Особливості функціонування абревіатур та скорочень у сучасному англомовному суспільно-політичному дискурсі: лінгвокультурологічний аспект

Розгляд особливостей функціонування абревіатур та скорочень у сучасному англомовному суспільно-політичному дискурсі. Явище скорочення лексичних одиниць як один з яскравих проявів раціоналізації мовленнєвої діяльності та оптимізації мовотворчих процесів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.11.2018
Размер файла 30,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особливості функціонування абревіатур та скорочень у сучасному англомовному суспільно-політичному дискурсі: лінгвокультурологічний аспект

Статтю присвячено особливостям функціонування абревіатур та скорочень у сучасному англомовному суспільно-політичному дискурсі. У роботі висвітлено поняття абревіатури та скорочення, розглянуто їхні типи та класифікації, проаналізовано сучасні тенденції процесу абревіації. Основну увагу сконцентровано на виокремленні їх тематичних груп з урахуванням лінгвістичного та культурологічного аспекту.

Протягом останніх років в англомовних країнах спостерігаються суттєві зміни на рівні суспільства, нації, а також мови, оскільки розширення пізнавальної діяльності людини зумовлює необхідність створення нових мовних одиниць. Оскільки мова функціонує як знакова система, більшість лексичних новоутворень можуть виявитися занадто місткими та незручними у використанні. Тому саме абревіація дає можливість надати їм більш коротку та комплексну форму, зберігаючи значення даних лексичних одиниць. Унаслідок абревіації виникають абревіатури, різні за формою та значенням, що функціонують з метою фіксації нових або відновлених реалій суспільно-політичного життя, наприклад, назв політичних партій, спілок, громадських організацій, об'єднань, установ, явищ тощо.

Феномен створення абревіатур не є новим, він є майже таким же давнім явищем, як і письмо, тому що люди завжди намагалися використовувати економічні засоби в комунікації. Значний розвиток абревіації відбувся на початку XX століття, зокрема в 40-х та 60-х роках, коли тенденція скорочення слів значно зростала. В наш час спостерігається тенденція його зростання в усіх регістрах мови. Серед причин дослідники виділяють швидкий темп життя, зміни в галузях політичного, наукового та культурного середовища, інтенсифікацію розвитку масової комунікації, а також збільшення потоку інформації.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Абревіація як специфічне мовне явище в сучасних мовах привертала й продовжує привертатиувагу багатьох вітчизняних та зарубіжних дослідників, зокрема В.В. Борисова Д.В. Василенко, Б.А. Гончарова, О. Мацько, В. Павлова, Т. Пайлза, М. Сегаля, М. Сердюк, Е.Н. Галкіна, А.Л. Пумпянського, Л.П. Ступіна, Ю.В. Горшунова, В.В. Кубрякової та багатьох інших.

Постановка завдання даного дослідження полягала в проведенні аналізу структурних, семантичних та функціональних особливостей англійських абревіатур та скорочень на матеріалі сучасних англомовних періодичних видань з метою отримання нових даних про їх функціональну спрямованість та виділення основних тематичних груп у текстах суспільно-політичної спрямованості.

Виклад основного матеріалу дослідження. Одним з яскравих проявів раціоналізації мовленнєвої діяльності та оптимізації мовотворчих процесів є явище скорочення лексичних одиниць. Механізми скорочення слова відіграють провідну роль у процесах формотворення та словотворення. Заміна лексичної одиниці «більш економним кодом» сприяє не лише раціоналізації мовленнєвої діяльності носіїв мови, але й оптимізації словотворчих процесів. Поняття «скорочення» включає в себе як процес, так і результат процесу усічення, стягнення фонем і морфем слів та фраз без зміни їхнього лексико-граматичного значення. Утворення коротшого формального варіанта лексичної одиниці з метою подальшого його використання в якості самостійної лексеми обумовлене прагненням мовців до зменшення протяжності мовленнєвого сигналу, до формального спрощення мовного знаку [6].

Встановлено, що більшість дослідників даного лінгвістичного явища схиляються до думки, що абревіатури та скорочення слід поділяти на лексичні та графічні. До лексичних відносять ініціальні (алфавітні та звукові), звуко-літерні та літерно-звукові скорочення (складові, телескопія тощо) та різного роду усічення (кінцеві, кінцево-початкові тощо) [1]. Також виділяють п'ять типів абревіатур, що утворюються внаслідок скорочення фразових термінів до їх початкових літер: акроніми, алфавітні скорочення, складові, графічні та латинські скорочення [2; 4]. Говорячи про структурні та словотворчі типи сучасних англомовних абревіатур та скорочень, слід відмітити наступні особливості: використання приголосних, використання початкового складу, змішані скорочення [3]. Значна увага була приділена також сучасним тенденціям процесу абревіації в англійській та українській мовах, зокрема в суспільно-політичному дискурсі, в результаті чого варто виділити прагнення до ще більш максимального спрощення та економії, що проявляється, наприклад, у відсутності крапки між складовими елементами в більшості сучасних скорочень [5].

Суспільно-політичний дискурс є сферою, лексичний склад якої є плідним підґрунтям для утворення та функціонування великої кількості абревіатур та скорочень. У результаті проведеного дослідження особливостей їх функціонування на матеріалі текстів із сучасних британських та американських видань даного спрямування виділено наступну тематичну класифікацію абревіатур та скорочень, характерних для сучасного суспільно-політичного дискурсу:

1) Назви установ та організацій - даний тип об'єднує досить численну групу абревіатур та скорочень, що, окрім зазначених, включають також назви суспільних та інших організацій, управлінь та агенцій, різного роду установ та асоціацій, рад та комітетів, комісій тощо.

В даному реченні маємо абревіатуру TVA, що була утворена шляхом ініціального скорочення та має повний варіант Tennesse Valley Authority. Вона відноситься до підгрупи скорочень, що позначають назви управлінь - Управління з розвитку гідроресурсів долини річки Теннесі.

Young men queued up after the shootings to recount their eyewitness testimony to the Northern Ireland Civil Rights Association (NICRA) - which organised the anti-internment march - and to sign upfor IRA membership [5].

Скорочення NICRA, що за тематикою належить до підгрупи, що означає назву асоціації, є ініціальним, а за фонетичними ознаками - звуковим, тобто акронімом.

З-поміж інших поширених у сучасному суспільно-політичному дискурсі абревіатур та скорочень різного типу, що позначають назву установ та організацій, варто відмітити наступні: NATO (The North Atlantic Treaty Organization), UN (United Nations), OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development), DIA (Defense Intelligence Agency), EASA (European Aviation Safety Authority), ESRO (European Space Research Organization), NASA (National Aeronautics and Space Administration), IRO (International Refugee Organization), WHO (World Health Organization), WIPO (World Intellectual Prop erty Organization), UNESCO (UN Educational, Scientific and Cultural Organization), UNICEF (United Nations Children's Fund), IAEA (International Atomic Energy Agency), IBRD (International Bank for Reconstruction and Development), IMF (International Monetary Fund), UNIDO - (UN Industrial Development Organization) тощо.

1) Назви політичних партій - об'єднує групу абревіатур та скорочень, що належать до відповідної тематичної групи.

The ALP was a political party in the United States established in 1936 which was active almost exclusively in the state ofNew York [2].

В наведеному прикладі маємо абревіатуру, що позначає Американську лейбористську політичну партію - ALP (American Labor Party).

З-поміж інших абревіатур та скорочень, які були виділені та проаналізовані нами під час дослідження їх функціональних та тематичних особливостей, варто відмітити наступні: NDP (New Democratic Party), ADP (Alliance for Democracy and Progress), RDC (Central African Democratic Rally), FC (Civic Forum), FODEM (Democratic Forum for Modernity), PLD (Liberal Democratic Party), CCP (Chinese Communist Party),GUE/NGL (Confederal Group of the European United Left- Nordic Green Left), EFD (Europe of Freedom and Democracy Group), ECR (European Conservatives and Reformists Group), EFA (Group of Greens/European Free Alliance or Greens), EALD (Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe), EPP (Group of the European People's Party), S&D (Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats) та інші.

2) Посади, звання, титули - об'єднує досить численну групу абревіатур та скорочень, що позначають різноманітні посади, звання, титули, ранги, нагороди тощо.

Pentagon spokesman Lt Col Jeff Poole told BBC News that the team was delivering food and shelter before it went missing [1].

У представленому реченні Lt Col є складним скороченням, що утворене шляхом усічення першого компоненту до початкового складу та використанням в ньому лише приголосних, інший компонент був усічений до початкового складу. Дане скорочення позначає військове звання Lieutenant Colonel (лейтенант-полковник).

Серед інших часто вживаних абревіатур та скорочень, що є широковживаними в англомовних текстах суспільно-політичної спрямованості, є наступні: АВ (Airman Basic), СТО (crew training officer), GMC (ground movement controller), F/E (flight engineer), F/N (flight navigator), JP (jet pilot), PI (captain), P2 (co-pilot), pil (pilot), PROPL (professional pilot), SSgt (Staff Sergeant), LtCol (Lieutenant Colonel), TSgt (Technical Sergeant), SR (Seaman Recruit), MSgt (Master Sergeant), IstSgt (First Sergeant), MajGen (Major General), SMSgt (Senior MasterSergeant), MP (Member of Parliament), 1st Lt (First Lieutenant), SGT (Sergeant), COMO (Commodore), RADM (Rear Admiral), CPT (Captain), COL (Colonel), BG (Brigadier General), LTC (Lieutenant Colonel), MG (Major General), FADM(Fleet Admiral) та інші.

2) Політичне життя - тематична група, що об'єднує велику кількість різного типу скорочень, що позначають різноманітні явища та поняття, що стосуються ведення політики, її особливостей, реалій тощо.

Officials say that the government is currently facing 20 damages claims involving sensitive NSI[1].

У цьому реченні маємо скорочення, що аналогічне за своєю структурою та способом творення до попереднього. Воно також позначає поняття, яке широко використовується в політиці, дипломатії та військовій справі і стосується питання безпеки будь-якої держави - NSI (National Security Information).

У результаті проведеного нами дослідження встановлено, що в сучасному суспільно-політичному дискурсі, зокрема серед понять, що характеризують політичне життя суспільства, досить численними є різноманітні усічення. Наприклад:

The theocons come from a different generation from Irving Kristol and company: they reached maturity in the I960's rather than the 1950's [2].

У даному реченні маємо скорочення theocon, що було утворено шляхом усічення кінцевої частини слова theoconservative, що означає людину, яка має переконання, що релігія повинна відігравати вирішальну роль у політичному та суспільному житті особистості.

Іншими цікавими прикладами телескопії є наступні скорочення, які були створені не просто шляхом механічного скорочення вихідних слів, а шляхом навмисного, семантичного мотивованого їх стягнення, тобто утворенням нових слів з двох частин з новим предметно-логічним значенням: poli-fluential (politically та influential), politainer (politician та entertainer), politainment (politician та entertainment), politicionaire (politician та millionaire), politickle (policy та tickle), Obamamania (Obama та mania).

1) Економічне життя - тематична група, що об'єднує велику кількість різного типу скорочень, що позначають різноманітні явища та поняття, що стосуються економіки, фінансів, їх особливостей, реалій тощо.

Social networks and apps are not to be neglected in the rise of e-commerce, as shoppers tend to seek out user-generated online content before making a purchase [1].

У даному реченні маємо скорочення e-commerce, яке було утворене шляхом утворення ініціальної абревіатури e- від першого компонента номінативного словосполучення та залишення без змін другого - commerce.

У наступному прикладі маємо скорочений термін тематичної групи, що характеризує економічне життя суспільства, утворений шляхом усічення кінцевого складу зі збереженням початкового - corp від corporation.

On The S&P, Kohl's Corp dipped 13% after reporting quarterly revenue and same-store sales figures that failed to meet analysts' expectations [1].

За допомогою злиття або телескопії було утворено також такі економічні терміни, як forex (foreign та exchanhe), ітрех (import та export) тощо.

2) Суспільне життя - тематична група, що об'єднує велику кількість різного типу скорочень, що позначають різноманітні явища та поняття, що стосуються повсякденного життя, суспільних явищ та проблем, їх особливостей, реалій тощо.

PFW is a person who is against some perceived contradictions and absences of second-wave feminism but the term post-feminism is ill-defined and is used in inconsistent ways [4].

У даному випадку маємо абревіатуру, що за своїми фонетичними ознаками є алфабе- тизмом, - PFW. Даний термін вживається для позначення одного з поширених у наш час суспільних рухів - фемінізму, проте з певними особливостями та відмінностями від загальноприйнятого поняття. Вихідна форма звучить як post-feminist woman.

Характерними для даного тематичного типу є і різного роду усічення. Шляхом елізії початкової частини слова були утворені наступні скорочення, що стосуються суспільних та повсякденних сфер життя: burb - suburb, vator - elevator, zine - magazine. Наступні слова були утворені шляхом усічення кінцевої частини вихідної лексичної одиниці: detox - detoxification, hyper - hyperactive рої - politician, telecom - telecommunication. Шляхом телескопії були утворені такі скорочена на позначення суспільних реалій сучасного суспільства, як eurocrat та Eurabia.

3) Топонімічні та ономастичні скорочення - являють собою групу скорочень, що позначають географічні назви, реалії, скорочення прізвищ або фамільярні прізвиська відомих політичних або громадських діячів тощо.

The US Justice Department formed this kind of agreement 'with the NO Police Department in 2012, and the police force there was required to make widespread reforms [5].

У наведеному прикладі абревіатура NO є ініціальним скороченням від географічної назви-топоніму, а саме - американського міста New Orleans, що за фонетичними ознаками є алфабетизмом, оскільки в усному мовленні вона вимовляється по літерах.

У ході дослідження словотворчих та структурних особливостей англійських абревіатур та скорочень було виявлено, що в сучасних засобах масової інформації використовується велика кількість слів-злитків. Завдяки своїй новизні та несподіваності форми вони привертають увагу і справляють певний прагматичний ефект на читача. Слова-злитки відіграють важливу роль у сучасному суспільно-політичному дискурсі, зокрема в газетно-публіцистичній мові, тобто в тих стилях мовного спілкування, де прагнення до оперативності викладу є особливо відчутним. Прикладом, який яскраво це ілюструє, може бути наступне скорочення за допомогою телескопії топонімів:

The «Chindia» region's potential of huge domestic markets - encompassing a third of humanity - cheap highly skilled labour and governments pursuing capital-friendly policies have led many to conclude that the world is at a tipping point in history [4].

У даному випадку шляхом злиття двох географічних назв - China та India - було утворено скорочення-телескоп Chindia. Слово було утворено шляхом скорочення кінцевої частини першого компонента та усічення початкової частини другого. Дане поняття означає: «China and India taken together, particularly as an economic entity market».

З-поміж інших найпоширеніших скорочень різного типу, виділених у результаті дослідження, що належать до тематичної групи, що позначає топонімічні та ономастичні назви, слід виділити наступні: Cal. - California, Сап. - Canada, Conn. - Connecticut, D.C. - District of Columbia, Ga. - Georgia, GB - Great Britain, Ger - Germany, Gk. - Greek, la. - Iowa, III - Illinois, Ky. - Kentucky, La - Louisiana, Md. - Maryland, Mich. - Michigan, Minn. - Minnesota, Miss. - Mississippi, Mo. - Missouri, N. H. - New Hampshire, N. Y. - New York, Que. - Quebec, UK - UnitedKingdom та інші.

1) Техніка, прилади та обладнання - є групою скорочень різного типу та способу творення, що позначають одноіменні одиниці та поняття.

PSUs are rated, in the main, by how much power they can put out: 300 watts, 400 watts etc [4].

У даному реченні маємо приклад складної абревіатури PSU, що належить до вищезазначеної тематичної групи, оскільки вона позначає технічне обладнання. Абревіатура була утворена шляхом ініціального скорочення компонентів вихідного словосполучення - power supply unit. Дане скорочення характеризується граматичною категорією числа - множини.

З-поміж інших найпоширеніших скорочень різного типу, виділених у результаті дослідження, що належать до даної тематичної групи, слід виділити наступні: A (Airbus), В (Boeing), AAAW (Advanced Anti-Armour Weapon), RPV (remotely piloted vehicle), PISTON (piston aircraft), SST (supersonic transport), ATGW (Anti-Tank Guided Weapon), APC (Armoured Transport Carrier), AAA (AntiAircraft Artillery), ANR (Anti-Material Rifle), ET (external tank), GPLS (glidepath landing system), TPJDE (turboprop jetdual - profile engine), TJEA (turboprop jet engine with afterburner), COMLO (compass locator), DABS (discrete address beacon system), DB (directional radio beacon), IM (inner marker), OM (outer marker), SSR (secondary surveillance radar), HLD (high lift devices), IBN (identification beacon) та інші.

2) Програми - дана тематична група включає в себе ряд скорочень різного типу, що позначають різноманітні урядові та соціальні програми, що мають на меті покращення рівня життя чи стабілізацію політики, а також інші впровадження.

Already DVP has invested in 18 startups in under two years [1].

У даному реченні маємо приклад складної абревіатури DVP, що належить до вищезазначеної тематичної групи. Абревіатура була утворена шляхом ініціального скорочення всіх компонентів вихідного словосполучення - Distinguished Visitors Programme.

The objective ofthe EEO Program is to provide a more balanced representation of qualified designated group persons in the public service by helping individualsfind meaningful employment with opportunities for advancement [3].

У наступному реченні також маємо приклад іншої складної абревіатури EEO Program, що була утворена шляхом ініціального скорочення трьох перших компонентів її вихідного словосполучення (Equal Employment Opportunity) та залишення без будь-яких змін останнього (Program). Дане скорочення позначає урядову програму з надання рівних умов громадянам під час їх працевлаштування та просування по службі.

З-поміж інших найпоширеніших скорочень різного типу, виділених у результаті дослідження, що належать до даної тематичної групи, слід виділити наступні: NBPNP (New Brunswick Provincial Nominee Program ), EMP (Extra-Mural Program), DEECD Programme (Department of Education and Early Childhood Development), CDSC Programme (Comprehensive and Developmental School Counselling Program), GGG Fund (German Government Ghetto Fund), GSS (German Social Security), WGFIL (West German Federal Indemnification Law), CBYX (The Congress- Bundestag Youth Exchange Program), GAPP (The German American Partnership Program), CBBSX (The Congress-Bundestag/Bundesrat Staff Exchange Program), IVLP (The German International Visitor Leadership Program), EGTVP (The Eastern German Teachers Visitor Program), WoA (The Windows on America program) та інші.

Висновки

абревіатура політичний мовотворчий

Таким чином, у результаті проведеного аналізу функціональних та семантичних особливостей англійських абревіатур та скорочень було виділено 9 основних тематичних груп, що позначають найбільш поширені явища та поняття, притаманні сучасному суспільно-політичному дискурсу: 1) назви установ та організацій; 2) назви політичних партій; 3) посади, звання, титули; 4) політичне життя; 5) економічне життя; 6) суспільне життя; 7) топонімічні та ономастичні скорочення; 8) техніка, прилади та обладнання; 9) програми. За структурними та словотворчими моделями найпоширенішим серед них є використання приголосних для скорочення слова, використання початкового складу, змішані скорочення та скорочення з літер і цифр. Найрозповсюдженішими структурними типами можна вважати ініціальні абревіатури (алфабетизми та акроніми), звуко-літерні та літерно-звукові (одно- й багатоскладові та телескопія). Слід зауважити, що в більшості випадків англомовні скорочення є лінгвокультурологічно маркованими і несуть певну кра-їнознавчу інформацію про ті чи інші явища та поняття, які вони позначають, яка, однак, іноді втрачається в процесі їх запозичення в українську мову.

Література

абревіатура політичний мовотворчий

1.Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Воениздат, 1972. 320 с.

2.Василенко Д.В. Англомовні військові неологізми в засобах масової інформації США та Великої Британії. Матеріали VII Всеукраїнської наукової конференції «Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація». Харків: ХНУ. 2008. 240 с.

3.Василенко Д.В. Скорочення як спосіб словотворення в системі англомовної військової лексики. Науковий вісник Волинського держ. ун-ту 36. наук. ст. Філологічні науки. Луцьк: ЛДУ. 2007. 258 с.

4.Гончаров Б.А. До питання типології й переведення скорочень в англомовної науково-технічної літературі. Теорія і практика перекладу. Київ: Ранок, 2003. 150 с.

5.Косарева О.Г. Аббревиатура как одно из средств экономии и экспрессии речи. Иностранные языки в школе. 2004. № 2. С. 85-89.

6.Ракитина Н.Н. Аббревиатуры в СМИ. Культуры и коммуникация: сб. материалов междунар. заоч. науч.-практ. конф. Челябинск, 2006. С. 198-202.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.