Русский сленг в субстандартной лексикографии

Разработка специальных арготических и жаргонных русских словарей. Критерии дифференциации жаргонно-арготической и сленговой лексики. Принципы фиксации новых, высокоэкспрессивных, узуально неустойчивых лексем. Особенности развития лексикографии в России.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.10.2018
Размер файла 20,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Орловская региональная академия государственной службы

Русский сленг в субстандартной лексикографии

В.А. Саляев

Россия, г. Орел

Сленг - это особый лексико-фразеологический слой, составляющий основу современного нелитературного просторечия, который включает слова и выражения, некогда бывшие достоянием ограниченной субстандартной сферы употребления, но впоследствии перешедшие в общий обиход, где подверглись семантической, экспрессивно-стилистической или людической трансформации. Сленг занимает промежуточное положение между корпоративными жаргонами и общим ненормативным просторечием, что значительно осложняет его лексикографирование.

Основной проблемой словарного описания лексики, генетически связанной с социолектами, является сложность разграничения сфер бытования - первичной (арго и жаргоны) и вторичной (сленг, просторечие).

Включение же сленговой лексики (а также разговорно-просторечной, диалектной и др.) в специальные арготические и жаргонные словари не способствует достоверному описанию современного состояния соответствующих языковых вариантов, поскольку сленгизмы принадлежат уже иной сфере бытования; тем самым снижается авторитет издания, на что и указывают рецензенты [1, с. 9-10; 2].

В связи с этим актуальной представляется проблема разработки принципов именно сленговой лексикографии и подготовка словарей соответствующего типа - “промежуточных” между арготическими, жаргонными и общими толковыми словарями, но вместе с тем отличных и от тех, и от других.

Теоретическому обоснованию жанра сленгового словаря способствует накопленный практический опыт: следует признать, что сленговая лексикография де-факто существует уже с начала 1990-х гг., но развивается она под флагом жаргонно-арготической лексикографии.

Большое количество сленгизмов отмечено в словарях В.С. Елистратова, О.П. Ермаковой, Е.А. Земской и Р.И. Розиной, А. Щуплова, Б.Б. Максимова, В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной, И. и Ф. Югановых. Неустойчивость и размытость термина сленга, зачастую приводит к отказу от него в словарной практике. Однако отсутствие прямого указания на функционирование слова в сленге вовсе не означает, что авторы словарных пособий отказываются от его характеристики и фиксации. Действительно, сленг присутствует в указанных словарях, но под другими «ярлыками».

Элементы “общегородского арго” (сленга, на наш взгляд) составили основу “Словаря московского арго”, подготовленного В.С. Елистратовым, и именно “сленговый” принцип фиксации материала исповедует автор. Заглянув в словарь, мы обнаружим подавляющее число слов и выражений, которые могут употребляться в непринужденном, сниженном повседневно-бытовом общении всеми горожанами, без каких-либо корпоративных или возрастных ограничений.

Все эти единицы различного происхождения и степени экспрессии в настоящее время принадлежат именно сленгу: как в аптеке `точно, четко', бзик `странность, причуда', бич `бродяга, опустившийся человек', бодун `состояние похмелья', внепапочный `ребенок от неизвестного отца', иконостас `большое количество медалей на груди у кого-л.', какчество `низкое качество', ненавязчивый советский сервис `о плохом сервисе', плодово-выгодное `плодово-ягодное (вино)', песок сыплется `о старом человеке', петрить `понимать, разбираться в чем-л.', проходной `имеющий шанс на успех', калымить `подрабатывать', урюк `лицо южной национальности', хана `конец, довольно, пропали', хохлобаксы `украинские карбованцы', шкет `низкорослый человек', шпана `мелкий вор, хулиган' и др. [3].

Авторы словарного пособия “Слова, с которыми мы все встречались” очень строго подходят к отбору словарного материала, считая необходимым условием причисления единицы к “общему жаргону” факт ее употребления в средствах массовой информации. Следование подобному “литературно-письменному” принципу фиксации материала привело к тому, что в корпус словаря вошли всего лишь 450 богато иллюстрированных примерами лексем, составляющих основу современного русского сленга, его наиболее устойчивую в функциональном, семантическом и экспрессивно-стилистическом отношении часть. Среди лексического массива «общего жаргона» выделяются единицы, пришедшие из воровское арго (бабки `деньги', мочить `убивать', мент, мусор `милиционер', малина `воровской притон', вышка `высшая мера наказания - расстрел', стрелка `встреча воров', братва `воровское сообщество', обуть `ограбить, обобрать') или из жаргона студентов и школьников (возникать `высказываться', блин (эвфемизм известного нецензурного слова), страшилка `нарочито пугающие рассказы или анекдоты с черным юмором', въехать `понять') [4]. В целом можно отметить, что указанный словарь носит ретроспективный характер, поскольку фиксирует уже пройденный русским сленгом путь.

Совершенно иной подход к характеристике сленга демонстрируют авторы «Жаргон-энциклопедии современной тусовки». Составители энциклопедии отказываются от объективного, строго научного описания лексики и фразеологии арготического, жаргонного или сленгового происхождения и делают попытку воссоздания картины постсоветской и советской действительности через призму восприятия носителя сленга.

Картина носит ярко выраженный субъективный характер, и перед читателей предстает обобщенный образ современного киника, который склонен к депрециативному восприятию действительности, к языковой игре, которое заставляет его создавать бесчисленное множество стёбных речевых фантомов (гапаксов).

Лексический материал, отраженный здесь, носит окказионально-перспективный характер, но не реально-узуальный. Иными словами, составители указывают на модели образования сленговых слов и выражений, иллюстрируя их авторскими или редко употребляемыми новообразованиями, которые зачастую с трудом подвергаются семантизации: арендятел, приднестрофики, дегенерал, зюгзаг удачи, вуменеджер, литературоведьма, умораль, потерпеть фетяску, ёксель-моксельпо, плевокал, маразём, обалдемон, цинизменный, крокодилер и т.д. и т.п. [5]

Перспективную направленность имеет и выпущенный на Урале словарь «Фильтруй базар. Словарь молодежного жаргона города Магнитогорска». На наш взгляд, языковой и географический спектр зафиксированного и описанного материала намного шире. Здесь, кроме молодежного, представлены и корпоративные жаргоны, и воровское арго, и разговорно-профессиональный язык - все те варианты, которые и составляют многоцветную палитру современной городской субстандартной речи.

Значительную (согласно нашим подсчетам, до 1/3 от общего объема словника) и достаточно интересную часть словаря составляют сленговые лексико-фразеологические единицы - субстандартные слова и выражения, не имеющие или утратившие социально-профессиональную или возрастную маркированность и отражающие особое иронично-критическое восприятие действительности.

Максимовский словарь подобно «Жаргон-энциклопедии» А. Щуплова также рисует завтрашний день русского сленга, но делает это с большей долей объективности. Отметим слова и выражения, находящиеся на границе жаргонно ограниченного (молодежного) и общепросторечного (сленгового) обихода: двортерьер `беспородный пес, дворняга', ксерачить (ксерануть) `делать (сделать) копию на множительной технике (ксероксе)', пурхаться `суетиться, стремясь что-то сделать', кстати о птичках `к слову; можно добавить', губу раскатать до пола (до гастронома) `надеяться на несбыточное, ожидать слишком многого', жаба давит `о жадности, скупости' [6]. сленговый жаргонных русский словарь

Характер сводного словаря носит и “Большой словарь русского жаргона” В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной. Сленгизмы в этом издании маркированы пометой жрр “жаргонизированная разговорная речь”. Можно выделить две группы сленговой лексики.

К первой группе относятся устойчивые единицы, по своему происхождению связанные с воровским арго. Часть из них сохраняет коннотативную связь с вариантом-источником, что, в частности, подтверждается использованием дополнительных помет презр. “презрительное”, неодобр. “неодобрительное” или груб. “грубое”: барыга `продавец, торговец, бизнес которого оценивается как недостойный; зажиточный человек', мазурик `неуважаемый человек', тарахтеть `болтать, пустословить', хмырь `подозрительный субъект', заводить шарманку `поучать кого-л.', башлять `зарабатывать деньги', наводить марафет `наводить чистоту, порядок', тормозить `останавливать кого-л. с какой-л. целью', хохма `что-л. смешное' [7].

К другой группе относятся свежие, а потому высокоэкспрессивные слова и выражения, не связанные с воровским арго и не несущие грубо-вульгарной коннотации - чаще всего эти единицы сопровождаются дополнительными пометами шутл. “шутливое” или ирон. “ироническое”, указывающими на их особую экспрессивно-стилистическую и аксиологическую роль в речи.

Среди них отмечены следующие единицы: белка `белая горячка', дерьмократия `псевдодемократия', картина Репина “Приплыли” `о неоправдавшихся надеждах, провале, неудаче', кенгурятник `сумка, рюкзак для ношения детей на груди', спионерить `украсть', лохотрон `лотерея, устраиваемая мошенниками', морда лица `лицо', посельсоветоваться `посоветоваться', работка не пыльная `о нетрудной и выгодной работе', разбор полетов `выяснение обстоятельств случившегося', раздача слонов `раздача подарков; критические высказывания в адрес каждого из присутствующих', `табуретовка `низкокачественный спиртной напиток', шампунь `шампанское' и др. [7].

В целях утверждения основ собственно сленговой лексикографии необходимо в дальнейшем научиться отделять сленгизмы от единого субстандартного массива лексики и фразеологии.

Опыт наблюдения над лексикой социолектов позволил нам сформулировать некоторые критерии дифференциации жаргонно-арготической и сленговой лексики, которые связаны с попыткой противопоставить арго, жаргон и сленг и тем самым выстроить парадигматические отношения в системе социолектов.

Комплекс этих критериев представлен в виде анкеты, которая предлагается студентам при изучении курсов “Русская лексикография” и “Социальная лингвистика”.

Ответ на вопрос анкеты предполагает либо противопоставление (Да (+) / Нет (-)), либо сравнение (Больше (>) / Меньше (<)) двух вариантов. Ср.

1. Функционирование в широкой речевой среде - в средствах массовой информации, в художественной литературе, в речи представителей старшего поколения: арготическая, жаргонная лексика и фразеология - Нет; сленговая - Да.

2. Известность широкому кругу носителей языка: арготическая, жаргонная - Нет; сленговая - Да.

3. Эффект новизны: арготическая, жаргонная (прежде всего) - Да; сленговая - Нет.

4. Экспрессивность:

- количество экспрессии: арготическая, жаргонная - Больше; сленговая - Меньше;

- качество экспрессии - наличие вульгарной, грубой коннотации: арготическая (прежде всего), жаргонная - Да; сленговая - Нет.

5. Семантика:

- семантическая специализация - наличие социально или профессионально обусловленных компонентов значения: арготическая, жаргонная - Да; сленговая - Нет;

- семантическая трансформация - развитие полисемии и омонимии, приобретение новых значений, неизвестных первичной среде бытования: арготическая, жаргонная - Нет; сленговая - Да.

Конечно, формирование системных параметров сленга должно быть продолжено, потому что некоторые критерии вовсе не бесспорны, а предложенная методика имеет функциональные ограничения: она может использоваться только при исследовании наиболее устойчивой части сленга - слов и выражений арготического и жаргонного происхождения, но неприменима в изучении новых, высокоэкспрессивных, узуально неустойчивых единиц, собственно сленговых по происхождению и не связанных с социолектами.

Литература

1. Грачев М.А. Русское арго. Монография. - Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 1997. - 246 с.

2. Плуцер-Сарно А. 2 = 60000 [Электронный ресурс]// Русский журнал. - 1998. - 27 авг. - Рец. на словарь: Балдаев Д.С. Словарь блатного воровского жаргона. В 2-х тт. - М.: Кампана, 1997 - Режим доступа: http://www.russ.ru/journal/kritik/98-08-27/pluts2.htm. - Загл. с экрана; Плуцер-Сарно А. Русский воровской словарь как культурный феномен [Электронный ресурс]// Логос. - 2001. - № 3 (29) (http://www.ruthenia.ru/logos/number/2000_2/15.html. - Загл. с экрана.

3. Елистратов В.С. Словарь московского арго. - М.: Русские словари, 1994. - 700 с.

4. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь общего жаргона / Под общ. руководством Р.И. Розиной. - М.: Азбуковник, 1999. - 320 с.

5. Щуплов А. Жаргон-энциклопедия современной тусовки / При участии Т. Макловски и М. Кляйн. - М.: Колокол-Пресс, 1998. - 544 с

6. Максимов Б.Б. Фильтруй базар. Словарь молодежного жаргона города Магнитогорска. - Магнитогорск, МаГУ, 2002. - 506 с.

7. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. - СПб.: Норинт, 2000. - 720 с.

Аннотация

Русский сленг в субстандартной лексикографии. В.А. Саляев. Орловская региональная академия государственной службы. Россия, г. Орел

В статье обозначены основные проблемы словарной трактовки русского сленга как языкового варианта, стоящего на пограничье между арго, жаргонами и просторечием.

Здесь проанализированы различные подходы к лексикографированию сленга, охарактеризованы известные словари русского языкового субстандарта и разработаны системные критерии отграничения сленга от иных некодифицированных сфер русского национального языка.

Annotation

Russian slang in substandard lexicography. V.A. Salyaev. Oryol Regional Academy of Public Service. Russia, Oryol

In this article the basic issues of the Russian slang lexical interpretation as a linguistic model that is close to argo, slang and plain speech are revealed.

The various approaches to slang lexicography were analysed, the well-known dictionaries of the substandard Russian language were characterized and the system criteria to delimit slang from other non-codified spheres of the Russian national language were worked out.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014

  • Социальные функции, значение и принципы классификации словарей современного английского языка. Виды специальных словарей: фразеологизмов, языка писателей, цитат. Понятие мифологем и их примеры. Формирование библейской лексикографии, ее основные тенденции.

    реферат [33,0 K], добавлен 16.06.2013

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Лексикография как научная дисциплина. Аспекты лексикографии. Термин "лексикография". Парономазия. Парономазию называют бинарной фигурой стилистики. Современные словари паронимов. Паронимия – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии.

    реферат [21,8 K], добавлен 31.07.2007

  • Изучение предмета лексикографии или раздела языкознания, занимающегося теорией и практикой составления словарей. Проблема семантической структуры слова. Принципы словарного описания языка. Лексикографический параметр и пометы. Требования к толкованиям.

    презентация [281,9 K], добавлен 17.03.2015

  • Фонетические, морфологические и синтаксические особенности диалектной лексики; специальная лексика ограниченного употребления: термины и профессионализмы. Определение количественного состава и видов лексики в речи учащихся; русский молодёжный сленг.

    материалы конференции [32,3 K], добавлен 03.03.2013

  • Понятие "сленг" в современном языкознании, источники пополнения, основные сферы и причины иноязычных заимствований; лингвистическая экология. Молодежный сленг англоязычного происхождения в современном русском языке, его структура и функционирование.

    курсовая работа [85,1 K], добавлен 20.03.2011

  • Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.

    диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011

  • Лексико-семантический способ и словообразовательные средства образования единиц компьютерной лексики. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов.

    дипломная работа [417,2 K], добавлен 03.07.2015

  • Понятие сленга как современного явления, его особенности и свойства как разновидности субстандартной лексики. Компоненты значения молодежных спортивных сленгизмов, классификация по тематическим группам. Анализ их значений с точки зрения прагматики.

    дипломная работа [153,6 K], добавлен 25.05.2015

  • Адресат переводных словарей. Развитие англо-русской лексикографии. Переводной словарь как словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух и более языков. Основные способы семантизации в нем. Переводные фразеологические словари.

    презентация [2,7 M], добавлен 22.11.2013

  • Теоретические основы понятия "сленг" и его употребления в молодежной среде. Исследование американского студенческого и школьного сленга на основе словарей американского сленга. Анализ выражений, связанных с повседневным общением и оценками личности.

    дипломная работа [77,4 K], добавлен 25.07.2017

  • Оценочное значение лексики в языке. Компонентное выражение концептов мужественность/женственность, описывающих внешность человека. Лексические единицы с зоонимами. "Оценка человека" - стилистические единицы в разговорно-сленговой сфере английского языка.

    курсовая работа [49,2 K], добавлен 06.04.2011

  • Лексические пласты в словарном составе английского языка. Компьютерный сленг: причины образования и классификация. Английский компьютерный сленг в современном русском языке. Употребление компьютерного сленга на материале сообщений интернет-форумов.

    курсовая работа [64,9 K], добавлен 09.03.2015

  • Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.

    дипломная работа [100,6 K], добавлен 14.11.2017

  • История изучения английского сленга, природа и происхождение данного социально-общественного явления, семантические особенности. Функции и классификации сленгизмов, его типы: кокни, сленг студентов колледжей и распространенные выражения в сети интернет.

    курсовая работа [69,4 K], добавлен 25.01.2014

  • Демократизация общества как причина появления прикладной лингвистики. Возникновение и основные принципы правовой лингвистики, темы исследований и тенденции дисциплины. Сферы соприкосновения языка и права. Переводы юридических текстов и лексикографии.

    реферат [22,2 K], добавлен 09.12.2010

  • Сопоставление лексем с партитивной семантикой, обозначающих отношения "части и целого" в русском и польском языках. Выявление фонетических и грамматических особенностей партитив. Грамматические особенности и распределение лексем по семантическим группам.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 10.11.2013

  • Сленг як розмовна мова носіїв маскультури, форми його використання, історія розвитку. Класифікація сленгової лексики. Структурні особливості молодіжного сленгу, його роль у мові суспільства. Вплив кримінального арго та іноземних мов на молодіжну лексику.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 16.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.