Типы семантических отношений в тезаурусе английской терминологии когнитивной лингвистики
Рассмотрение задач, решаемых тезаурусом английской терминологии когнитивной лингвистики. Анализ семантических отношений между английскими терминами когнитивной лингвистики. Рассмотрение этапов методики построения тезауруса и разработки его структуры.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.10.2018 |
Размер файла | 27,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ТИПЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В ТЕЗАУРУСЕ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Ю.В. Ведерникова
Аннотация
В статье рассматриваются задачи, решаемые тезаурусом английской терминологии когнитивной лингвистики. Производится анализ семантических отношений между английскими терминами когнитивной лингвистики, приводятся примеры различных типов отношений.
Основная часть
Словарное дело в каждой стране - неотъемлемая часть культуры. При этом очень трудно найти словарь, который содержал бы всю необходимую терминологию и одновременно был бы достаточно компактен и удобен для использования [4, с. 4].
Наиболее удачной формой представления такого раздела, как когнитивная лингвистика является построение тезауруса, поскольку терминологическая система когнитивной лингвистики характеризуется не столько новыми терминами, сколько уточненными и унифицированными терминами, уже имеющимися в лингвистике или заимствованными из других наук, в связи с чем при их трактовке возникает множество споров и разногласий по поводу того или иного понятия [5, с. 13].
Корректно составленный тезаурус терминологии когнитивной лингвистики может решить много задач. Вот некоторые из них.
Во-первых, посредством создания тезауруса обеспечивается систематизация и стандартизация терминосистемы определенной науки (в данном случае - когнитивной лингвистики).
Во-вторых, тезаурус помогает устранить многие неточности в понимании того или иного термина, которые возникают в связи с различными причинами, такими как неодинаковое понимание терминов представителями разных научных школ и направлений; разные способы перевода термина с исходного языка на переводной (при этом одному и тому же наполнению может соответствовать несколько названий термина или, наоборот, при выявлении случаев омонимии одно название термина должно быть разделено на несколько совершенно разных понятий).
В-третьих, при составлении тезауруса могут быть обнаружены терминологические «лакуны», которые тоже, как правило, имеют научную значимость и свидетельствуют о том, что «нет термина, соответствующего функции, но нельзя утверждать, что его не может быть. Это пустые места в «менделеевской таблице» лингвистических терминов» [6, с. 49].
В-четвертых, создание тезауруса с четкой структурой может иметь высокую практическую значимость. Посредством хорошо прослеживаемых структурных связей можно извлечь различную информацию, объединяя термины в группы по различным признакам. Таким образом, достигается также интерактивность или гипертекстовость тезауруса, так как суть гипертекста состоит в том, что, «оперируя вербальными представлениями, он позволяет выдавать пользователю информацию в наиболее эффективной форме с учетом не только сущности информации, но и индивидуальных психофизических особенностей пользователя» [8, с. 181]. Текст распадается на фрагменты, являющиеся самостоятельными композиционными единицами, которые оснащены системой поиска и доступа к информации и «основывается на одном из главных принципов когнитивизма - принципе выделенности, позволяющем актуализировать не только первоначальный замысел автора, но и сиюминутные, спонтанные интересы и ассоциации читателя» [8, с. 182]. Принципиально важным является и то, что гипертекст как модель порождения и восприятия текста может не иметь заданного, предопределенного первоначальным замыслом порядка следования композиционных элементов, являющегося проекцией авторских интенций. Читатель гипертекста, чей интерес в отсутствие авторского диктата становится основанием для композиционного выстраивания данных элементов, по сути, становится соавтором. Именно его воля и свободный выбор создают порядок следования единиц текста и, следовательно, устанавливают контекстные связи (при желании каждый раз новые), регулирующие формирование смысла.
Каждая область знания оперирует определенной системой понятий, то есть терминополем. Научно определить какое-либо понятие можно, лишь точно установив, какое место оно занимает среди других понятий. При этом надо помнить, что термины, которые используются для обозначения этих понятий, образуют терминосистемы, отражающие понятийный аппарат той или иной области знания. Важно также помнить, что системные отношения термина - это именно то, что лежит в основе метаязыка, или языка «второго порядка», то есть является составляющим металингвистики.
Важно отметить, что даже отбор наиболее правильных и желательных для построения терминов признаков не может быть произведен для какого-либо понятия без учета его связей с другими понятиями. Определяя понятие, необходимо учитывать все его непосредственные, в том числе и чисто классификационные связи, и на основе этого формировать определение термина и его означаемое, соответствующие схеме развития понятий. Следовательно, при конструировании терминов необходимо установить, какое место занимает каждое понятие среди всех других понятий данной системы или данного классификационного ряда и, в зависимости от этого, осуществлять выбор концептов, которые должны быть положены в основу построения термина. Правильный выбор концептов позволяет термину выполнять системно-различительную функцию в определенной терминологической системе.
Методика построения тезауруса и разработки его структуры включает несколько этапов: тезаурус английский терминология лингвистика
1) постановка задач, которые должен решить тезаурус;
2) выбор и ограничение материала исследования, то есть отбор тех письменных источников, которые соответствуют тематике направления (в данном случае, когнитивной лингвистике);
3) отбор словарных единиц; причем, так как планируется создание не всеобъемлющего, а базового тезауруса, то отбираются наиболее частотные термины, встречающиеся у представителей различных направлений внутри когнитивной лингвистики;
4) разработка структуры словарной статьи, то есть отбор тех признаков, критериев и типов связей, которые могут обнаружиться при изучении терминосистемы когнитивной лингвистики;
5) установление типов связей между терминами в терминосистемы, что достигается посредством многоступенчатого компонентного анализа терминологии и построении иерархического дерева терминов.
Хотелось бы подробнее остановиться на различных типах связей терминов когнитивной лингвистики, которые были выявлены на начальном этапе анализа ее терминополя и компонентного анализа некоторых терминов.
Одной из первых связей, установленных в процессе первичного анализа, является связь терминов «cognitive science», «cognitology» или «cogitology» (когнитивная наука, когнитология, когитология) и «cognitive linguistics» (когнитивная лингвистика). Когнитология является родовым понятием по отношению к когнитивной лингвистике, и это прослеживается, во-первых, хронологически, а во-вторых, логически. Началом когнитологии как науки можно считать 11 сентября 1956 г., когда в г. Кембридж штата Массачусетс открылся семинар по теории информации, где были зачитаны работа А. Ньюэлла и Г. Саймона «Теоретическая логика», в которой исследовались процессы принятия административных решений. Данное научное направление, слившись с другими науками, послужило почвой для появления такой теоретической дисциплины, как когнитивная лингвистика. Возникновение когнитивной лингвистики относят к 1989 году, когда в Дуйсбурге (ФРГ) на научной конференции было объявлено о создании ассоциации когнитивной лингвистики, и она стала отдельным лингвистическим направлением.
О том, что термин «когнитивная наука» является родовым по отношению к термину «когнитивная лингвистика», свидетельствует также наличие другой дисциплины, которая также является гибридом когнитологии с наукой о человеке - когнитивной психологии («cognitive psychology»). «Таким образом, когнитивная лингвистика - одно из направлений междисциплинарной когнитивной науки» [7, с. 10].
Следующий и очень распространенный тип связи внутри терминосистемы когнитивной лингвистики - это синонимия. Примерами могут служить вышеназванные термины «cognitive science» (когнитивная наука), «cognitology» (когнитология) и «cogitology» (когитология), которые являются полными синонимами. Термины «cognitive linguistics» (когнитивная лингвистика) и «cognitivistics» (когнитивистика) также состоят в отношениях полной синонимии. Не столь однозначно прослеживается синонимическая связь между терминами «cognitive linguistics» (когнитивная лингвистика), «cognitive grammar» (когнитивная грамматика) и «cognitive semantics» (когнитивная семантика), однако она присутствует. Дело в том, что исторически американские лингвисты называли то, что сейчас понимается под когнитивной лингвистикой когнитивной грамматикой, а русские лингвисты - когнитивной семантикой, в связи с тем, что они занимались изучением различных аспектов, работая при этом в рамках одного научного направления.
Другим примером полной синонимии могут служить такие термины, как «cognitive metaphor» (когнитивная метафора) и «conceptual metaphor» (концептуальная метафора). Появление этих синонимов связано с тем, что понятие концептуальной метафоры было введено Дж. Лакоффом, который сформулировал теорию в книге под названием «Метафоры, которыми мы живем». Однако позже, поскольку такой тип метафоры был впервые разработан в области когнитивной лингвистики, название дисциплины было перенесено на название термина, и в результате в научных текстах появился термин «когнитивная метафора».
Следующий тип отношений можно назвать «класс - член класса». Примером может являться термин «concept» (концепт) как класс и такие члены класса как «representation» (представление), «scheme» (схема), «notion» (понятие), «frame» (фрейм), «script» (сценарий, скрипт) и «Geschtalt» (гештальт). Данный тип отношений является неоднозначным, поскольку далеко не все лингвисты считают, что представление, понятие и другие термины относятся к видам концепта.
Если внимательно взглянуть на вышеупомянутые термины «representation» (представление), «scheme» (схема), «notion» (понятие), «frame» (фрейм), «script» (сценарий, скрипт) и «Geschtalt» (гештальт), можно отметить, что, помимо вхождения в систему связей «класс - член класса», они находятся в отношении корреляции друг с другом, так как все они характеризуют тот или иной «тип знания, отражения действительности, которое они закрепляют» [7, с. 117]. Хорошим примером корреляции могут также являться термины «computer metaphor» (компьютерная метафора) и «artificial intelligence» (искусственный интеллект). Между ними нет прямой связи типа синонимической, однако взаимосвязь этих терминов несомненна, так как компьютерная метафора - «метафора, сравнивающая мозг и разум человека с компьютером» [3, с. 84] появилась «в процессах интегрирования истории и философии науки с моделированием искусственного интеллекта и когнитивной психологией» [3, с. 84].
Следующим типом отношений являются отношения объекта и процесса, например, «concept» (концепт) - это объект, а «conceptualization» (концептуализация) - «процесс структуризации знаний и возникновения разных структур представления знаний из неких минимальных концептуальных единиц» [3, с. 93]. Еще один пример: «category» (категория) - «одна из познавательных форм мышления человека, позволяющая обобщать его опыт и осуществлять его классификацию» [3, с. 45] и «categorization» (категоризация) - «когнитивное расчленение реальности, сущность которой заключается в делении всего онтологического пространства на различные категориальные области» [5, с. 15].
Еще один тип отношений, который присутствует в терминополе когнитивной лингвистики - это альтернатива. В качестве примера можно привести такую пару терминов как «figure» (фигура) и «ground» (фон, основа), которые «используются в когнитивной лингвистике и обозначают когнитивную и психическую структуру (гештальт), которая характеризует человеческое восприятие и интерпретацию действительности и не сводится к совокупности ее частей» [3, с. 185]. Некоторые ошибочно полагают, что данные термины находятся в антонимическом отношении, однако это неверно. Антонимия предполагает четкую оппозицию (например, черное - белое), а альтернативу можно представить сочетанием союзов «или…или», то есть это понятия, которые не могут сочетаться, но и не прямо противопоставлены друг другу.
Многозначность, как тип в связи в терминосистеме когнитивной лингвистики представлена термином «cognitivism» (когнитивизм). С одной стороны, его можно включить в группу синонимов «cognitive science» (когнитивная наука), «cognitology» (когнитология) и «cogitology» (когитология), с другой стороны, этим же термином обозначают:
1) программу исследований человеческого «мыслительного механизма»;
2) изучение процессов переработки информации, приходящей к человеку по разным каналам;
3) построение ментальных моделей мира;
4) устройство систем, обеспечивающих разного рода когнитивные акты;
5) понимание и формирование человеком и компьютерной программой мыслей, изложенных на естественном языке;
6) создание «искусственного интеллекта»;
7) психические процессы, обслуживающие мыслительные акты [5, с. 7].
Данные значения не противостоят друг другу, однако отстоят достаточно далеко, чтобы можно было с уверенностью заявить о многозначности термина «когнитивизм».
Наконец, последний тип отношений, рассматриваемый в данной статье, - это омонимия. Если взглянуть на трактовку термина «concept» (концепт) в интерпретации разных авторов, то можно предположить, что это не размытость термина, а действительно разные термины, заключенные в одной оболочке. Если обратиться к определениям концепта Р. М. Фрумкиной («вербализованное понятие, отрефлектированное в категориях культуры» [9, с. 60]), А. Вежбицкой («объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий культурно-обусловленное представление человека о мире «Действительность» [1, с. 204]) и В.В. Красных («максимально абстрагированная идея «культурного предмета», не имеющего визуального прототипического образа, хотя и возможны визуально-образные ассоциации, с ним связанные» [2, с. 272]), то можно заметить, что Р.М. Фрумкина и А. Вежбицкая считают, что концепт вербализован, то есть, выражен словесно. В.В. Красных, в свою очередь, полагает, что даже в сознании концепт не имеет «визуального прототипического образа» [2, с. 272], а только лишь некоторые визуально-образные ассоциации, хотя и такое бывает не всегда. Возможно, такое расхождение является не ошибкой одного из лингвистов, а случаем омонимии в терминосистеме когнитивной лингвистики.
Однако данная тема не может быть ограничена только вышеотмеченными терминами и типами связей и требует дальнейшей разработки.
Библиографический список
1. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1996. 231 с.
2. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2003. 375 с.
3. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: ЦИИ МГУ, 1996. 248 с.
4. Марчук, Ю.Н. Основы терминографии: метод. пособие / Ю.Н. Марчук. М.: ЦИИ МГУ, 1992. 76 с.
5. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. 256 с.
6. Никитина, С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике / С.Е. Никитина. М.: Наука, 1978. 376 с.
7. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. 314 с.
8. Ремнева, М.Л. Об опыте гипертекстового изложения учебных курсов / М.Л. Ремнева, О.В. Дедова // Вестник Московского университета. Филология. 2001. Вып. 6. С. 181-196.
9. Фрумкина, Р.М. «Теории среднего уровня» в современной лингвистике / Р.М. Фрумкина // ВЯ. 1996. № 2. С. 55-67.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Магистральные направления и задачи когнитивной науки. Проблемы, связанные с восприятием и переработкой информации человеческим мозгом. Теория семантических полей и типы ментальных структур. Категоризация, знаковые отношения и языковая картина мира.
реферат [29,3 K], добавлен 10.08.2010Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования. Понятие лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Методология концептуальных исследований. Теоретические основы сущности невербальной коммуникации.
дипломная работа [100,0 K], добавлен 03.04.2015Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.
реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009Теоретические аспекты формирования когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, контрастивной лингвистики и направлений современного языкознания. Лингвистический анализ картины мира двуязычных индивидов путем когнитивного, традиционного исследования.
учебное пособие [1,0 M], добавлен 09.11.2010Возникновение и этапы развития когнитивной лингвистики. Лингвистические эксперименты и существования структур сознания разных форматов знания. Когнитивная лингвистика как научное направление. Сознание как предмет изучения в когнитивной лингвистике.
реферат [27,4 K], добавлен 10.08.2010Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Природа, усвоение и использование языкового знания; концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики: становление и этапы формирования науки, сущность основных теорий и направлений исследования, психосемантика; проблемы, задачи и перспективы.
реферат [27,2 K], добавлен 26.06.2011Создание концептуальной метафоры - основной метод концептуализации лексического аспекта времени. Исследование человеческого мышления, отталкиваясь от конкретных словесных форм - цель когнитивной лингвистики. Сущность модели грамматикализации времени.
дипломная работа [49,8 K], добавлен 26.07.2017Истоки и задачи когнитивной лингвистики, ее терминологическая база. Исследования концепта "насмешка", ее когнитивно-прагматические свойства: насмешка над способностями, незнанием, над внешностью и поведением, ироническая гиперболизация достоинств.
дипломная работа [107,2 K], добавлен 04.06.2013Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие "язык" и "мышление", их использование в современной лингвистике.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014Гендерная лингвистика, как новое направление в изучении языка. Структуралистский подход Соссюра к пониманию языка как дискурса. Понятие и значение языкового знака и его произвольность. Вклад когнитивной традиции в разработку проблемы значения слова.
реферат [62,8 K], добавлен 14.08.2010Лингвистические проблемы перевода английской терминологии. Специфика формирования терминологической базы в области химической промышленности. Трудности перевода и проблема упрощения технических текстов. Возможные способы и приемы их преодоления.
дипломная работа [116,6 K], добавлен 03.10.2013Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014Когнитивная лингвистика и лингвокультурология как новые лингвистические направления. Языковая картина мира. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики и концептологии. Лексическая семантика и концептуальные смыслы тела в русском языке.
курсовая работа [116,3 K], добавлен 13.07.2015Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.
реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010Специфика структуры и элементов рекламных текстов, их классификация. Концепт как основная единица когнитивной лингвистики. Понятия и классификации культурных концептов. Способы и средства реализации концептов в русских и английских рекламных текстах.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 16.05.2012Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.
статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015Современная лингвистика как продукт длительного исторического развития лингвистического знания. Характеристика основных этапов развития и методология лингвистики. Философия языка XIX и ХХ вв. Становление психолингвистики как науки, ее методология.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 26.08.2011Сущность когнитивной лингвистики. Актуализация концептов в языке. Теории концептуальной метафоры. Анализ синонимического ряда концептов "Вера", "Надежда", "Любовь" на примере произведений современных авторов. Их актуализация в русском и английском языках.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 11.09.2010