Типы речевых употреблений прилагательных со значением истинности в современном русском языке

Описание типов речевого употребления прилагательных "истинный", "действительный", "реальный", "подлинный" расходящихся с системно-языковыми значениями, зафиксированными в словарях, под влиянием верифицируемости и лексико-грамматического разряда.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.10.2018
Размер файла 16,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Типы речевых употреблений прилагательных со значением истинности в современном русском языке

Пань Шугуан

Московский педагогический государственный университет

Россия, г. Москва

Доклад посвящен описанию типов реального речевого употребления прилагательных «истинный», «действительный», «реальный», «подлинный», «настоящий», расходящихся с системно-языковыми значениями, зафиксированными в словарях, под влиянием таких факторов, как верифицируемость / неверифицируемость употреблений, таксономический класс определяемых существительных и лексико-грамматический разряд прилагательных. лексический речевой прилагательное

This paper reports on types of real speech usage of adjectives with meaning `truth'. Their semantic transformation depends on such factors as “verifiedness / un-verifiedness”, taxonomic classes of defined nouns and lexical-grammatical category of adjectives.

Известно, что словам в их реальном речевом употреблении свойственно отражать значения, которые либо не фигурируют в их системно-языковой семантике, отраженной в основных словарях, либо существенно видоизменяют указанную семантику под влиянием контекстов употребления. Все это в высшей мере справедливо и для прилагательных со значением истинности.

Согласно многочисленным примерам употреблений, выборка которых осуществлена нами на обширном языковом материале электронного «Национального корпуса русского языка» прилагательные истинный, действительный, реальный, подлинный, настоящий крайне редко используются в исходном системно-языковом значении (если таковым считать первые словарные значения, указываемые в основных русских толковых словарях).

Например, исходное значение прилагательного истинный (и антонимичного ему ложный) восходит к соответствующему существительному истина (и ложь): это значение, характеризующее данное прилагательное (как и исходное существительное), употребляется для выражения соответствия данного высказывания действительности: Высказывание «Волга впадает в Каспийское море» -- истинное высказывание / истина [Арутюнова 1999; Шатуновский 1991].

Однако это базовое для слова истинный значение используется, как правило, в языке науки, в логике. В обыденной речи на первый план выступают другие значения слова, главным из которых выступает соответствие характеризуемого объекта или лица некоторому положению вещей («реальности»), в противоположность слову нереальный: Прекрасное средство скрыть свой истинный возраст. Также можно отметить другое часто встречающееся значение `настоящий, подлинный', в противоположность ненастоящий, мнимый: Наконец нашелся истинный владелец автомобиля. Синонимичными данным значениям слова истинный являются наречные обороты на самом деле и в действительности.

Однако для слова истинный можно отметить и значения, не вполне корректно отражаемые словарями, когда это слово отнюдь не характеризует то, что есть «на самом деле», а, напротив, выражает устремление к некоему идеальному положению вещей (а идеальное, как известно, в обыденном употреблении как раз противостоит по смыслу реальному, антонимично ему): Вот истинный военный русский марш: ведь вроде бы печалит, ан нет -- бодрит! (=истинный (т.е идеальный) военный марш должен бодрить).

Это связано с противопоставлением двух видов мнения: мнение-предположение (то, что можно узнать, проверить, верицифировать) и мнение-оценка, которое отражает субъективную точку зрения, не подлежащую проверке или верификации.-- см., например [Зализняк 1991; Шатуновский 1991] и др. Первый тип можно проиллюстрировать высказыванием Я думаю, что фильм хороший, которое произносится в ситуации, когда говорящий еще не видел фильм, но может его посмотреть и узнать, хороший он или нет. Второй тип можно проиллюстрировать высказыванием Я считаю, что фильм хороший, которое произносится в ситуации, когда говорящий видел фильм и высказывает свою оценку; при этом у других людей может быть другая оценка. Подобные оценки нельзя верифицировать, а можно принять или не принять.

Русские прилагательные со значением истинности в своих реальных речевых употреблениях также имеют различие по признаку верифицируемости / неверифицируемости, которое связано с тем, к какому типу реальности относится характеристика.

Так, например, прилагательное настоящий обозначает соответствие или несоответствие реальности, однако сама реальность может быть двух типов: это может быть «обычная» реальность -- действительность -- и, условно говоря, «другая реальность» -- мир человеческих ценностей и норм, важных культурных смыслов, идеалов. Тогда для него возможны две группы употреблений: 1) соответствие реальности; 2) соответствие идеалу (стандарту, норме, образцу; эти нормы и идеалы принадлежат в нашем случае к ментальной сфере).

Пример первого типа, верифицируемого: Настоящий автор письма стал известен позднее,, -- где имеется в виду `автор, соответствие реальности которого можно установить, т.е. узнать, понять'. Пример второго типа, оценочного, - Повесть о настоящем человеке, -- где имеется в виду `человек, соответствующий образцу, идеалу, который можно принимать или не принимать', т.е. который опирается на субъективные представления и ценности субъекта, но не на интеллектуальную операцию верификации.

Причем в случает последних, неверифицируемых употреблений как раз соответствия реальности, в том смысле, как «есть на самом деле», может и не быть: «на самом деле» в сфере говорящего вполне могут существовать в каком-то плане «нереальные», т.е. неполноценные, недееспособные, в каком-то плане «ненастоящие» объекты и люди, несоответствие которых идеалу как раз и маркируется прилагательными со значением истинности: При этом до реального сокращения федеральных сил дело не доходит. -- Имеется в виду, что в «реальности» как раз присутствует мнимое, формальное, но не «реальное» сокращение, которое, наоборот, отсутствует.

На этом фоне возможны любопытные примеры речевых употреблений, в которых сталкиваются «реальные» и «нереальные» значения указанных прилагательных: Настоящему (т.е. присутствующему в объективной реальности в настоящий момент) приросту доходов населения еще далеко до реального (т.е. до того, каким оно должно быть, исходя из реальных требований момента).

Различия в типах речевых употреблений прилагательных со значением истинности зависти также и от типа сочетаемости: мы условно выделили три таксономических класса существительных, с которыми сочетаются интересующие нас прилагательные -- объекты, лица и действия.

В результате выяснилось, что, например, прилагательное истинный не сочетается с существительными, обозначающими действие в верифицируемом употреблении, т.к. действие и так реально, и так соответствует реальности: оно реализуется, оно существует. В этом смысле возможно только ложное действие как имитация действия реального: ложная атака, ложный выпад и пр. Однако в неверифицируемом употреблении, когда говорящий обсуждает соответствие или несоотвествие данного действия не тому, как оно проходит в действительности, а тому, каким оно должно быть в соответствии с его «идеальным» ходом (т.е., в случае действия, каким оно должно быть для успешного достижения своих целей), тогда мы вполне можем увидеть прилагательное истинный как характеристику действия: Истинный экспорт -- это, конечно, не беспорядочный вывоз сырья, составляющего народное достояние.

В этих случаях можно заметить любопытный сдвиг не только в значении прилагательного, которое сближается со словом правильный, но и в значении характеризуемого существительного, которое, при слове истинный в неверифицируемом употреблении, не может обозначать реально осуществляемого действия, а обозначает понятие действия, т.е. употребляется только в интенсиональном, нереферентном значении.

Для слова истинный, употребляющегося по отношению к лицу, также можно обнаружить существенную семантическую разницу между контекстами верифицируемых и неверифицируемых употреблений. Так, в верифицируемом употреблении прилагательное обозначает характеристику лица с точки зрения установления его аутентичности (подлинности), т.е. установления соответствия реальности: Истинный виновник происшествия был установлен позже (= настоящий). В неверифицируемом употреблении слова истинный оно обозначает уже соответствие идеалу, образцу: Истинный христианин стремится к добродетели, к святости. Нетрудно заметить, что, как и в случае с характеристикой действия, существительное со значением лица в этих контекстах также возможно только в интенсиональном, т.е. в нереферентном употреблении (обозначает понятие, а не конкретное лицо).

Наконец, еще один фактор, обусловливающий сдвиг в семантике прилагательных со значением истинности в их реальных речевых употреблениях -- это столкновение их лексической семантики и категориальной семантики лексико-грамматических разряды. Речь идет о возможности / невозможности перехода этих прилагательных из относительных (исходный разряд для данных прилагательных) в качественные. Так, например, изменение в значении слова действительный поддерживается и изменением его грамматических характеристик. Прилагательное действительный в значении `истинный, реальный' является относительным: Кроме того, при проведении проверок мы устанавливаем действительное местонахождение руководящих органов общественных объединений, в том числе отделений партий и их численность (т.е. соответствующее реальности).

А в значении `действующий' или `действенный' оно уже становится качественным и приобретает возможность употребляться в сравнительной степени: Потому что дело гораздо действительнее слов и соловья баснями не кормят, а надобны предприятия. -- В превосходной степени: Для отвращения сих неудобств князь Варшавский в рапорте императору Николаю от 24 апреля 1830 года признавал лучшим и действительнейшим средством: ввести во всех Закавказских провинциях русский образ управления и русский закон; Самая действительная проповедь есть проповедь жизнью.

В заключение отметим, что отмечаемое словарями существенное различие в значениях прилагательных истинный, действительный, реальный, подлинный, настоящий реально актуализуется только в их исходных, только в редко встречающихся в обыденной речи употреблениях. В неисходных верифицируемых значениях соответствия объективному положению дел и тем более в неверифицируемых значениях соответствия идеалу, образцу они очень часть синонимизируются: Истинный смысл жизни (= реальный, действительный, подлинный, настоящий).

Литература

1. Арутюнова 1999 -- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. -- М., 1999.

2. Зализняк 1991 -- Зализняк Анна А. Считать и думать: два вида мнения // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.

3. Шатуновский 1991 -- Шатуновский И.Б. «Правда», «истина», «искренность», «правильность» и «ложь» как показатели соответствия / несоответствия содержания предложения мысли и действительности // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Теория морфологических категорий. Выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Анализ случаев перехода имен прилагательных из одного разряда в другой. Особенности газетно-публицистической речи.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 04.06.2009

  • Формы степеней сравнения прилагательных в английском языке в разные периоды. Образование и развитие прилагательных. Этапы формирования суффикса прилагательных less. Лексико-семантическая группа эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийском языке.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Стилистические функции имён прилагательных. Стилистическое использование имён прилагательных в художественной речи. Употребление имён прилагательных в газетно-публицистическом стиле. Семантические ошибки при употреблении имён прилагательных в текстах СМИ.

    реферат [28,1 K], добавлен 17.01.2011

  • Категории рода, числа и падежа прилагательных. Качественные, относительные и притяжательные прилагательные. Полная и краткая форма качественных прилагательных. Некоторые случаи образования кратких прилагательных. Типы ударений кратких прилагательных.

    контрольная работа [15,1 K], добавлен 17.09.2009

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Развитие теории лексико-семантического поля (ЛСП). Теория Шмелева о регулярных переносах значений в рамках лексико-семантического поля. Оценочная основа эпидигматической системы ЛСП прилагательных вкуса в испанском языке. Лингвистическая теория оценки.

    курсовая работа [94,3 K], добавлен 12.10.2013

  • Имя прилагательное как часть речи, его общее грамматическое значение и синтаксическая функция. Качественные, относительные, притяжательные лексико-грамматические разряды имен прилагательных. Обзор и анализ использования прилагательных в наружной рекламе.

    курсовая работа [20,0 K], добавлен 15.04.2010

  • Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.

    реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011

  • Исследование многозначных имен прилагательные, у которых в смысловой структуре имеются как общеупотребительные, так и специальные значения. Соотношение значения и лексико-грамматического разряда имени прилагательного, факторы развития многозначности.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 11.01.2015

  • Значение, правила образования, употребления и образования форм степеней сравнения прилагательных – сравнительной (простой и аналитической) и превосходной (простой и сложной). Особенности использования степеней прилагательных в различных стилях речи.

    контрольная работа [19,9 K], добавлен 16.09.2010

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком. Выделение классов ситуаций внешнего мира. Предикаты со значением активного и пассивного восприятия в современном русском языке. Особенности в системе глаголов со значением активного восприятия.

    реферат [45,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Полная и краткая форма качественных прилагательных, их словообразование и парадигматические отношения. Количественная характеристика имен прилагательных в творчестве К. Воробьева, их семантические группы. Конструкции, включающие несколько прилагательных.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 20.10.2011

  • Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".

    курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010

  • Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.

    курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Теоретическое исследование структуры сравнительных прилагательных в русском и английском языках, оценка их стилистических возможностей. Анализ романа Шарлотты Бронте "Джен Эйр" на предмет использования прилагательных в форме степеней языкового сравнения.

    дипломная работа [209,6 K], добавлен 19.07.2014

  • Подходы к изучению феномена цвета в различных научных парадигмах. Лингвистическая реализация красного цвета в английском и русском языках. Универсальные и специфические характеристики лексической сочетаемости колороморфов для обеих лингвокультур.

    дипломная работа [110,0 K], добавлен 04.02.2011

  • Объекты изучения в словообразовании. Сущность словообразовательной мотивации. Понятие и пример словообразовательного гнезда. Отличительные черты и особенности словообразования существительных, прилагательных и глаголов в болгарском и русском языке.

    презентация [68,5 K], добавлен 18.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.