Топикализация дискурса о России в журнале "Time"

Предположение о тематической структуре дискурса. Исследование наиболее распространенных глобальных тем и их реализации в дискурсе журнала. Топикализация и тематизация (выделение тем, топиков текста) социальных проблем российской действительности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.10.2018
Размер файла 30,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Топикализация дискурса о России в журнале «Time»

Лебедько М.Г., доктор филологических наук,

профессор, кафедра истории английского языка ИИЯ ДВГУ

Summary

Going from the assumption that discourse has a thematic structure, the author of the paper did research of the most common global topics and their realization in TIME magazine discourse. The study revealed a variety of topics such as ecological issues, social problems (poverty vs. booming economy), social issues (favoritism, corruption, bribes), human rights violation, etc. that found their realization in language means (epithets, informal vocabulary, metaphors, litotes, etc.).

Известно, что дискурс имеет «тематическую структуру», под которой Т.А. ван Дейк понимает «целостную организацию наиболее общих, глобальных «тем» (topics)» [1989: 228]. Интересно отметить способность любого человека определить тему, тематический элемент и резюмировать топик в одном - двух предложениях, что, по словам Т.А. ван Дейка, отражает наше интуитивное ощущение того, что темы (топики) «каким-то образом организуют все наиболее важное в тексте» [1989, 236]. Темы, или топики, как и семантические макроструктуры, являются глобальными структурами дискурса.

Под топикализацией (или тематизацией) понимают выделение (извлечение) тем, топиков текста или же, по другим источникам, актуализацию информации в тексте [Меграбова 2007: 98]. Топик, тему мы формулируем в терминах Т.А. ван Дейка «тема - не просто слово или единичное понятие, а (макро)пропозиция … Темы, или топики, подобно всяким значениям, являются когнитивными единицами», что означает, «что знания, убеждения, установки и идеологические принципы могут «работать» в когнитивном построении и репрезентации макроструктур» [Т.А. ван Дейк 1989: 240]. Причем термины «тема» или «топик» используются автором как синонимы.

Важно подчеркнуть мысль ван Дейка о субъективности выделения топиков, поскольку они приписываются тексту автором или читателем. Важная роль в масс-медийном дискурсе отводится заголовкам и «вводкам» (leads), которые могут служить «опорными точками» для извлечения наиболее важной информации. Представляется, что заглавие является наиболее значимым компонентом, в силу того, что оно играет «макроструктурную» роль, используется «для выражения или извлечения из текста основной темы, или топика» [op. cit.: 241]. Оно выступает своего рода «смысловым сгустком» текста, глубинной структурой, социально и культурно нагруженным компонентом текстовой системы [Васильева 2005: 2].

Тематическая структура либерального дискурса о России в журнале «Time» разнообразна. Топики внутренних проблем России, будучи когнитивными единицами, раскрывают убеждения и установки, участвующие в построении и репрезентации образа России. Под термином «образ» мы понимаем ментальные репрезентации, возникшие на основе когнитивного процесса восприятия и являющиеся в силу этого косвенными концептуальными аналогами окружающей среды. Составляющими образа являются представления об обществе, событиях, отдельных субъектах и объектах, их отношениях, естественных явлениях, физических и ментальных процессах, ситуациях как фрагментов мира. Иными словами, образ включает после когнитивной переработки все то, что часто называется «реальностью» или «внешним миром». Будучи культурно-специфическими, образы представлены косвенными или искаженными репрезентациями.

Схематически реализацию топиков в исследуемом дискурсе можно представить следующим образом. На вершине находится наиболее важный топик (пропозиция), выводимый из анализа всего текста и задающий тон всему описанию. Иногда топиком является заголовок, поскольку он четко выражает пропозицию. Но заголовки могут быть недостаточно полными. На более низком уровне макроструктуры текста статей реализуются топики, вокруг которых организуется часть значений текста. Эти топики продолжают развивать темы, вычлененные в заголовках статей.

Рассмотрим основные наиболее общие темы на примере такой составляющей образа России, как «Внутренние проблемы». Одной из часто повторяющихся топиков данной составляющей являются топики о состоянии окружающей среды в России.

Проблемы экологии и связанные с ними топики, будучи глобальными структурами, участвуют в построении дискурса о России. В статье Could the Rich Save Russia's Environment? темой является пропозиция Save Russia's Environment, а субтемой - пропозиция, вычитываемая из всего текста, новое отношение богатых людей к окружающей среде, к месту своего проживания. Из первого предложения читатель выводит инференцию об экологической проблеме - радиоактивном заражении окружающей среды: Provisions for a leisurely summer camping trip on a lake in Russia's Ural mountains: Good brown bread; salami and cheese; tomatoes and cucumbers; bottled water (always carbonated). Also, nerve gas-strength mosquito repellent, and vodka (of course). And Geiger counters (Jul. 24, 2007). На фоне перечисления великолепных продуктов для пикника на озере, расположенном в горах Уральского хребта, последним звучит счетчик Гейгера. Наши знания о применении данного прибора и те экологические проблемы, для изучения которых он применяется, помогают извлечь топик, который разворачивается в дискурсе о России посредством конкретных фактов: Chelyabinsk isn't far from the massive Mayak nuclear complex, which processed materials for the first Soviet atomic weapons. During the 1940s and '50s, Mayak pumped nuclear waste directly into the rivers that ran through villages in the area, exposing hundreds of thousands to dangerous levels of radiation (Jul. 24, 2007). Сообщается о событиях, имевших место в 40-х - 50-х годах прошлого века: радиоактивные отходы сбрасывались в реки, протекающие через расположенные неподалеку деревни; сотни тысяч человек были подвержены опасному воздействию радиации. Автор также констатирует факт, что, несмотря на то, что отходы в настоящее время уже не сбрасываются в водные источники, но они все еще, по крайней мере, слегка радиоактивны, а жители все еще страдают от раковых заболеваний: Though dumping has been since halted, many of the region's waterways remain at least faintly radioactive, and residents still suffer from elevated cancer rates (Jul. 24, 2007).

Автор с удивлением отмечет, что местные нувориши не считают небольшие дозы радиации опасными и активно строят летние усадьбы вдоль озер: Why let a little radioactivity spoil a beautiful July evening? That sentiment seems to be shared by many of the region's nouveaux riches, who have flocked to build summer mansions along the region's lakes (Jul. 24, 2007). Ужасает отношение людей, приезжающих отдыхать в этих лесах. Они наносят больший вред, чем те радиоактивные отходы, которые сбрасывались ранее: … The garbage produced by the holiday-makers may pose more of a threat to the environment than does the Mayak nuclear waste. Богатые, строящие усадьбы, используют лес как свои урны: "Rich people build mansions and they use the forest as their trash can," says Kabriov, poking through a pile of empty bottles.

«Такова сегодняшняя Россия» ("That's Russia today."), говорит сопровождающий корреспондента. Эта фраза высвечивает экологическую составляющую образа России как отношение субъектов (как ответственных лиц, так и простых людей) к объекту, окружающей среде.

Кроме того, образ России в данном случае строится на представлениях многих россиян о том, что все средства хороши в эпоху российского капитализма дикого запада, который не поощрял охрану окружающей среды и даже планирования на будущее: Russia's wild-west capitalism has not exactly encouraged conservation, or even planning for the future (Jul. 24, 2007).

Однако, несмотря на все негативные составляющие, автор увидел меняющееся отношение к экологическим проблемам, отметил признаки улучшения, и к его удивлению, положительную роль играют в этом магнаты: … the environment around the lakes of Cheylabinsk is showing signs of improvement -- and those new tycoons are playing a surprisingly positive role (Jul. 24, 2007). Их роль заключается в том, что они настаивают на строительстве мусорной свалки ближе к их озеру, потому что не хотят жить на мусорной куче: Instead of throwing their trash behind the nearest clump of trees, they're pushing to bring a new, legal waste dump closer to their lake. "It's because they understand that they don't want to live in a garbage pile… They've spent all that money for the lake and they want to enjoy the clean nature" (Jul. 24, 2007).

Есть надежда, что богатая элита не захочет иметь мусор в своем собственном дворе: But it offers a bit of hope that as Russia's wealthy elite stabilizes after more than a decade of explosive, often lawless growth, they may come to realize that they don't want to trash their own backyard (Jul. 24, 2007).

Экологические проблемы прослеживаются в субтемах, отражающих часть значения текста о социальных проблемах: возможные последствия для окружающей среды, опасения губительных последствий возможного подземного разлива нефти в случае землетрясения: … the pipelines could rupture in the event of an earthquake - Sakhalin is seismically unstable - causing a catastrophic underground oil spill (Aug. 14, 2007).

Экологическая составляющая образа России реализуется как информация о катастрофе - разливе нефти в Ростове-на-Дону, когда танкер, перевозивший нефть, из-за неистового шторма раскололся пополам, в результате чего, по меньшей мере, 560000 галлонов нефти разлилось в проливе, ведущем к Черному морю: Massive waves split a Russian oil tanker in two during a fierce storm Sunday, spilling at least 560,000 gallons of fuel into a strait leading to the Black Sea (Nov. 11, 2007). Кроме того, в этом же регионе, в Керченском проливе, соединяющем Черное и Азовское моря, огромные волны потопили еще два грузовых судна, перевозивших в совокупности 7150 тонн серы. Восемь человек с одного судна считаются пропавшими без вести: The 18-foot waves also sank two Russian freighters nearby, in the Strait of Kerch, a narrow strait linking the Black Sea and the smaller Sea of Azov to the northeast. Eight sailors from one freighter were missing, but rescuers saved all the crew members the other vessel. The two ships together were carrying about 7,150 tons of sulfur, said Sergei Petrov, a spokesman for the regional branch of Russia's Emergency Situations Ministry (Nov. 11, 2007).

В целом, в районе Керченского пролива и прилегающей к нему части Черного моря 10 судов или затонули, или сели на мель: In total, as many as ten ships sank or ran aground in the Strait of Kerch and in the nearby area of the Black Sea, and reports said three other sailors were dead or missing. К сожалению, здесь также имеются человеческие жертвы. Сели на мель еще несколько судов. Российское грузовое судно затонуло недалеко от Севастополя: Vesti 24 also reported the sinking of a Russian freighter carrying metal near the port of Sevastopol on Ukraine's Crimean Peninsula. Two members of its 16-man crew drowned and one was missing, it said.

Заголовок 560,000 Gallons of Oil Spilled in Russia является пропозицией, лежащей в основе топика, который реализуется характерным для новостного дискурса способом, где заголовок является топиком. Катастрофа была такого масштаба, что не только первые два - три абзаца (что типично для дискурса новостей), а девять абзацев приводят важные подробности о месте, участниках, причинах катастрофы и последствиях для экологии: It was the worst environmental disaster in the region in years, and some officials said could take years to clean up. Приводится также оценка произошедшего: the worst environmental disaster и данные о географическом положении этого региона: побережье Черного моря является месторасположением России, Турции, Румынии, Болгарии, Украины и Грузии: The Black Sea is bordered by Russia, Turkey, Romania, Bulgaria, Ukraine and Georgia (Nov. 11, 2007).

В масс-медийном дискурсе авторы журнала «Time» обычно приводят дополнительные материалы, подтверждающие топики основной статьи. Так, в дополнение к проанализированной статье приводится «Список самых загрязненных мест мира» (The World's Most Polluted Places), в котором сообщаются данные о количестве потенциальных жертв (подвергшихся воздействию вредных веществ), о типе загрязняющих веществ и источника загрязнения. Негативная информация о Дзержинске, который попал в Книгу рекордов Гиннеса как самый химически загрязненный город планеты (население - 300000 человек), где в 2003 году смертность превышала рождаемость на 260%, а некоторые водоемы города заражены диоксином и фенолом в 17 миллионов раз, превышающих норму: The Guinness Book of World Records named Dzerzhinsk the most chemically polluted city on Earth, and in 2003 its death rate exceeded its birth rate by 260%. В этом же списке и российский город Норильск (134000 жителей), в котором основным типом загрязняющих веществ являются диоксид серы, тяжелые металлы и фенол; в радиусе 30 миль (48 км) от завода по производству никеля нет ни одного живого дерева: “Within 30 miles (48 km) of the nickel smelter there's not a single living tree,” says Fuller. “It's just a wasteland.”

Представляется, что экологическая составляющая образа России включает наибольшее количество отрицательных признаков, внушающих ужас читателям журнала “Time,” что способствует распространению и укреплению негативного образа России.

Социальные проблемы. Бедность подчеркиваются заголовком Hell Frozen Over is Red Hot Again (Aug. 14, 2007). Данный заголовок социально нагружен. Судя по заголовку, речь идет о чем-то ужасном, что сопоставимо с раскаленным адом, но заголовок неполный. Пропозиции, лежащие в основе текста, выявляют два топика: с одной стороны, богатство, связанное с разработкой нефти и газа, и ужасающая бедность, с другой. Собственно, тема бедности является ведущей в тексте. Заголовок задает как структуру текста, так и мрачную его окрашенность. Богатство упоминается мимоходом, с тем, чтобы по контрасту выделить ужасающую бедность населения Сахалина. В заголовке использована часть прецедентного текста из известной книги А.П. Чехова, строка из которой цитируется в первом предложении (вводке): “Now I have seen Sakhalin, which is hell.” Цитата обыгрывается в тексте “So, how did Chekhov's hell become red-hot?”, который заканчивается сравнением чеховского ада с адом нынешним и утверждением, что, возможно, чеховский ад был не таким плохим: “Maybe Chekhov's hell wasn't so bad, after all.” Перцептуально салиентными для воспринимающего субъекта (автора) является бедность богатого нефтью острова Сахалин, его неухоженность, отсутствие развитой инфраструктуры.

Богатство некоторых людей Москвы и иностранных компаньонов очевидны: “SE [Sakhalin Energy] is finishing a pair of underground 500-mile pipelines … that will deliver oil and natural gas to the one of the biggest liquid natural gas … terminals in the world, from which it will be exported to the energy-hungry economies of East Asia.” Имея такие запасы нефти и газа, можно было бы построить развитую инфраструктуру острова, обеспечить достойную жизнь, прежде всего, коренным жителям Сахалина. Однако компании приглашают иммигрантов из других стран: “Construction companies have imported tens of thousands of workers from …the Philippines, Turkey and Kyrgyzstan”, что вызывает недовольство местных жителей, считающих, что именно из-за мигрантов у них упал заработок: “Nor is it uncommon to hear Sakhaliners muttering darkly about how unwanted migrants have brought crime and disease, and have driven down the wages of native workers.”

В топике «Социальные пороки» раскрываются фаворитизм, коррупция, взяточничество, шантаж, вымогательство, воровство. Коррупция, фаворитизм - пороки, которые снижают образ России в мире. В исследуемом дискурсе, по экспертной оценке Всемирного экономического форума (the World Economic Forum), коррупция и фаворитизм занимают 106-е и 108-е место из 117 стран: the World Economic Forum ranks Russia poorly on corruption: 106th out of 117 countries, for example, in "favoritism in decisions of government officials," and 108th in protection of property rights (Jul. 20, 2006). Взяточничество распространилось и укоренилось в системе здравоохранения России: In theory Russians are supposed to receive free basic medical care. But patients and experts say doctors, nurses and surgeons routinely demand payments -- even bribes -- from those they treat (Jun.27, 2007). Острота проблемы по контрасту подчеркивается большим ростом, процветанием российской экономики: And critics say the practice persists despite Russia's booming economy and its decision to spend billions to improve the health care system. Автор приводит статистические данные в подтверждение отсталости медицинского обслуживания в России: A 2000 World Health Organization report ranked Russia's health system 130th out of 191 countries, on a par with nations such as Peru and Honduras. Дается оценка системы здравоохранения как одной из наихудших стран в этом отношении: Medical care in Russia is among the worst in the industrialized world. Из приведенных контекстов можно сделать инференцию о причинах упомянутых пороков. Ссылаясь на экспертное мнение, автор статьи констатирует, что коррупция в здравоохранении является угрозой российской национальной безопасности: "Corruption in health care is a threat to Russia's national security in the broadest sense of the word," said Yelena Panfilova, head the Russian branch of Transparency International, a global corruption watchdog (Jun.27, 2007). Для подтверждения такого распространенного порока, как воровство, автор цитирует мнение Гарри Каспарова, который утверждает, что воровство стало мотивационной идеологией: Today's motivating ideology, Kasparov says, is "Let's steal together" (Mar. 29, 2007).

Права человека и отношение к инакомыслящим. Указанный топик раскрывается авторами журнала «Time» через наказание инакомыслящих за их приверженность делу либеральной политики: dedication to liberal political causes (Jul. 31, 2007). Наказывается также лидер оппозиционной партии «Другая Россия», которая привлекла различные группы - от левых националистов до правых либералов. При подаче материала в журнале ставится в вину уничтожение таких известных журналистов, как Анна Политковская, что вызывает страх у оппозиционеров (в силу чего Гарри Каспаров передвигается с телохранителем): In a Russia where crusading journalists like Anna Politkovskaya have been shot, he travels with bodyguards (Mar. 29, 2007). В представлении авторов в России убивают активистов, протестующих против переработки ядерных отходов вблизи озера Байкал, как это случилось с Ильей Бороденко: Ilya Borodenko had traveled to the Siberian city of Angarsk, to join a growing protest against a plan to process nuclear waste in the town 100 km (62 miles) from Lake Baikal -- the deepest freshwater lake in the world and Russia's finest environmental jewel (Jul. 31, 2007). С ним и его сторонниками расправились неизвестные (избили спящих в спальных мешках): Borodenko's camp was attacked by at least 13 people wielding bats, knives and iron bars. Activists were beaten in their sleeping bags (Jul. 31, 2007). Обвиняется милиция в якобы преднамеренной неторопливости в расследовании дела: those who could escape ran to get the police, who they would later claim were slow to arrive. Бороденко погиб, поскольку он караулил спящих и принял первый удар на себя: Borodenko, who had been standing guard and who took the first blows, suffered severe head injuries. He never regained consciousness (Jul. 31, 2007).

Образ России: Россия предстает как очень богатая страна, которая буквально купается в деньгах: a Russia awash in oil money. В то же время богатство придает ей смелости, и она становится все менее свободной во внутренней политике. По контрасту, она становится все более самоуверенной и напористой в международной политике: and emboldened by it, becoming less free at home and more assertive abroad. Однако, те способы, которыми она утверждает себя, разочаровывают и вызывают обеспокоенность лидеров: in ways that have increasingly disappointed and worried leaders who used to talk of a "strategic partnership" but now fear, as one scholar recently put it, that "Russia is leaving the West." (Jul. 20, 2006). Авторы создают образ богатой и сильной России, которую они боятся. Те лидеры, которые говорили о стратегическом партнерстве, сейчас опасаются этого. Они считают, что Россия покидает Запад, под этой фразой имеется в виду отказ от либеральной, демократической политики развития России. Сейчас лидеры сожалеют, что дали России согласие принять заседание Большой восьмерки: the other G-8 leaders regret giving Russia the nod four years ago to host this year's gathering (Jul. 20, 2006). Такая самостоятельная Россия не нравится Западу, поскольку Путина поощрили, пообещав дать награду, с тем чтобы он улучшил свое поведение, но вместо этой перспективы место встречи Большой восьмерки стало сценой яркого театрального представления для Путина, которое он использовал для провозглашения совершенно другого послания, а именно: «Россия вернулась, и я несу ответственность»: Instead of a carrot to induce improved behavior, the venue has become a spectacular stage for Putin to proclaim his rather different message: Russia is back, and I'm in charge. (Jul. 20, 2006). Образ путинской России Putin's Russia пугает запад своей непредсказуемостью. Запад хочет знать, чего хочет Россия Путина и не приведет ли это к конфликту с другими странами, даже, возможно, к новой холодной войне: What does Putin's Russia really want? And will that lead to more conflict with other countries, even another cold war? Москву (метонимически - Россию) обвиняют в политике силы (мускул) и считают, что корни подобной политики кроются во внутренней политике: Moscow's more muscular approach to the world has roots in its domestic politics.

По представлениям журналистов российская экономика процветает: The economy is booming; и дело здесь не только в высоких ценах на нефть, но и в предпринимательстве: "the boom doesn't stem from oil alone. Genuine entrepreneurs have built good businesses in telecom, information technology, retail, brewing, food processing and consumer credit." (Jul. 20, 2006). Fueled by high prices for energy and raw materials, the economy is booming as it has not been in decades (Mar. 29, 2007).

Свобода как западная ценность является мерилом образа России и россиян, которые никогда не были так свободны, как сейчас: Russians have rarely been so free. "They are vastly freer than the Chinese. They can live well and have fun. They can read, watch, say what they like and access the Internet." Perhaps unsurprisingly, in polls Putin's approval ratings are high, nearly 70% (Jul. 20, 2006). Most Russian citizens live infinitely freer lives now than they did during the Soviet era of gulags and totalitarianism (Mar. 29, 2007). Однако эта составляющая образа не является устойчивой. Запад считает, что Россия спотыкается на пути к свободной рыночной демократии: Russia is stumbling on the path toward free-market democracy (Jul. 20, 2006). Запад боится, что Россия во многих областях идет в обратном направлении.

Анализ репрезентации основных топиков дискурса о России показал, что ведущий топик актуализируется в дискурсе посредством языковых средств, выбор которых явно направлен на создание мрачных составляющих образа России. Используются такие языковые средства, как эпитеты, представленные эмотивными прилагательными: freezing cold - ледяной, отталкивающий холод; outlandishly high (prices) - необычайно, диковинно высокие (цены); grim standards - отвратительные, отталкивающие, ужасные стандарты и т.д. Эпитеты, содержащие положительную оценку, вводятся для подчеркивания контрастных явлений, событий, субъектов и объектов: The sumptuous Palace of Congresses; The famously stone-faced Russian President; a spectacular stage (Jul. 20, 2006). Most conspicuous political gadfly (Mar. 29, 2007).

Авторы прибегают к разговорной, неформальной лексике: You have to be at the top of the global heap; Russia is stumbling; Some U.S. and European legislators and human-rights groups want to kick it out of the G-8; gabfests (амер. разгов. «неформальная беседа», «треп»); Gadfly (разгов. «надоедливый человек»). Используются также сравнения, которые также раскрывают авторские негативные установки, участвующие в построении мрачного образа России (больше подходят для лосося, чем для людей): it [Sakhalin and its climate] is more suitable for salmon than people.

В большинстве статей широко распространены различного типа метафоры: To help steer the world's economy (Jul. 20, 2006); A huge oil pipe spewing rubles (May 09, 2008); Kasparov's mother … shepherded his career (Mar. 29, 2007); a small army of diplomats (Jul. 20, 2006) и др. Зафиксированы гиперболические метафоры: Hell Frozen Over is Red Hot Again (Aug. 14, 2007); Russia's wild-west capitalism (Jul. 24, 2007); Используется прием нарастания: Churchill's old saw about Russia being a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma continues to have force now that the Iron Curtain has long since been pulled back (Jul. 20, 2006). Семантическое нарастание степени загадочности (riddle - mystery - enigma) создает непостижимый, плохо поддающийся пониманию образ России, и эта загадочность (непостижимость) набирает в настоящее время силу.

Другие языковые средства включают литоту (Chekhov's hell wasn't so bad, after all…(Aug. 14, 2007); such a fate was not uncommon (Jul. 24, 2007) и др.); антитезу (less free at home and more assertive abroad); идиомы (giving Russia the nod; Instead of a carrot to induce improved behavior…как часть идиомы to hold out a carrot); пословицы (a rainy-day fund как часть пословицы to keep/save (something) for a rainy day).

Являясь глобальными структурами дискурса, топики организуют весь текст, все наиболее важное в них. Очевидно, что заглавие, сообщая информацию о теме, передает вторичную картину мира, задает тон всему описанию, настраивает адресата на определенное восприятие, однако, в исследуемом дискурсе иногда топики не являются пропозицией в силу их неполноты. Второй возможной причиной могут считаться особенности масс-медийного дискурса, поскольку авторы, посвящая статью какому-либо событию, часто затрагивают и другие аспекты российской жизни. Выделение топиков является важным этапом анализа дискурса, поскольку он позволяет выделить основные, наиболее важные составляющие образа России, к которым относятся события, субъекты, объекты, убеждения, явления природы и др.

топикализация дискурс российский

Литература

1. Васильева Т.В. Когнитивно-функциональные аспекты заголовка (на материале современного американского рассказа). - Автореф. канд. дисс. филол. наук. - М.: 2005. - 22 с.

2. Дейк ван. Т.А. Структура новостей в прессе. // ван. Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./ Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1989. - 228 - 267.

3. Меграбова Э.Г. Topicalization of Liberal Discourse about Russia in Newsweek Magazine. // Материалы 6-ой международной конференции, посвященной проблемам лингвистики, преподавания иностранного языка и культуры. Биробиджан, 22 - 24 июня 2006 г. / На англ.яз. “Best Practice in ELT” FEELTA International conference on Language Teaching. - Владивосток: Мор. гос. ун-т им. адм. Г.И. Невельского, 2007. - С. 97 - 103.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

    автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Трансформация дискурса благотворительности под влиянием "новых медиа". Онлайн дискурс благотворительности в России: основные тренды. Сравнительный анализ дискурса благотворительности в традиционных средствах массовых информаций и социальных медиа.

    дипломная работа [3,2 M], добавлен 31.10.2016

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Интент-анализ дипломатического дискурса в кризисной ситуации. Проведение интент-анализа коллекции текстов семи дипломатов МИД России. Кооперативное, конфронтационное речевое поведение. Тактика самопрезентации. Адресация дипломатического дискурса в России.

    контрольная работа [143,0 K], добавлен 08.01.2017

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Понятие аргументации. Анализ коммуникативных стереотипов убеждения. Общественное предназначение политического дискурса. Стратегии и тактики аргументативного дискурса, языковые средства выражения аргументации для эффективного воздействия на аудиторию.

    курсовая работа [26,9 K], добавлен 29.01.2009

  • Сущность, отличительные черты, коммуникативно-функциональные параметры дискурса. Особенности эвфемизмов и сферы их употребления. Функции их использования в американских и британских СМИ. Виды денотативного искажения при эвфемизации политического дискурса.

    дипломная работа [154,4 K], добавлен 13.10.2014

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса трактуется как процесс речемыслительной деятельности и как понятие текста как ее результата, зафиксированного в письменной форме. Моменты дискретности и непрерывности в построении дискурса конкретизируются в понятии структурной полноты.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 22.12.2008

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Определение политического дискурса. Лингвистическое исследование политической коммуникации, механизмов воздействия на человека или группу людей, находящихся в условиях конфликтогенного общения. Приёмы политической дискредитации в дискурсе президентов.

    курсовая работа [53,4 K], добавлен 18.07.2014

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.