Н.М. Шанский - лексиколог
Научные работы Николая Шанского. Совокупность дифференцирущих признаков слова: фонетическая оформленность, семантическая валентность, недвуударность, номинативность. Проблемы стилистической стратификации и использования слов. Словарный состав языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.10.2018 |
Размер файла | 25,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Журнал “Русский язык в школе”
Н.М. Шанский - лексиколог
Т.А. Боброва
Россия, г. Москва
Курс русской лексикологии на филологическом факультете Московского университета Н.М. Шанский получил в 1953 г. из рук Е.М. Галкиной-Федорук. В довоенном ИФЛИ он был слушателем ее лекций по языкознанию, которые Евдокия Михайловна читала на пару с А.А. Реформатским.
К этому времени за спиной Н.М. Шанского была зашита в МГУ в 1948 г. кандидатской диссертации "Из истории имен существительных на -ость в русском литературном языке", основанной на большом языковом материале русской письменности с XI в. до XX в. и содержащей важные теоретические выводы, касающиеся исторической лексикологии и словообразования, а также истории образования русского литературного языка. Опыт преподавательской работы молодой доцент приобрел в Рязанском пединституте, где он читал все исторические курсы русского языка, а так же в Заочном полиграфическом институте и Московском городском пединституте.
Естественно, Николай Максимович, воспитанник ИФЛИ-МГУ, где всегда поощрялись самостоятельность мысли, творческое освоение учебного материала, знание не только учебника, переработал курс, внес собственное видение лексической системы, привлек свой богатейший и интереснейший языковой материал.
Н.М. Шанский был редактором первого монографического учебника по лексикологии Е.М. Галкиной-Федорук "Современный русский язык. Лексика" (изд-во МГУ, 1954), а в известном "учебнике трех авторов" "Современный русский язык" (ч. I, 1957), наряду с разделами "Введение в морфологию", "Имя существительное", "Имя прилагательное", им написаны такие части раздела "Лексикология", как "Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения", шесть параграфов раздела "Заимствованные слова в русском языке", раздел "Словообразование и его роль в обогащении лексики русского языка", "Лексика современного русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса" и "Основные черты развития русской лексики и фразеологии в советскую эпоху". В этой книге уже наблюдается изменение рубрикации лексикологического описания русского языка, которое проявилось потом в самостоятельных книгах Н.М. Шанского и было унаследовано другими лексикологами.
В этом же 1957 г. появилось учебное пособие Н.М. Шанского "Лексика и фразеология современного русского языка", где была четко обозначена лексикологическая концепция автора, развитая затем в книгах "Очерки по русскому словообразованию и лексикологии" (1959), "Фразеология современного русского языка" (1963) и "Лексикология современного русского языка" (1964, 1972). В 19696 г. издательство "Pergamon Press" выпустило книгу "Russian Lexicology" на английском языке, снабженную большим количеством необходимых для англоязычного читателя пояснительных сносок, которые были выполнены переводчиком Б.С. Джонсоном.
Как это свойственно основной линии развития науки, которая проходит в тесной взаимосвязи процессов изучения языка и обучения языку, труды Н.М. Шанского были адресованы обучающим и обучающимся. Но - в соответствии со сложившимися традициями - в этих книгах не только представлялись устоявшиеся знания о русском языке, но и развивалась лингвистическая теория. Следует отметить, что эта книга Н.М.Шанского была одним из первых монографических описаний русской лексики.
Книга Н.М. Шанского под названием "Лексикология современного русского языка", созданная на основе лекционного курса, который он в течение многих лет читал на филологическом факультете Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, вышла в свет в 1964 г. Она включала в себя и раздел "Фразеология", анализирующий фразеологическую систему русского языка как неотъемлемую, с точки зрения многих лингвистов, в том числе и Н.М Шанского, часть номинативной системы языка. Следует отметить, тем не менее, что в 1963 г. им уже была опубликована книга "Фразеология современного русского языка", явившаяся первым монографическим описанием фразеологической системы в истории отечественного, а может быть, и мирового языкознания.
"Лексикология" следовала университетской программе соответствующего курса (Н.М. Шанский сам принимал участие в создании программ), в которой сказывалось совершенно определенное восприятие языка, свойственное русской и - шире - европейской филологической школе, всегда в центре своего внимания видевшей человека, причем не только индивидуума, а члена сообщества, которому для коммуникации, для передачи общего и национального опыта необходим язык. Кстати, и манера представления теоретического материала, авторский стиль изложения мысли соответствуют гуманитарной, антропоцентрической концепции.
Анализ взглядов предшественников, тем более концепций своих учителей, великих предшественников (в первую очередь В. В. Виноградова и Г.О. Винокура), обязательно присутствует в работах Н.М. Шанского. Особой полемичностью в этом отношении отличается параграф "Слово как основная единица русского языка " в разделе "Слово в лексической системе русского языка". Здесь принимается во внимание сложность определения слова как языкового феномена, при этом приводится высказывание Ф. де Соссюра, согласно которыму "слово, несмотря на трудность определить это понятие есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное во всем механизме языка". В своей монографии Н.М. Шанский отказывается от попытки дать формулировку исчерпывающего определения слова. Вместо этого он предлагает совокупность дифференцирующих признаков слова: 1) фонетическая оформленность, 2) семантическая валентность, 3) непроницаемость, 4) недвуударность, 5) лексико-грамматическая отнесенность, 6) постоянство звучания и значения, 7) воспроизводимость, 8) цельность и единооформленность, 9) преимущественное употребление в сочетаниях слов, 10) изолируемость, 11) номинативность, 12) фразеологичность”. Однако автор признает, что эти признаки во в с е й своей совокупности свойственны лишь классическим словам.
Не вдаваясь в детальную оценку всех теоретических вопросов, подчеркну что, даже рассматривая слово как элемент лексической системы, Н.М. Шанский не мог не учитывать функциональный аспект. Он демонстрирует примеры использования таких явлений, как синонимия, антонимия, омонимия в речи, особенно художественной, в эстетической функции - как средства создания образа или в прагматической - как средство воздействия. (Привлекаемые им для иллюстрации художественные тексты - предмет особого разговора.)
Н.М. Шанский не воспринимал слово как нечто отдельное от человека с его жизненным и языковым опытом. Анализ русской лексической системы проводится с функциональной точки зрения, учитывающей жизнь слова в языке человеческого сообщества, являющегося его автором, носителем и “пользователем”. Так, рассматривая омонимию, он не упускает из виду тот факт, что омонимы, если они не используются с какими-либо особыми целями, не так уж часто сталкиваются в контексте, к тому же этим контекстом или речевой ситуацией они зачастую нейтрализуются. Аналогично и паронимия предстает в его понимании как факт речи, а не языковой системы. Описывая паронимию, можно давать объяснение различных причин ее появления в языке, но основной интерес она должна представлять в ортологическом аспекте.
Возникновение слова освещается в разделе "Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения”, в котором рассматривается понятие "исконно русская лексика", описываются общеславянские слова (позже Н.М. Шанский предпочитал этот пласт лексики, являющийся наследием общего для славян праязыка, называть праславянским, так как по сфере распространения общеславянскими могут быть и слова другого происхождения); восточнославянская лексика; собственно русские слова; заимствованные слова, в том числе и старославянизмы, их роль в формировании русского языка.
Полно и обстоятельно исследуется такое важное для становления русского литературного языка явление как калькирование, подробное и во многом оригинальное описание которого было дано Н.М. Шанским еще в кандидатской диссертации 1948 г. и в статье 1955 г. "Лексические и фразеологические кальки в русской языке" (РЯШ, №3).
Появившись, а главное укрепившись в речи, слова используются неравномерно в различных областях жизни, то есть лексика бывает общеупотребительной, а может быть регионально, профессионально или социально ограниченной. Подобное описание словесных сообществ находится в разделе "Лексика современного русского языка с точки зрения ее употребления".
Проблемы стилистической стратификации и использования слов рассматриваются в разделе "Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической". Позднее Н.М. Шанский называл этот аспект функционально-стилистическим, что больше соответствовало его лингвистической концепции.
Возникнув когда-то в языке, слова могут и исчезнуть из активного употребления, оставаясь какое-то время только в памяти носителей языка. Новые слова тоже не сразу могут стать известными всем, а некоторые так и остаются в индивидуально-авторском употреблении. Проблемы, имеющие отношение к возникновению и исчезновению лексических элементов, стали предметом рассмотрения в разделе "Лексика современного русского языка сточки зрения ее активного и пассивного запаса"
По глубокому убеждению Н.М. Шанского, звуковой (или графемный) комплекс, морфемосочетание, семантема, даже будучи образованными по всем законам словопроизводства, проходят стадию окказионализма. Для слова не менее важен факт укрепления в языке, факт его ф у н к ц и о н и р о в а ни я. Если слово не закрепилось в употреблении (иногда социально или профессионально ограниченном), то оно так и остается вербоидом, индивидуально-авторским неологизмом. Кстати, Н.М. Шанский давно отмечал такие случаи, когда слово могло появляться неоднократно, могло актуализироваться снова, уже исчезнув из употребления.
В параграфе "Устаревшие слова" Н.М. Шанский излагает свою оригинальную классификацию, которая впервые была дана им в статье "Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка", опубликованной еще в 1954 г. в журнале "Русский язык в школе" (№ 3) и ставшей общепринятой при квалификации соответствующего явления не только в русском языке ( см., например: Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959. с. 310, а также исследования по узбекскому, туркменскому и другим языкам).
Словарный состав языка - наиболее подвижная, реактивная часть развивающейся языковой системы. Важнейшим процессам, характеризующим изменение лексики в советскую эпоху, посвящен небольшой, но особый раздел этой книги. Естественно, за его рамками осталась характеристика тех утрат и приобретений, которые произошли в нашей лексике в конце XX - начале XXI в: они стали предметом рассмотрения в последующих работах автора.
Лучшее хранилище лексических сокровищ - словари - описаны в разделе “Важнейшие словари русского языка”, который знакомит читателя с основными типами лексиконов. К сожалению, этот интересный раздел, не устарев сам по себе, уже не может обеспечить нас сведениями обо всем богатстве и разнообразии лексикографического описания языка, которое продолжалось и даже активизировалось на грани веков, в том числе и усилиями Н.М. Шанского.
Представленная структура монографии надолго определила построение и содержание учебных пособий, которые стали активно создаваться после выхода монографий Н.М. Шанского "Лексикология современного русского языка" и "Фразеология современного русского языка", а также других учебников, созданных в стенах филологического факультета МГУ. На этих книгах воспитано не одно поколение специалистов по русскому языку различного уровня. Они во многом стали привычными для людей, утратили присущую им во время появления новизну. То оригинальное, что впервые нашло свое место на страницах книг, выйдя из под пера Н.М. Шанского, иногда стало цитироваться со ссылками на последователей (как писал еще А.А. Потебня, для многих "наука начинается с последней прочитанной книжки"). Некоторые фразы стали хрестоматийными и при их использовании исчезли кавычки. Этому способствовало и логичность изложения материала, и прозрачность стиля, обусловленные незаурядным педагогическим мастерством Н.М. Шанского.
Н.М. Шанский в своих лингвистических изысканиях всегда шел от языковой материи, от языка в его реальной жизни, в его функционировании (по аналогии с функциональным синтаксисом это направлении можно было бы назвать функциональной лексикологией). В дихотомии "язык - речь" Н.М. Шанского интересовала речь, то есть язык функционирующий. Здесь проявился историзм, диалектичность восприятия языка как проявления жизни (в данном случае - человеческого духа), что являлось свойством его натуры вообще, он и жил до последней минуты, несмотря на очень тяжелое физическое состояние, именно жил, чувствовал, мыслил, причем творчески, приходя к какому-то новому осмыслению человеческого языка и путей его изучения шанский фонетический стилистический слово
Он всегда исходил из того, что язык - система, но система развивающаяся, следовательно, сосуществование в нем старого, постепенно отживающего и нового, зарождающегося и утверждающегося, через борьбу, конкуренцию, - нормальное, естественное состояние.
Понимание языка как развивающейся системы нашло свое воплощение в конкретных лексикологических штудиях Н.М. Шанского. Его интересовало, когда и откуда слово появилось в языке, какой признак называемого объекта был положен в основу номинации, из каких материальных элементов и каким способом оно было образовано, каково его место в словообразовательном ряду, с учетом тех изменений, которые могли произойти в морфологической и семантической структуре слова в процессе его жизни в языке.
Для Н.М. Шанского была важна содержательная сторона слова, включающая не только признак денотата, вычлененный для обозначения как наиболее актуальный для носителя языка именно в то время, а также исконность для него (денотата) именно этого признака, что привлекает исследователя к проблеме калькирования - как словообразовательного, так и семантического. Все это определяет требования, которые предъявляются к этимологизации слова, которая - вопреки давней традиции - сводится иногда только к выяснению исходного корня, к корнеискательству, в основном в самых древних периодах жизни языков, в его праязыках.
Свое понимание этимологии слова Н.М. Шанский изложил в публикациях: "Этимологический анализ слова" // Русский язык в школе. - 1956. - № 4., "Принципы построения русского этимологического словаря словообразовательно-исторического характера" // Вопросы языкознания. - 1959. - № 5., "О содержании словарных статей, посвященных М. Фасмером этимологическому объяснению внутриславянских дериватов" // Этимологические исследования по русскому языку (ЭНРЯ) - Вып. 3. - М.: Изд-во МГУ, 1961; "Замечания по этимологизации слов "Русском этимологическом словаре" М. Фасмере" // ЭИРЯ. - Вып. 4. -М.: Изд-во МГУ, 1963; "О реконструкции промежуточных словообразовательных звеньев" // Филологические звенья науки. - 1962. - № 4; "0 предмете и задачах этимологии" // IV Международный съезд славистов. Материалы дискуссии. - Т. 2. Проблемы славянского языкознания. - М.; Изд-во АН СССР, 1 1962. и др.
Взгляды Н.М. Шанского на установление происхождения слова как реальной языковой единицы нашли свое отражение в изданных в Московском университете под его руководством и редакцией и при авторском участии восьми сборниках “Этимологических исследований по русскому языку”, содержащих статьи советских и зарубежных ученых по русской этимологии, исторической лексикологии и словообразованию.
Кроме систематизированного описания лексики, представленного в монографии и в статьях, специально посвященных отдельным лексикологическим проблемам, существует большое количество заметок, фрагментов, образцов анализа конкретных лексических единиц в синхронном и диахроническом аспекте, отражающих системные отношения в лексике , деривационные и семантические связи слов с их иерархическими соотношениями, конкуренцией значений. Такого рода экскурсы в лексический мир языка рассыпаны по разным лингвистическим произведениям Н.М. Шанского. Они представлены в монографиях, статьях, многочисленных очерках, посвященным отдельным словам и целым лексико-семантическим группам, а также в рецензиях на исследования других авторов. Независимо от уровня лингвистической компетенции адресата, все они содержат или вновь привлекаемый для рассмотрения языковой материал, или новый взгляд на известные факты, или неожиданные столкновения слов, позволяющие "в двух словах" рассказать о многом. ("В двух словах" - это название подраздела в журнале "Русский язык в школе", который Н.М. Шанский возглавлял в течение 43 лет). Особый интерес представляет собой анализ лексического материала, образующего художественный текст, то есть слова как первооснова литературы, как элемент образной системы.
Общетеоретический взгляд на лексический состав русского языка, приемы конкретного анализа словесного материала не могли не отразится на лексикографической практике Н.М. Шанского - и как составителя словарей, и как организатора и руководителя этой работы. Большое место в его научной деятельности занимала работа над этимологическим словарями. С 1961 по 1987 гг. Н.М. Шанский был во главе Кабинета этимологического словаря МГУ им. М.В. Ломоносова (сейчас Лаборатория этимологических исследований филологического факультета), где создается (в основном, его воспитанниками) “Этимологический словарь русского языка”. Под непосредственным руководством, при авторском участии и под его редакцией подготовлены и опубликованы в 1963-1982 гг. выпуски на буквы А - К, в 1999 г. вышли материалы на букву Л ( под совместной редакцией. Н.М. Шанского и А.Ф. Журавлева). Под общим руководством и в соавторстве с В.В. Ивановым и Т.В. Шанской (под ред. чл.-корр. АН СССР С.Г. Бархударова) был создан "Краткий этимологический словарь русского языка", первый в советское время этимологический словарь (1961, 1971,1975)
Новые подходы к этимологизированию в какой-то мере были обозначены в "Этимологическом словарь русского языка (в соавторстве с Т.А. Бобровой) (1994; далее он выходил под названием "Школьный этимологический словарь: Происхождение слов", не являясь, по сути, учебным).
Написанные в беллетризованной форме и как будто бы предназначенные для неподготовленного читателя, содержат новый свежий материал и оригинальное решение периодические порции словарных статей "От А до Я", публиковавшиеся с 2002 г в журнале "Русский язык в школе и дома"
Вместе с А.В. Филипповым и Н.Н. Романовой был создан оригинальный "Краткий этимологический словарь русской полисемии и однокорневой омонимии" (РЯШ. 1983-1986).В соавторстве с В.И. Зиминым и А.В. Филипповым написаны "Опыт этимологического словаря русской фразеологии" (1987) и "Школьный фразеологический словарь русского языка: значение и происхождение".
Н.М. Шанский был научным редактором многих словарей, в частности "Словаря антонимов русского языка" Н.П. Колесникова (Тбилиси, 1972), его же "Словаря неологизмов. В.В. Маяковского" (Тбилиси, 1991), "Словаря паронимов русского языка " О.В. Вишняковой (М. 1974) и многих других.
Возглавив Научно-исследовательский институт преподавания русского языка в национальной школе Академии педагогических наук СССР (1970-1992), Н.М. Шанский в первую очередь создал в нем сектор учебной лексикографии, где начал воплощать свои идеи. В ПРЯНШе разрабатывалась теория учебной лексикографии, были определены лексический (4000 слов) и фразеологический (800 фразеологизмов) минимумы русского языка (с привлечением большого количества корреспондентов, в том числе и школьников), на основе которого были созданы под его руководством и при авторском участии толковый словарь "4000 наиболее употребительных слов русского языка”, несколько двуязычных вариантов, несколько фразеологических словарей русского языка объяснительного характера, а также целая серия двуязычных словарей "4000 наиболее употребительных слов русского языка" и "700 фразеологизмов русского языка", предназначенных для учащихся зарубежных школ, говорящих на разных языках мира. В стенах института были подготовлены и другие словари: синонимический, словообразовательный, морфемный, объяснительный - для чтения русской классической литературы и т.д. Некоторые из них вышли в свет после упразднения института, но, к сожалению, не везде был указан организатор, вдохновитель и руководитель проектов.
Работы многочисленных учеников Н.М. Шанского, его студентов, аспирантов и докторантов, представляют богатейший материал для исторической лексикологии и исторического словообразования русского языка. Определяя направление и тему, он в каждом отдельном случае всегда учитывал не только перспективность исследования как такового, но и интересы, уровень теоретической подготовки, навыки научной работы, а также личностные качества конкретного исполнителя, во многом уже представляя соответствующие языковые и экстралингвистические реалии. Сам же он избежал соблазна становиться соавтором своих учеников, хотя зачастую его помощь была очень значительной, и не пользовался собранным ими фактическим материалом, предпочитая лично перебирать “тысячи тонн словесной руды”. (Отмечу в скобках, что всю жизнь Н.М. помнил, о чем и как писали его воспитанники, помнил темы работ - даже курсовых - своих воспитанников.)
С течением времени лингвистические взгляды Н.М. Шанского развивались, не меняясь кардинально. Он уже не совсем так написал бы свою "Лексикологию" (в частности, появилось бы что-то новое в освещении проблемы полисемии, некоторые новые пути можно отметить в его "Лингвистической страничке" и "Учебнике +" в журнале "Русский язык в школе и дома", даже в том виде, в каком оставлял редактор, учитывавший учебный характер публикаций. Он пришел к выводу, что нужно совсем не так делать этимологический словарь. Но он не успел изложить своих мыслей на бумаге, хотя работал до самого последнего дня.
Детальное освещение вклада Н.М. Шанского в науку о языке еще впереди. Нуждается в обобщении, сведении воедино все сделанное им в области русской лексикологии. При этом свое место среди внушительного перечня лексикологических работ Николая Максимовича должны занять и очерки, написанные для научно-популярных изданий. Именно в этих очерках и заметках с наибольшей очевидностью проявляется органичная преемственная связь научного творчества академика Шанского с русской классической лингвистической традицией, всегда соединявшей в себе исследовательскую глубину с легкостью, прозрачностью и доступностью изложения.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения. Словарный состав русского языка. Стилистическая дифференциация лексики, эмоционально-экспрессивная окраска слов. Системы стилистических помет в словаре С.И. Ожегова, МАС.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 05.04.2012Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.
курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009Явление лексикализации внутренней формы слова. Лексикализация внутренней формы слова в текстах Цветаевой. Историзмы или устаревшие слова, неологизмы. Образование новых слов. Основной словарный фонд. Ядро словарного состава языка.
реферат [19,5 K], добавлен 09.10.2006Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.
реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006Лексическое значение и стилистическая окраска слова. Функционально-стилевое расслоение лексики. Сленг как явление в современной лингвистике, его предпосылки. Прагматические маркеры. Модели комбинаторики слов со сниженной стилистической маркированностью.
дипломная работа [83,5 K], добавлен 04.05.2014Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.
реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.
презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.
доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.
курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013Понятие и механизм использования игры слов как одного из стилистических приемов. Семантическая структура слова и взаимодействие прямых и переносных значений как фактор стиля. Обыгрывание фразеологизмов как разновидность языковой игры на примере рекламы.
курсовая работа [47,4 K], добавлен 22.04.2014Слово как комплекс звуков речи. Видоизменение в части звуков одного и того же слова. Признаки предметов мысли по Фортунатову. Формы отдельных полных слов. Сущность понятия "основа слова". Классификация частичных отдельных слов. Междометия как знаки языка.
статья [9,9 K], добавлен 17.12.2010Общие сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав. Развитие словарного состава английского языка: суффиксация, префиксация, словосложение, заимствования. Анализ лексики древнеанглийского языка на примере поэмы "Беовульф".
курсовая работа [28,6 K], добавлен 13.05.2012Распределение приведенных слов-синонимов, с учетом их стилистической окраски. Значения юридических терминов. Словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Расстановка ударений в словах, а также значение слов иностранного происхождения.
контрольная работа [30,9 K], добавлен 16.03.2013Валентность как семантическая недостаточность глагола. Динамические, статальные и концептуально-дивергентные глаголы. Однородные отношения обладания, включения, "привычной" соотносимости. Примеры употребления конструкции be able to. Глагол ought, should.
презентация [104,5 K], добавлен 27.10.2013Сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав лексики. Развитие и источники пополнения словарного состава английского языка. Типы и продуктивность словообразовательных средств. Причины лексических изменений, способы обогащения.
курсовая работа [48,9 K], добавлен 11.03.2015Особенности лексики русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. Активный словарь — лексика и фразеология языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Устаревшие слова и неологизмы, как слова пассивного запаса.
реферат [33,7 K], добавлен 24.02.2011Слово как основная семантическая единица языка. Значение и структура слова. Понятие семы. Лексико-семантическая парадигматика. Теория концепта. Словарное значение слова "great" и особенности его употребления в романе Ф.С. Фицджеральда "Великий Гэтсби".
курсовая работа [47,5 K], добавлен 25.11.2013Специфика словарного состава языка. Классификация словарного состава языка. Особенности и свойства лексического поля. Анализ модели лексического поля "женщины" на материале рекламных текстов в журналах для женщин. Лексика рекламы в журнале "Cosmopolitan".
курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.09.2016Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017Слово как номинативная единица языка, являющаяся строительным материалом для предложения или высказывания. Слова-сорняки - лингвистическое явление, употребление лишних и бессмысленных в данном контексте слов. Примеры слов-сорняков и способы борьбы с ними.
реферат [25,1 K], добавлен 19.12.2010