.2010Анализ использования трансформаций в mass-media при переводе газетно-информационного материала. Лексические и грамматические переводческие трансформации. Стилистические особенности и правила перевода газетно-информационных материалов и их заголовков.
дипломная работа [157,4 K], добавлен 03.07.2015Функции, задачи и стилевые черты публицистики. Наличие в ней общественно-политической, оценочной и неоценочной лексики. Газетно-публицистический стиль и набор языковых средств, характерных для него. Стилистические особенности текстов англоязычной прессы.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 21.11.2014Норма как лингвистическая категория. Литературная норма как признак литературного языка. Понятие об орфоэпических и акцентологических нормах современного русского языка. Орфоэпические и акцентологические ошибки. Типичные ошибки в произношении звуков.
дипломная работа [753,1 K], добавлен 01.09.2011