Ономасіологічна структура німецьких іхтіонімів

Особливості ономасіологічної структури німецьких назв риб. Ономасіологічна ознака й базис, статус мотиватора в структурі знань, граматичні й акцентні показники в ономасіологічноъ структуры дериватів-іхтіонімів. Граматична й семантична домінанта сполук.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 04.11.2018
Размер файла 20,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Ономасіологічна структура німецьких іхтіонімів

Стройкова С. А., старший викладач кафедри німецької філології Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Анотація

Статтю присвячено описові особливостей ономасіологічної структури німецьких назв риб. Онома- сіологічна структура дериватів-іхтіонімів містить ономасіологічну ознаку й базис, статус мотиватора в структурі знань, граматичні й акцентні показники. Окрім зазначених компонентів, ономасіологічна структура композитних назв риб фіксує тип відношень між ономасіологічними ознаками в мотиваційній базі. Для іхтіонімів-сполук інтерпретація ономасіологічної структури передбачає також вказівку на їхню синтаксичну організацію, граматичну й семантичну домінанту сполуки.

Ключові слова: іхтіонім, когнітивно-ономасіологіч- ний аналіз, ономасіологічна структура, ономасіологічний базис.

Постановка проблеми. Сучасні лінгвістичні дослідження значною мірою базуються на висвітленні проблеми зв'язку мови і свідомості та з'ясування співвідношення концептуальної й мовної, наукової й наївної картин світу. Іхтіологічна номенклатура є відображенням взаємодії наукових і наївних уявлень про світ певного народу. Отже, актуальність дослідження німецьких іхтіонімів зумовлена необхідністю встановити когнітивне підґрунтя творення найменувань риб у мові, що дає змогу з'ясувати техніки номінації риб і концептуалізацію риби в етносвідомості. Окрім того, дослідження здійснено в ракурсі провідних напрямів сучасної лінгвістики, як-от когнітивного термінознавства, когні- тивної ономасіології та когнітивної семантики.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Вивчення найменувань риб у науковій лінгвістичній літературі здійснено в різних аспектах. Іхтіоніми були об'єктом лексико-семантичних і словотвірних досліджень (О.Н. Бятікова, З.Н. Мірхаліков, Е.І. Пекшеєва, Ю.В. Халюков), значна кількість робіт присвячена розробленню етимологічного та мотиваційного аспектів іхтіонімів (К.О. Березовська, А.С. Герд, В.Т. Коломієць, В.В. Усачева), ономасіологічний, лексикографічний і дериваційний ракурс також неодноразово привертали увагу мовознавців (А.А. Берлізов, в.О. Боргояков, І.І. Ліпкевич, Н.Ю. Меркулов, Н.Г Олесова). Однак номенклатура іхтіофауни в німецькій мові не підлягала аналізу в когнітивно-ономасіологічному аспекті, що зумовлює новизну нашої роботи.

Метою статті є аналіз ономасіологічної структури німецьких іхтіонімів.

Матеріалом дослідження послужили близько 3000 німецьких назв риб, вилучених з атласів “Die Meeresfische Europas” (упорядники Bent J. Muus і Jorgen G. Nelsen) [5], “Atlas der Meeresfische” (упорядники Rudie H. Kuiter і Helmut Debelius) [7], а також online-ресурсів [8].

Основним методом аналізу німецьких найменувань риб є методика когнітивно-ономасіологічного аналізу, розроблена О.О. Селівановою й апробована представниками її наукової школи на матеріалі різних мов (Я.В. Браницька,

І.І. Казимір, В.В. Калько, О.В. Коновалова, Г.В. Кочерга, І.М. Литвин, Н.С. Рибалка, Г.А. Ярмоленко та інші). Метою когнітивно-ономасіологічного аналізу є дослідження мотивації «як наскрізної в процесі номінації лінгвопсихоментальної операції встановлення семантичної й формальної залежності між мотиватором і похідною номінативною одиницею (мотивованим знаком) різних компонентів структури знань про позначене» [4, с. 160]. Когнітивно-ономасіологічний аналіз здійснюється у два етапи. Перший етап у нашому дослідженні передбачає інтерпретацію ономасіологічної структури німецьких іхтіонімів. Другий етап полягає в моделюванні структури знань про позначене.

Виклад основного матеріалу. Термін «ономасіологічна структура» ввів чеський лінгвіст М. Докуліл і розглядав його як поєднання ономасіологічної ознаки (мотиватора, твірної основи) й ономасіологічного базису (словотвірного форманта). О.С. Кубрякова доповнила ономасіологічну структуру композитів предикатом або зв'язкою, які встановлюють між ознаками певний тип відношень [1, с. 14-15]. О.О. Се- ліванова, вважаючи ономасіологічну структуру знаковим результатом мотиваційного процесу [3, с. 244], розглядає ономасіологічну структуру більш широко. На думку дослідника, «формування ономасіологічної структури потребує залучення мотиву, мети номінаторів, а також проектування ономасіологічної ознаки чи ознак, ономасіологічного базису й імплікованої частини мотиваційної бази з урахуванням значення найменування на певну структуру знань про позначене» [4, с. 154].

Оскільки номінативні одиниці мають як природу слова, так і сполуки, то проблемним є трактування ономасіологічного базису. Для дериватів ономасіологічним базисом є афікс. За умови матеріальної відсутності ономасіологічного базису його реконструюють на підставі частиномовного статусу та словотвірного класу найменування. Для композитів до цього додається характер концептуального зв'язку між ономасіологічними ознаками. Ономасіологічним базисом сполук є їхня граматична структура [4, с. 154-155].

За номінативним статусом німецькі назви риб представлені непохідними одиницями, дериватами, композитами та складеними найменуваннями. непохідними назвами риб є іменники, мотивація яких може бути встановлена за етимологічним словником. Наприклад, назва родини акул Hai запозичена в XVII столітті з нідерландського haai. Власне, нідерландське слово ґрунтується (як і шотландське hoe “Hai") на запозиченні з рівнозначного ісландського hai. Початково, можливо, `Waken” (гачок), оскільки в риби наявний гачкоподібний хвостовий плавець [6, с. 311].

Ономасіологічна структура німецьких дериватів-іхтіонімів містить ономасіологічну ознаку й базис, статус мотиватора в структурі знань, граматичні й акцентні показники. У масиві досліджуваних нами німецьких іхтіонімів деривати представлені незначною кількістю. В їхніх ономасіологіч- них структурах відтворені типові ситуації поведінки й життєдіяльності риб: наприклад, ономасіологічна структура деривата Schnapper - іменник, з ономасіологічним базисом -er, що поєднується з мотиватором дієсловом schnappen - предикатом у структурі знань про позначене, при цьому в мотиваційній базі імпліковано знаряддя полювання» (“Vorne im Maul sitzen groBe Fangzahne. Der Schnapper lebt in den subtropischen Riffen, wo er seiner Beute auflauert und plotz- lich zuschnappt” [8]); ономасіологічна структура німецького іхтіоніма Grundling - іменник чоловічого роду з ономасіологічним базисом -ling, поєднаний із мотиватором Grund, який відповідає показнику місця постійного перебування риби та супроводжується імплікацією предиката» (“.. .kleine, meist bodenlebende Fische des Flachwassers” [5, с. 224]).

Окрім того, ономасіологічні структури деяких німецьких іхтіонімів-дериватів є вторинними й залученими до німецької іхтіологічної номенклатури з номінативного класу назв людини з огляду на подібність поведінки риби й людини. Наприклад, німецький іхтіонім Angler - іменник з ономасі- ологічним базисом - er є вторинним знаком за подібністю його знаряддя полювання, частини тіла до артефакту (“Der erste Strahl der Ruckenflosse ist in eine “Angel” umgewan- delt, d.h., der Fisch schwenkt einen Koder uber seinem Maul hin und her, um Fische anzulocken und diese mit groBer Saug- kraft zu verschlingen” [7, с. 116]). Ономасіологічною структурою німецької номенклатурної назви Drescher є іменник з ономасіологічним базисом -er, який поєднується з мотиватором дієсловом dreschen - предикатом у структурі знань про позначене. Мотиваційна база найменування створюється на підставі подібності поведінки риби під час полювання з працею молотника» (“Dieser Hai fallt vor allem durch den sehr langen oberen Teil der Schwanzflosse auf. Die vergroBerte Schwanzflosse nutzt der Hai vor allem fur die Jagd, indem er mit ihr auf seine Beute einschlagt” [8]).

Щодо композитних німецьких найменувань риб, то їхня ономасіологічна структура містить постійні граматичні показники, порядок розташування компонентів, їхнє акцентологічне оформлення, словотворчий формант (оно- масіологічний базис), форманти різних ступенів деривації з урахуванням їх семантичних функцій; ономасіологічні ознаки; валентний чи асоціативний зв'язок між ономасіологіч- ними ознаками; тип відношень між формантом та ознаками; емотивний компонент як результат загальної мети номінації [2, с. 26-27].

Наприклад, ономасіологічна структура німецького композитного іхтіоніма Korallenklimmer (“Die kleinen Fische le- ben nahe von Korallen und verharren oft regungslos, gestutzt auf ihre verdickten unteren Brustflossenstrahlen” [7, с. 567]) є іменником з інверсованим порядком розташування онома- сіологічних ознак, з головним і допоміжним наголосом, словотворчим формантом - er, що виконує агентивну функцію. Композит має два мотиватори, що відповідають предикату й локативу у структурі знань про позначене. Ономасіологічна структура німецького номенклатурного найменування Panzerwangen ґрунтується на поєднанні ономасіологічних ознак - асоціатів донорських зон ЛЮДИНА й АРТЕФАКТИ на підставі зовнішньої схожості гештальтів (“Eine artenreiche

Ordnung der stachelstrahligen Fische mit einer groBen Knochen- platte unter dem Auge, die mit dem Kiemendeckel verwachsen ist und die “Wangen” bedeckt” [5, с. 164]).

Німецькі композитні назви риб є переважно двокомпонентними та трикомпонентними (Sternhai, Regenbogenforelle). Шість компонентів у німецьких композитних іхтіонімах є найбільшою кількістю компонентів у досліджуваній номенклатурі (Dreipunkt-Langflossen-Stachelmakrele).

Для німецьких найменувань риб-сполук, крім когнітивної специфіки ономасіологічних ознак, базису та їхнього зв'язку, передбачене визначення синтаксичної структури сполуки, її граматичної та смислової домінант [4, с. 154]. У масиві німецьких складених назв риб спостерігаємо різноманітні ономасіологічні структури. Кількість ономасіологічних ознак у таких сполуках коливається від двох (Afrikanischer He- ring, Riesiger Hausen) до шести (Breitkopfiger Siebenkiemiger Kammzahner), з перевагою дво- та трикомпонентних назв. Синтаксичні структури німецьких іхтіонімів-сполук побудовано за такими моделями:

- N +Nj. Cummings Barbe, Kesslers Grundling, Grahams Hechtling, Aristoteles ' Wels (іменники в цих моделях можуть бути композитами, що збільшує кількість ономасіологічних ознак - N +NHerzensteins Flunder, Schwanenfelds Barbe; N2+N1(com)'. Kesslers Lammzunge, Sterbas Panzerwels, Bleekers Doktorfisch, Commersons Glasbarsch (у наведених моделях композитні компоненти завжди є прізвищами людей, які досліджували відповідну рибу); N2(com)+N1fciim): Sichelfleck-Pan- zerwels, Halsband-Falterfisch, Augenfleck-Riffbarsch);

- Adj+N: Blauer Leng, Kleiner Stor, Gemeiner Hecht, Roter Thun (сполуки, організовані за вказаними моделями, розширюються завдяки прикметникам-композитам та імен- никам-композитам - Adjfcom)+N: Mittellandische Makrele, Kleinkopfige Scholle, Ostsibirischer Dorsch, Fernostliche Nawa- ga; Adj+N ccom'. Kleiner Ahrenfisch, Gemeiner Meerengel, Asia- tischer Pfeilzahnhecht, Japanischer Sandfisch; Adj +N : Langhorniger Schleimfisch, Dunnschwanziger Seewolf, Klein- mauliger Lippfisch);

- PI+N: Quakender Salmler, Kussende Gurami, Fliegen- der Hering; PI+N : Knurrender Zwerggurami; Knurrender Dornwels; PI ccom)+N ccom): Eierlegende Zahnkarpfen, Lebendge- barender Hechtkarpfling, Ruckenschwimmender Kongowels, Maulbrutender Kampffisch;

- PII+N: gestreifter Marlin, gefleckter Rochen, punktierter Fundulus; PII +N: langgestreckter Salmer, schwarzgeban- derter Brassen; PII+N ' gebanderter Kopfsteher, geangelter Lippfisch, gebuchteter Hammerhai; PII' (com)+Nfcom): gelbgesaum- ter Prachtkarpfling, blaugefleckter Zackenbarsch, schwarzge- banderter Buntbarsch.

Збільшення ономасіологічних ознак у цих моделях відбувається завдяки трьом складникам композитів (Marmorierter Beilbauchfisch, Indischer Fahnchenmesserfisch, Amerikani- scher Kurzschwanzaal, Asiatischer Pfeilzahnhecht, gebander- ter Zwergschilderwels), прикметника-поширювача (Grofier Atlantischer Schwarzspitzenhai, Kleinmauliger Kalifornischer Seestint, Sudlicher Neunstachliger Stichling) або іменника, що доповнює вихідну назву й може мати статус композита (Spitzschwanz-Schlangenstachelrucken, Kleiner Schwarzmeer- Ahrenfisch).

ономасіологічний німецький назва риба

Література

1. Кубрякова Е.С. Словосложение как процесс номинации и его отличительные формальные и содержательные характеристики. Теоретические основы словосложения. Пятигорск : ПГПИИЯ, 1988. С. 3-23.

2. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Наука, 1996. 245 с.

3. Селіванова О.О. Лінгвістична енциклопедія. Полтава: Дозвілля-К, 2010. 844 с.

4. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми: підручник. Полтава: Довкілля-К, 2008. 712 с.

5. Bent J. Muus. Die Meeresfische Europas. Stuttgart: KOSMOS Verlag, 1998. 336 s.

6. Duden Das Herkunftsworterbuch. Bd. 7 / [4., neu bearbeitete Auflage]. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Bibliographisches Institut, 2007. 960 s.

7. Rudie H. Kuiter. Atlas der Meeresfische. The Czech Rebublic: KOSMOS Verlag, 2009. 728 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Територіальні відмінності мовних одиниць, поняття літературної мови та діалекту. Класифікація, розвиток та становлення німецьких діалектів, вплив інших мов на розвиток мови. Фонетичні, лексико-семантичні та граматичні особливості німецьких діалектів.

    курсовая работа [536,2 K], добавлен 21.11.2010

  • Граматична правильність мовлення як ознака культури мовлення. Особливості якісних прикметників вищого ступеня. Поєднання слів у словосполучення як мінімальний контекст. Утворення двох числових форм іменників. Точність мовлення: синоніми та омоніми.

    реферат [22,4 K], добавлен 17.12.2010

  • Виявлення спільних та відмінних рис при перекладі фразеологічних одиниць в різних мовах. Класифікація фразеологізмів за видом стійких сполук і за формою граматичної структури. Проблематика художнього перекладу фразеологізмів: прислів’їв, приказок, ідіом.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 18.01.2012

  • Процес формування німецьких особових імен на різних етапах історичного розвитку. Морфологічно-синтаксичні та лексико-стилістичні особливості особових імен. Псевдоніми як факультативне найменування особи, їх мотиваційний потенціал та шляхи утворення.

    дипломная работа [112,3 K], добавлен 19.09.2012

  • Загальні труднощі перекладу (фонетичні, лексичні, морфологічні, синтаксичні труднощі), його способи та прийоми (на основі системних еквівалентних відповідників, передачі безеквівалентних номінацій). Передача німецьких власних назв на українську мову.

    дипломная работа [120,5 K], добавлен 12.09.2012

  • Лінгвістична сутність поняття "сленг", його відмінність від діалектів та жаргону. Розгляд використання скорочених форм сленгової лексики в німецьких молодіжних журналах. Мовні та стилістичні особливості використання англіцизмів, виявлення їх значення.

    курсовая работа [70,0 K], добавлен 19.05.2014

  • Мовна номінація як засіб створення назв музичних груп і виконавців. Комплексний аналіз англійських назв. Створення структурно-тематичного словника-довідника англійських назв груп і виконнавців, та музичних стилів. Семантичні зміни в структурі назв.

    дипломная работа [328,1 K], добавлен 12.07.2007

  • Німецька реклама та її відтворення у перекладі. Адекватність та еквівалентність перекладу реклами. Способи перекладу німецьких рекламних слоганів. Дослівний переклад реклами, субституція як специфічний засіб перекладу. Парафраза як спосіб перекладу.

    курсовая работа [57,7 K], добавлен 21.06.2013

  • Розуміння терміну "сленг" в сучасній лінгвістиці. Лексика обмеженого вжитку. Загальний та спеціальний сленг. Назви чоловіка в слензі англійської мови. Структура сленгових назв чоловіка в англійській мові. Семантика назв чоловіка в англійському слензі.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 20.03.2011

  • Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.

    курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010

  • Історія розвитку перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Аналіз фонових знань, необхідних для здійснення перекладу власних географічних назв з англійської мови на українську. Засоби перекладу власних географічних назв.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 23.10.2011

  • Основні категорії та ознаки тексту, поняття типу тексту. Функціонально-семантичні особливості загадок, питання їх класифікації. Структурно-типологічні особливості загадки. Лінгвопоетична специфіка і особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 21.03.2012

  • Теоретичні основи використання тропів в літературі. Поняття метафори у сучасній стилістиці. Ознака семантичної двуплановості. Номінативна, інформативна та мнемонічна функція тропу. Аналіз використання метафори у структурі художнього тексту Дена Брауна.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 08.04.2013

  • Основні поняття лінгвістики тексту, його категорії, ознаки та проблема визначення. Функціонально-семантичні та структурно-типологічні особливості загадок, їх класифікація. Поняття типу тексту. Особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [129,6 K], добавлен 01.02.2012

  • Лексико-семантичні особливості перекладу власних назв з англійської на українську мову. Встановлення зв'язку між назвою та змістом, адекватність перекладу власних назв. Способи перекладу власних назв. Найбільш вживані стратегії під час перекладу назв.

    курсовая работа [60,5 K], добавлен 22.11.2014

  • Дослідження німецької фразеології в германістиці та українському мовознавстві. Поняття внутрішньої форми фразеологізму. Семантичні особливості фразеологізмів. Семантичні групи німецьких фразеологізмів з компонентом заперечення та специфіка їх уживання.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 17.01.2013

  • Особливості перекладу усталених сполук у військово-політичних текстах. Дослідження усталених сполук у лінгвістичній літературі. Принципи класифікації фразеологічних одиниць у сучасному мовознавстві. Труднощі перекладу усталених сполук у текстах.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 10.04.2013

  • Прикметник як категорія означуваних слів, особливості його параметричної форми. Типи лексичного значення слова та семантична деривація. Поняття валентності в лінгвістиці. Семантична структура параметричних прикметників в англійській і українській мовах.

    дипломная работа [149,2 K], добавлен 12.06.2015

  • Поняття власних назв та їх різновиди. Особливості транскодування англійських онімів українською мовою. Елементи перекладацької стратегії щодо відтворення власних імен та назв на матеріалі роману Дж. Роулінг "Гаррі Поттер та філософський камінь".

    курсовая работа [66,0 K], добавлен 21.06.2013

  • Історія становлення ономастики як науки. Особливості топонімічних назв. Лінійні та локальні урбоніми, їх відмінності. Структурно-семантична характеристика урбонімів м. Херсона: найменування розважальних і торгівельних закладів, вулиць і площ міста.

    дипломная работа [110,3 K], добавлен 26.09.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.