Навмисна дисфемізація в сучасному політичному дискурсі (на прикладі промов Олега Ляшка)

Політичний дискурс - особливий тип спілкування, для якого характерний високий ступінь маніпулювання. Дисфемізм - тактичний мовний засіб для досягнення бажаного ефекту, здійснення цілеспрямованого впливу, що реалізується через стратегію дискредитації.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.11.2018
Размер файла 16,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Політик як мовна особистість повинен майстерно володіти своєю мовою, бо для нього вона є інструментом професійної діяльності. Він повинен уміти правильно побудувати свій виступ з огляду на визначені цілі, мовні стратегії й тактики, комунікативні ситуації, обрані мовні засоби.

У виступах сучасних політиків спостерігається тенденція до використання таких засобів, що дозволяють завуалювати негативні явища дійсності, наслідки непривабливих політичних та економічних заходів і здійснити імпліцитний вплив на масового адресата. Таким засобом реалізації мовної стратегії ухилення від істини є політичний дисфемізм.

Актуальність дослідження зумовлена такими факторами:

1) наявністю проблем щодо специфіки політичного дискурсу та його лінгвістичного аналізу;

2) стабільним інтересом сучасного суспільства до офіційних усних виступів, необхідністю вивчення специфіки текстів.

Матеріалом дослідження є відеоматеріали виступів українського політика Олега Ляшка.

Постановка завдання. Мета статті полягає у вивченні процесів дисфемізації в політичному дискурсі (на прикладі виступів Олега Ляшка).

Політичний дискурс належить до особливого типу спілкування, для якого характерний високий ступінь маніпулювання, і тому виявлення механізмів політичної комунікації є значущим для визначення характеристик мови як засобу впливу на особистість.

Сьогодні в Україні триває процес становлення політичного простору, у якому колишня система політичних інститутів і зв'язків зруйнована, а нова ще не склалася. Політичний дискурс як форма реалізації політичної комунікації має на меті завоювати й утримати політичну владу.

Відмінність політичної мови від повсякденної полягає не у використанні певних формальних засобів, а в такій зміні співвідношення між знаком (словом) і значенням, за якого звичні одиниці мови отримують незвичну інтерпретацію.

Дисфемізація в мові може бути навмисною, із метою висловити негативну оцінку предмета мовлення. Дисфемізми це знижене стилістичне забарвлення, вони не можуть бути використані в текстах офіційно-ділового та наукового стилів.

О.М. Кацев наголошує, що «дисфемізм є антиподом, а не різновидом евфемізму. Дисфемізм протилежний евфемізму, але не в стилістичному, а в асоціативно-денотативному плані» [2, с. 20]. Дисфемія це лексика зниженого стилю (вульгаризми, сленги, жаргонізми й просторіччя). У теоретичному плані дисфемія поступово «набирає силу» і стає все більш помітним фактом дискурсивно-мовної практики й самостійним явищем, яке привертає увагу лінгвістів.

Отже, дисфемізмице інвективи, засновані на гіперболізації негативної ознаки; евфемізми антивективи, засновані на зменшенні ступеня негативної ознаки (або на перемиканні оцінного знака з негативного на позитивний). Слово стає дисфемізмом тільки в певних умовах дискурсу, саме по собі воно є лише зниженою або табуйованою лексикою. Для дисфемії характерною рисою є збереження денотата процесу зміни, що може бути негативним або нейтральним.

В основі дисфемії закладене деяке поняття, спочатку оцінене соціумом як пейоративне (смерть, хвороби, людські вади). Отже, удаючись до дисфемії, оратор підсилює негативний складник цього поняття. Подібний вид відносин усередині дисфемістичних перетворень можна визначити як інтенсифікацію негативності.

Поняття, які закладені в дисфемізацію, належать до нейтральних. Такими є позначення національної приналежності індивідів, найменування деяких державних установ, посад або професій, частин тіла, а також безліч предметів повсякденного вжитку. Унаслідок деяких соціопсихологічних настанов у мовця виникає потреба у використанні дисфемістичних виразів.

Класифікація дисфемізмів за лексико-семантичними розрядами завжди турбувала суспільство, була предметом засудження й оцінювалася як галузь ганебної діяльності. Можна виділити такі поняттєві сфери й лексико-семантичні розряди, у яких найчастіше трапляються дисфемізми.

1. Лексико-семантичнии розряд. У сучасному мовленні дисфемізми цієї категорії складають синонімічні ряди, які постійно оновлюються. Це зумовлюється частотністю подій у світі, пов'язаних із терористичними актами, високим рівнем злочинності, що призводять до людських жертв. Це змушує мовця незалежно від його статусу в суспільстві й класової приналежності вдаватися до вживання грубих слів. Цілком очевидно, що під час воєн і різних катастроф політична мова рясніє дисфемізмами, пов'язаними з подіями, що відбуваються у світі.

Треба зауважити, що цей лексичний розряд має надзвичайно великий потенціал і виявляє тенденцію до подальшого збільшення у зв'язку з історичними та культурними передумовами, серед яких і підвищений емоційний стан обурення в суспільстві, що зумовлений певними соціальними й політичними подіями у світі, а також відсутністю духовності.

2. Лексико-семантичнии розряд: дисфемізми, що належать до широкого кола кримінальної сфери. До цієї групи входять дисфемізми, денотат яких пов'язаний із різними сферами злочинної діяльності: наркотики, проституція, грошові махінаціг,убивства.

3. Лексико-семантичнии розряд дисфемізмів, що позначають пороки й вади характеру людей. У зв'язку з тим, що особисте життя стає публічним надбанням, з'являється безліч дисфемістичних виразів. Коли індивідуум навмисно «оголює» або виставляє напоказ «темний» бік своєї натури, відразу ж постає перед судом соціуму, який вдається до крайнощів уживання табуйованих мовних форм і понять, жертвуючи при цьому стилем на користь істини й ефекту впливу.

4. Лексико-семантичнии розряд дисфемізмів у галузі позначень національної приналежності. У зв'язку з популярністю руху за політичну коректність, будь-яка «ненормативна» згадка будь-якої національності суворо засуджується суспільством. Тому, розглядаючи дисфемізми цього лексичного розряду, ми змушені приймати той факт, що подібне табу поширюється на всіх членів суспільства без винятку, тобто за умови порушення норм, правил, прийнятих у суспільстві, слова можна розцінювати як дисфемізми.

Необхідно зазначити, що розглянутий перелік лексико-семантичних розрядів дисфемізмів не вичерпаний, адже суспільство розвивається й змінюється.

Особливо популярною дисфемія стає в сучасному політичному дискурсі. На тлі процесу дисфемізації політичної мови, що відбувається нині, з'явилися праці зарубіжних і вітчизняних лінгвістів [1; 3; 4], у яких вони роблять спроби соціолінгвістичного аналізу. Лінгвісти підкреслюють характерну рису сучасного політичного дискурсу насиченість текстів дисфемізмами.

Вивчення матеріалу дозволило виділити такі причини використання дисфемізмів.

Уживання дисфемізмів заповнює простір, який звільнився в мовній практиці, тому слова з негативною конотацією стають поширеним явищем. Сучасна мова (розмовна, діалекти, жаргони) характеризується такими властивостями, як негативна експресія й агресивність. Процес вульгаризації, який торкнувся багатьох сфер суспільного життя, призвів до збільшення вживання просторічних грубих слів і висловів на лексичному рівні (кретин, дурень). Лайливі слова частіше використовуються в сучасних телевізійних передачах, фільмах, статтях у газетах і журналах. Політичний дискурс не є винятком.

Подібна лексика останнім часом уживається високопоставленими політичними лідерами. Так, наведемо приклади з промов народного депутата, лідера Радикальної партії України Олега Ляшка:

- «Ми кажемо, що країні треба максимум 200 депутатів Верховної Ради, а не 450 туніядців-лоботрясів, які сидять і нічого не роблять, дармоїди <..."> давляться малиной по 670 гривень за кілограм, коли народ не може кіло картоплі по гривні продати».

- «А в нас 450 дармоїдів, які тільки гребуть під себе, забираючи в народу».

- «Для чого нам міські адміністрації? Куди не плюнь одні чиновники сидять».

- «Ви підіть, будь ласка, до нотаріуса, подивіться, які нещасні діди, баби, які все життя прожили в одній хаті, разом її побудували, а сьогодні, щоб переоформити хату на когось із родичів, вони мають платити більше грошей, аніж коштує сама хата, і по п'ять разів їздити до райцентру з нотаріусом».

- «Я колись привів до Верховної Ради двох бабів із Козилецького району Чернівецької області, 86 років жінкам, вони стоять плачуть отакими сльозами не можуть по 30 копійок кіло картоплі продати».

- «Біжить Чечетов, кажу: «Зупинись, хоч на живих людей подивись», вони ж там не бачили народу живого, вони там у цьому парламенті, як пеньки мохом пообростали, їх тільки викорчовувати треба радикальними методами».

- «А в нас Азаров пенсіонер, Янукович пенсіонер, по 20 тисяч пенсії отримують, по 40 тисяч зарплати в місяць отримують. Совістьу цих держиморд є чи нема?».

- «Оробець, Парубій та всі інші, які агітували і закликали після першого туру президентських виборів не голосувать за Тимошенко, які дали можливість Януковичу посадити Юлю в тюрму. Сьогодні вони кажуть, що її витягнуть, та вони вранці й ввечері п'ють, щоб вона сиділа, бо чим довше вона сидітиме, тим краще буде 'їм».

- «Що я буду робити в парламенті? Один у полі не воїн, я п'ять років, як лев, б'юся з цією бандою, але ж Чечетов підняв руку, хай вона йому відсохне, проголосували, і на цьому все закінчилося».

- «Бо сьогодні у Верховній Раді куди не плюнь одні куми, брати, свати».

- «Я сьогодні пішов і при людях по-чоловічому отими вонючими газетами набив йому морду за те, що Єфремов бреше про мене, що я байстрюк, про мою дитину, дружину».

- «Та це два боки однієї медалі, олігархічні клани, які між собою гризуться, воюють за доступ до корита, за доступ до ресурсів, а люди для них це гарматне м'ясо, за яких вони згадують тільки перед виборами для того, щоб тонни лапші на вуха навішать, після виборів хоч трава нерости».

«Усі страждають від цієї ганебної влади, і тому треба цю владу гнати у шию».

- «Ти майор міліції? Ти скотина, а не майор міліції. Я тебе не обзиваю, я б тебе грохнув, якби ти попався, я тебе на вилах винесу к йобоной матері».

- «Я хочу сказати, шо я чернігівський хлопець, і мене на понт не візьмеш».

- «Пане Москаль, якшо говорити вашою мєнтовською фігньою, то ти відсовував у Президента Кучми губернатором, ти відсовував у Президента Ющенка губернатором, а тепер відсмоктуєш у Яценюка сиди і мовчи, мєнт галімий».

- «Подивіться на оце наманікюрене, напідікюрене существо. Про шо ше він може казати, оцей підарас, вибачте мене».

- «Якшо говорять, шо Ляшко підарас, то я кажу, шо з мене такий підарас, як з Азарова реформатор».

- «Для того, щоб ви зрозуміли, чого я вас не люблю, гляньте на себе в дзеркало».

- «Вигода може бути одна роздягнути і по задниці вам надавати за такі слова».

- «Про те, шо ви чорнорота, це знає уся країна, і про те, шо ви брехуха безсовісна».

- «Шановний пане Чумак, ви осюди прийшли, бо вас батогами погнало партійне начальство. І скільки тобі років? Іди онуків няньчити, пердун старий».

Ще одна причина, яка зумовлює використання дисфемії, невимушений психологічний стан мовця, що спонукає його йти наперекір жорстким нормам і обмеженням. Важливу роль серед психологічних причин відіграє фоновий психічний стан агресії. Отже, виплескуючи агресію, індивід може відчувати позитивні емоції, викликані психологічним станом задоволення, самоствердження, виконання свого призначення в суспільстві й демонстрації своєї переваги. На нашу думку, ця причина вживання дисфемізмів простежується під час проведення політичних дебатів. Наведемо приклади з промов народного депутата, лідера Радикальної партії України Олега Ляшка:

- «Кажу, Віталій, а куди ж бобрів дівати, червонокнижних птахів дівати? Каже, шо давай переселимо бобрів у зоопарк. Ото якби замість бобрів та чиновників у зоопарк переселити, повісити замки й ключі загубити од тих замків».

«Ви зрізали 150 дерев? Сволочі ви, подонки копчені, подонки».

- «150 дерев, ти, підарас, саджав їх»?

- «Задовбали скотиняки».

- «Ви не офіцери, ви подонки і сволочі. Он гляньте на цих паразитів, оце така міліція. Покажіть оцих держиморд на всю країну».

- «Ви шо собі дозволяєте? Принижувати людей, принижувати українців, ах ви мордяка така нагла. Ви бачите сволота яка, як на людей каже».

- «Куди поцілувати? Поцілуй сам себе, подонок».

- «На хрен з пляжа, Державне управління справами!».

- «І я пропоную знову вилучити Симоненка із зали для того, щоб ним тут і не воняло, отим гнилим продажним феесбешним агентом. Коли ти, подонок, виходиш сюди, коли ти розказуєш, як ми убиваєм людей, ви їх убиваєте, ви розколюєте країну».

- «Вони досі кажуть, що вони народні депутати. Шльондри ви продажні, простітутки ви політичні!»

- «Ти бандюган, менти -- бандіти разом із бандітами, менти погані! Отакі животи, морди понаїдали і бандітів прикриваєте».

- «Я питаю: «Оце на зарплату такого живота од'їв, а мордяку оту де відзив?».

Сучасна суспільно-мовна практика демонструє випадки навмисного використання дисфемізмів із метою дискредитації опонента, залучення уваги аудиторії. Ідеться про популістську політику.

Політичні лідери застосовують різні мовні тактики й стратегії. Останнім часом ведеться активне розроблення окремих способів і засобів впливу політичних лідерів на комуніканта. Якщо розглядати виникнення дисфемізмів, цікавою буде стратегія дискримінації, яка реалізується через такі тактики, як звинувачення, образа й знущання. Це яскраво простежується в промовах народного депутата, лідера Радикальної партії України Олега Ляшка, наприклад: «Юлічка, на любі дебати у будь-який час приходь, дорогенька зозуленька моя, приходь, і ми з тобою подебатуємо, я тебе кончу за Україну й за те, шо ти хотіла ціноюрозвалу країни дорваться до влади»; «Ти чого досі не в тюрмі, скатіна? Бачите, шо московськаробить гнида».

Умовою дієвості дисфемізмів виявляються не тільки соціокультурні, психолінгвістичні фактори, популістські тактики, але й дотримання своєрідної мовної «моди» з метою створення іміджу звичайної людини, простого робітника, який розмовляє зрозумілою для всього народу мовою, часом і з грубими виразами. Наведемо приклад з промови Олега Ляшка: «Оце зараз вЗ'бемо за Волноваху, за Маріуполь, за Україну. Хай всі сволочі знають, шо всі, хто прийде на українську землю, херовозакінчать».

Отже, дисфемізми є тактичними мовними засобами, за допомогою яких може бути досягнутий бажаний ефект і здійснитися цілеспрямований вплив, що реалізується через мовні стратегії й тактики, зокрема стратегію дискредитації. Треба зазначити, що запропоновані функції не виключають одна одну, а навпаки, доповнюють і підсилюють ефект впливу.

У результаті проведеного дослідження можемо стверджувати, що дисфемізми представлені в основному простими іменними словосполученнями. Кількість політкоректних пропозицій-дисфемізмів у політичному дискурсі незначна. Яскравим представником політикуму, який використовує у своїх промовах дисфемізми, є народний депутат, лідер Радикальної партії України Олег Ляшко.

Література

політичний дискурс дисфемізм мовний

1. Граудина Л.К. Эвфемизмы-дисфемизмы, парламентские и непарламентские выражения. Культура парламентской речи. М., 2008. С. 32.

2. Кацев А.М. К вопросу о семантической структуре эвфемистических словосочетаний в современном английском языке. Структурные аспекты слова и словосочетания: сб. науч. трудов. Калининград: Изд-во Калиниградскогоун-та, 1980. С. 17-24.

3. Сегеда А.Е. Появление и становление понятия «политическая корректность». Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. №7, ч. 2. С. 164-166.

4. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. М.: Флинта, 2006. 255 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.

    дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014

  • Специфіка політичного дискурсу з погляду лінгвістичних досліджень. Характеристика метафори та метафоричного процессу. Особливості перекладу метафори та принципи відтворення метафоричних конструкцій в англомовному політичному дискурсі українською мовою.

    курсовая работа [336,7 K], добавлен 27.07.2022

  • Проблема дотримання сталих мовних норм усної і писемної літературної мови в сучасному суспільстві, свідомого, невимушеного, цілеспрямованого, майстерного вживання мовно-виражальних засобів залежно від мети й обставин спілкування між респондентами.

    презентация [2,5 M], добавлен 19.06.2017

  • Основні риси політичного дискурсу та тактики аргументації. Вплив гендерної приналежності політиків на вираження аргументації в їх передвиборних промовах. Специфіка аргументації у промовах політиків різних партій. Збереження аргументації при перекладі.

    дипломная работа [104,2 K], добавлен 03.03.2010

  • Дискурс як тип комунікативної діяльності, інтерактивне явище та мовленнєвий потік. Особливості дистрибуції та значення дієслів заборони, їхній вплив на адресата політичного дискурсу. Специфіка та будова лексико-семантичного поля дієслів заборони.

    статья [80,2 K], добавлен 08.07.2011

  • Встановлення лінгвостилістичних особливостей політичних промов прем’єр-міністра Великої Британії У. Черчилля на фонетичному, лексичному і синтаксичному рівнях мови та визначення їхньої ролі у формуванні суспільної думки. Дослідження політичного дискурсу.

    статья [35,0 K], добавлен 27.08.2017

  • Специфіка ділового спілкування. Стильові, лексичні та граматичні аспекти дискурсу - комунікативної події, що обумовлюється взаємозв'язком між мовцем та слухачем. Зв'язок дискурс-аналіза з текстолінгвістикою, психолінгвістикою, філософією, стилістикою.

    реферат [42,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Вимоги, що сприяють покращенню продуктивності спілкування з аудиторією. Закономірності мови: логічний наголос, логічна пауза, мовний такт, інтонаційно-мелодійний малюнок знаків пунктуації. Акустичні компоненти інтонації. Невербальні засоби спілкування.

    презентация [723,4 K], добавлен 21.03.2015

  • Політична промова як об’єкт лінгвістичного вивчення, її загальна характеристика та зміст, структура та елементи, головні вимоги та фактори, що визначають ефективність, відмінні особливості. Лексична та фразеологічна основа текстів політичних промов.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 31.01.2014

  • Базові категорії комунікативної лінгвістики: мовленнєвий жанр та акт. Перлокутивний ефект як вплив на адресата. Дискурс спілкування дітей та батьків. Утішання як жанр спілкування лікаря та пацієнта. Головні моделі "мовленнєвого жанру" за Т.В. Шмельовою.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 04.12.2014

  • Усна і писемна форма спілкування. Граматична правильність мовлення. Досконалість звукового оформлення. Мовний етикет та виразність мовлення. Багатство і різноманітність мовлення, культура діалогу. Основа орфоепічних або вимовних норм літературної мови.

    реферат [32,5 K], добавлен 17.12.2010

  • Політичний дискурс у сучасній лінгвістиці, характер новоутворень у ньому. Комунікативний і прагматичний аспект перекладу текстів політичного дискурсу. Складності під час перекладу рекламного дискурсу на українську мову і намітити шляхи їх усунення.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 19.10.2015

  • Вивчення теоретичних аспектів дослідження використання сленгу в розмовному дискурсі англійської мови. Характеристика відтворення сучасного варіанту сленгу кокні та жаргону у фільмах Гая Річі "Рок-н-рольщик", "Великий куш" та "Карти, гроші, два стволи".

    дипломная работа [70,2 K], добавлен 03.05.2012

  • Поняття "конфронтаційна просодика" та наявність її компонентів в дискурсі. Вираження негативної емоціональності за допомогою просодичних компонентів. Комунікативне значення конфронтаційних просодичних компонентів в організації діалогічного дискурсу.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 23.04.2012

  • Різноманітність комунікативних навичок та вмінь. Французька школа дискурсу. Способи взаєморозуміння людей між собою. Типологія діалогічних дискурсів. Типи дискурсів і формування їхніх векторів. Способи організації дискурсу і типологія мовних особистостей.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 17.01.2009

  • Рекламний дискурс як складова частина мовної картини світу людини. Вторинний дискурс рекламного тексту як визначальний чинник міжкультурної комунікації. Особливості відтворення і характеристика рекламного тексту. Класифікації перекладацьких трансформацій.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 26.10.2011

  • Мовний дискурс англійських газетних заголовків. Виявлення значення теми і основного тексту газетної статті. Класифікація та особливості побудови газетних заголовків. Способи та складності перекладу і передачі у перекладі англійських газетних заголовків.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 03.10.2014

  • Дослідження процесів оновлення мови засобами масової інформації. Контамінації як прийом структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів в українській мові. Аналіз засобів досягнення стилістичного ефекту та впливу на читача в газетних текстах.

    статья [20,4 K], добавлен 24.04.2018

  • Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Характерні риси і відмінності офіційного й неофіційного дискурсу. Характерні й прагматичні особливості адресованості в офіційному дискурсі. Особливості дискурсу у сучасній мовознавчій науці, його мовні відмінності.

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 26.10.2015

  • Дослідження дискурсної зони персонажа у фактурі художнього тексту. Персонажний дискурс як засіб створення образів. Персонажне мовлення як практично єдина форма зображення дійових осіб. Розкриття соціальних, психологічних, етичних якостей особистості.

    статья [26,4 K], добавлен 19.09.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.