Об избыточности русского алфавита: твердый знак

Рассмотрение сложностей, возникающих у пишущих при выборе правильного написания с твердым или мягким знаком. Обоснование сомнений необходимости твердого знака, не несущего в современном русском языке смысловой нагрузки и усложняющего правописание.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.11.2018
Размер файла 31,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

ОБ ИЗБЫТОЧНОСТИ РУССКОГО АЛФАВИТА: ТВЕРДЫЙ ЗНАК

Лавошникова Элина Константиновна

Аннотация

твердый знак язык правописание

В статье приводятся сведения о реформах русского правописания. На многочисленных примерах показаны сложности, возникающие у пишущих при выборе правильного написания - с твердым или мягким знаком. Обсуждается избыточность старого и нового русского алфавита: подвергается сомнению необходимость твердого знака, который не несет в современном русском языке особой смысловой нагрузки и только усложняет правила правописания. Предлагается исключить Ъ из современного русского алфавита и заменить его не апострофом, как после декрета 1918 года, а мягким знаком.

Ключевые слова и фразы: Word 2013; текстовый редактор; русский язык; реформы орфографии; старая орфография; твердый знак; мягкий знак; русский алфавит.

Annotation

ON EXCESSIVENESS OF THE RUSSIAN ALPHABET: THE HARD SIGN

Lavoshnikova Elina Konstantinovna Lomonosov Moscow State University

The article presents information on the Russian orthography reforms. By numerous examples the author shows the difficulties occurring among the native speakers while choosing the right spelling - with the hard or soft sign. The paper discusses the excessiveness of the old and new Russian alphabet: the researcher doubts the necessity of the hard sign, which has no special semantic load in the modern Russian language but complicates the orthographic rules. The author proposes to exclude Ъ (the hard sign) from the modern Russian language and to replace it with the soft sign, not with apostrophe, as it was after the Decree of 1918.

Key words and phrases: Word 2013; word processor; Russian language; orthography reforms; old orthography; the hard sign; the soft sign; Russian alphabet.

Основная часть

Характер и частота опечаток в сильной степени зависят от устройства разных клавиатур и специфики отображения символов на экране и на печати. В разных шрифтах нашей кириллицы схожи между собой литеры Ш и Щ, З и Э (а также буква З и цифра 3; ноль похож на букву О), недостаточно хорошо различимы по своему начертанию буквы Ь и Ъ.

На роли твердого знака остановимся подробнее. Современный русский язык символ «Ъ» использует как разделительный. Твердый знак употребляется после согласных перед йотированными гласными Е, Ё, Ю, Я - преимущественно на стыке морфем.

С буквой Ъ в современном русском языке связаны различные сложности. Правила ее употребления воспринимаются с трудом. Некоторые слова вызывают у пишущих сомнения, нужен ли в них твердый знак: межъязыковой, панъевропейский, трансъевропейский, трёхъярусный, фельдъегерь и т.п. Слова постъельцинский, постъюбилейный, сверхъёмкий, представленные в академическом словаре [11], текстовым редактором Word 2013 подчеркиваются как отсутствующие в его системных словарях (о работе системы MS Word мы писали, например, в статье [4, с. 271] и других).

В нашей редакторской практике мы часто встречаем у авторов статей слово двухъядерный без твердого знака, а слово гиперядро с Ъ (как и столь же «трудные» слова подынтегральный, подындекс, набранные с буквой И).

В словах адъюнкт, адъютант, дизъюнкция, конъюнктурный, конъюнкция говорящие часто смягчают согласный перед Ъ, что может приводить к написанию через мягкий знак, тем более что префиксы в заимствованных словах (после которых перед Е, Ё, Ю, Я следует писать твердый знак) распознаются не всеми. С другой стороны, в некоторых случаях пишут по ошибке твердый знак вместо мягкого знака. Примеры таких слов: обезьяна, арьергард, интерьер, компьютер, консьержка, коньяк и даже имя Демьян.

Имеется группа слов с Ъ, начинающихся с префиксов «аб-», «ад-», «из-», «ин-», «интер-», «кон-», «об-», «суб-» и др., которые в современном русском языке в некоторых случаях стали восприниматься как часть корня, например: абъюрация, адъютант, изъян, интеръекция, инъекция, конъектура, конъюнктура, объект, объятие, субъект. А в корнях слов твердого знака быть не должно.

По современным правилам без твердого знака пишутся сокращения военюрист, госязык, детясли, партячейка, спецюрлицо, хозединица. Текстовый редактор Word 2013 подчеркивает эти слова как отсутствующие в его системных словарях, но программа-подсказка правильного написания пользователю не предлагает (см. также [5, с. 89]).

Твердый знак иногда можно встретить в иностранных географических названиях и именах - преимущественно в транскрибированных словах из восточных языков. Альтернативой в этих случаях вместо Ъ может быть употребление дефиса. Кстати, слово с дефисом арт-ярмарка [11] можно встретить в текстах без дефиса, но с твердым знаком: «артъярмарка» (для этого написания у подсказки спеллера Word 2013 «Вариантов нет»). В дореформенных тестах (в старой орфографии) можно встретить Ъ также и перед гласными А, И, Э. К примеру, в стихотворении Н. В. Бугаева, отца Андрея Белого и декана физико-математического факультета Московского университета «Говорятъ<,> широко мiрозданье», написанном в 1889 году, после приставки «без» есть сочетание «ъи»: «И пустыней какой безъисходной / Безъ тебя показался бы мiръ» [7, с. 352].

(В наше время тоже можно встретить в текстах написание «сЪэкономить» и т.п.)

Наша новая орфография была введена декретом от 10 октября 1918 года, опубликованным в газете «Известия» № 223 от 13.10.1918 г. В этом документе, в частности, было сказано: «отменяется употребление ер (ъ) в конце слов, оканчивающихся на согласную». Но было приказано убрать твердый знак из всех слов, заменив его апострофом. Для надежности декретом Высшего Совета народного хозяйства (ВСНХ) от 4 ноября 1918 года литеры и матрицы буквы Ъ были изъяты из типографий [1].

По подсчетам писателя и филолога Льва Васильевича Успенского, до реформы правописания Ъ занимал примерно 4% объема текстов и на него ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц [Там же].

Однако уже в 1928 году Народный комиссариат просвещения (Наркомпрос) признал «несвойственным русской грамматике» использование апострофа в середине слова вместо твердого знака [10]. Твердый знак был частично, не в конце слов, «реабилитирован», хотя многие по инерции годами продолжали писать «с'езд», «об'явление» (между прочим, подсказка спеллера Word 2013 не дает правильного написания «объявление») и т.п., что можно было встретить и в газетах. И не все пишущие машинки были снабжены литерой Ъ.

Известный языковед Филипп Федорович Фортунатов еще в 1904 году высказывался за полную отмену буквы «ъ» [13, с. 551].

Русский философ и публицист Иван Александрович Ильин в 1905 году, как и некоторые другие литераторы, отказался от твердого знака на конце слов, но в шуточной поэме «Наше жилище, или Бытъ и бытiе изгнанниковъ», написанной им в 1939 г., во время жизни в Швейцарии, мы видим старую орфографию с «ерами» и «ятями» [7, с. 140-181]. Многие представители русской эмиграции даже через десятилетия, прошедшие после 1918 года, продолжали пользоваться старой орфографией; среди них были, например, поэт Владислав Ходасевич (его стихи в старой орфографии см. в издании [8, с. 416-420]) и философ и публицист Николай Сергеевич Арсеньев [Там же, с. 54-63].

При этом, как отмечала Наталья Николаевна Перцова, «правила перевода из старой орфографии в новую просты, и их можно производить автоматически. Обратное неверно» [6]. Вряд ли переход на новую орфографию вызвал бы у русских эмигрантов большие затруднения.

Не будем останавливаться на следующих нововведениях в нашей орфографии в 1956 году. Очередной свод новых правил русской орфографии, который предлагалось ввести в действие в начале 2000-х годов, не был утвержден (население к этому времени уже устало от всевозможных реформ). В частности, предлагалось писать «заец» (через Е) и т.п., чтобы уменьшить в русском языке количество исключений из правил, которые требуют заучивания и запоминания. Предлагалось также части некоторых сложных слов разделять твердым знаком, примеры: «минъюст», «инъяз» [9, с. 377].

Твердый знак в современном русском языке не обозначает отдельного звука, по этой причине и из-за сложности правил его употребления время от времени возникал вопрос об изъятии этой «лишней буквы» из русского алфавита.

Однако заменять Ъ имеет смысл не апострофом, а мягким знаком, тем более что на глаз во многих шрифтах они почти не различимы. (К тому же освободилось бы место на клавиатурах для других символов.)

Владимир Андреевич Успенский в 1964 году в статье «Одна модель для понятия фонемы» [12, с. 53] писал: «...Если считать буквы Ь и Ъ графически близкими (что довольно естественно), то они окажутся, повидимому, аллографами одной графемы в письменном литературном русском языке с обязательным употреблением буквы Ё».

И далее в сноске В. А. Успенский уточняет: «Если не употреблять букву Ё, то возникает противопоставление “вьемся” - “въемся”, любезно указанное автору А. А. Зализняком. За пределами литературного языка можно найти, по-видимому, еще несколько противопоставлений...».

Препятствий в современном литературном русском языке к замене твердого знака мягким знаком нет, поскольку отсутствует такая пара слов, которые различались бы только наличием Ъ и Ь в одной и той же позиции, если не считать пар с малоупотребительными глагольными формами «вьемся» - «въемся», «вьешься» - «въешься» (но они могут различаться при употреблении буквы Ё, как, например, слова «все» и «всё», «передОхнет» и «передохнЁт»). Стал же в некоторых печатных изданиях в последние годы для упрощения набора в роли тире употребляться дефис, окруженный пробелами.

Впрочем, на первых порах можно было бы разрешить писать в словах, в которых сейчас есть Ъ, как твердый знак, так и мягкий знак - по желанию.

Правда, в наше время Ъ на конце слов вошел в моду: для подчеркивания своих дореволюционных корней пишут «Банкъ», «Трестъ», выходит газета «Коммерсантъ», или просто «Ъ» (сокращение по последней букве).

Алексей Александрович Кретов пишет в своей недавней статье: «В России малейшие попытки что-либо изменить в орфографии встречают отчаянное сопротивление “общественности”. При этом, как правило, сопротивление ожесточеннее со стороны тех, кто слабо разбирается в сути предлагаемых изменений» [3, с. 174].

В заключение еще одна цитата: «На то, что реформа русского правописания жизненно необходима, указывает не только низкий уровень грамотности, обусловленный, в том числе, объективными трудностями усвоения русской орфографии, но и та регулярность, с которой в России создаются орфографические комиссии (только на протяжении XX века - семь раз). Можно смело предположить, что через десять-пятнадцать лет, а, может быть, и раньше, непременно соберется новая орфографическая комиссия, способная разрешить, наконец, все противоречия и добиться принятия такого свода орфографических и пунктуационных правил, который станет орфографическим законом» [2, с. 23].

Список литературы

1. Буква Ъ [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/824102 (дата обращения: 23.12.2015).

2. Долгова Е. Ю., Иванян Е. П., Ильина И. И. Что делать? (К вопросу совершенствования русской орфографии) // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. 2011. № 7. С. 18-23.

3. Кретов А. А. Русская орфография и вызовы компьютерной эры // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2015. № 1 (266). С. 174-180. 4. Лавошникова Э. К. Word: причины пропуска ошибок при компьютерной проверке правописания // Science Time. 2015. № 6. С. 271-275.

4. Лавошникова Э. К. Word 2013, Word 2003: причины невыявления орфографических ошибок // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2015. № 50. С. 86-90.

5. Перцова Н. Н. О старой орфографии [Электронный ресурс]. URL: http://www.poesis.ru/orf/orf.htm (дата обращения: 20.12.2015).

6. Поэзия Московского университета: от Ломоносова и до… М.: НИВЦ МГУ - Бослен, 2010. Книга 5: от Андрея Белого до Павла Флоренского / научн. ред. Н. Н. Перцова, техн. ред. Э. К. Лавошникова. 400 с.

7. Поэзия Московского университета: от Ломоносова и до… М.: НИВЦ МГУ - Бослен, 2011. Книга 6: от Арсения Альвинга до Владислава Ходасевича / научн. ред. Н. Н. Перцова, техн. ред. Э. К. Лавошникова. 480 с.

8. Проект «Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация». Предлагаемые орфографические изменения с комментариями. М., 2000.

9. Реформа орфографии // Бурят-Монгольская правда. 1928. 9 августа.

10. Русский орфографический словарь: около 200 000 слов / под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Изд. 4-е, испр. и доп. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2015. 896 с.

11. Успенский В. А. Одна модель для понятия фонемы // Вопросы языкознания. 1964. № 6. С. 39-53.

12. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: в 2-х т. М.: ФЛИНТА, 2014. Т. 2. 814 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Правила правописания и смыслоразличительная роль орфографии и знаков препинания в русском языке. Особенности написания безударных гласных в корне слова, а также правописание приставок, суффиксов, окончаний и предлогов. Расстановка запятых в предложениях.

    практическая работа [12,3 K], добавлен 12.01.2010

  • Правила написания Н и НН в суффиксах прилагательных, причастий, наречий, существительных в зависимости от семантики суффикса и от контекста. Правописание слов, которые являются исключением из правил в русском языке (деревянный, стеклянный, кованый).

    презентация [2,1 M], добавлен 10.12.2011

  • Правила правописания причастий в русском языке. Правописание НН и Н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных. Написание гласных в суффиксах причастий. Правописание НЕ с причастиями. Примеры правописания Е, Ё после шипящих в суффиксах.

    презентация [218,6 K], добавлен 25.12.2010

  • Подчинительные союзы и союзные слова, сочинительные союзы: проблема состава. Совершенствование грамотного письма: правописание союзов в русском языке. Слитное и раздельное написание союзов. Проблемные вопросы правописания союзов в русском языке.

    реферат [29,0 K], добавлен 06.08.2010

  • Правописание звонких и глухих согласных. Прямая и косвенная речь. Языковая игра у М.Е. Салтыкова-Щедрина. Звуковые законы в русском языке. Оглушение звонких согласных. Обыгрывание лексической многозначности или омонимии. Принципы сочетаемости слов.

    контрольная работа [25,1 K], добавлен 15.08.2013

  • Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015

  • Корень как морфема, несущая лексическое значение слова (или основную часть этого значения), закономерности их написания в русском языке. Проверяемые безударные согласные, гласные в корне. Буквы И, А, У после шипящих. Соединительные О, Е в сложных словах.

    презентация [889,2 K], добавлен 12.12.2012

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.

    реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011

  • Положение русского языка в мире, популяризация русского языка и литературы. Положение ударения в фонетической структуре слова и развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Лексические заимствования в современном языке.

    творческая работа [13,3 K], добавлен 02.04.2010

  • Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.

    курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011

  • История появления и особенности применения буквы "Ё" в русском языке, оценка ее лингвистического значения. Проблемы использования данной буквы и правила русского языка, связанные с ней. Основные споры о необходимости буквы "Ё" на современном этапе.

    контрольная работа [29,7 K], добавлен 09.11.2014

  • Методы и приёмы изучения темы. Мотивация к уроку, фронтальный опрос, работа с текстами, работа в парах, проведение словарного диктанта с лексическим заданием, коллективной, самостоятельная работа по изучению правописания частицы "не" в русском языке.

    разработка урока [18,8 K], добавлен 18.05.2013

  • Синонимы иноязычных слов в русском языке. Грамматика русского языка, проверка правильности написания ряда слов, верная расстановка ударений в словах. Исправление ошибок построения предложений. Образование нужной формы имен числительных и существительных.

    контрольная работа [21,6 K], добавлен 29.12.2009

  • Морфолого-синтаксический аспект истории русского инфинитива. Описание синтаксических функций инфинитива в пределах предикативного центра простого предложения и как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 06.03.2011

  • Методическая разработка урока по теме "Словообразование": способы построения и образования слов в русском языке: приставочного, суффиксального, приставочно-суффиксального, бессуффиксного; лингвистическая игра. Орфографические правила написания слов.

    конспект урока [28,2 K], добавлен 14.11.2011

  • Фразеология как раздел науки о языке. Зоометафора и культурно-национальный опыт. Описание культурно-символического значения компонентов–зоонимов в составе рассматриваемых русских и польских фразеологизмов на основе их когнитивной смысловой интерпретации.

    дипломная работа [709,0 K], добавлен 15.03.2014

  • Процессы, происходящее в современном русском языке, их положительные и отрицательные стороны. Условия протекания метаморфизации в языке, образность и экспрессивность как основные черты метафор. Демократизация и интернационализация литературного языка.

    реферат [10,5 K], добавлен 06.06.2009

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

  • Правописание безударных гласных в корне, гласных после шипящих и "ц" в разных частях речи, окончаний глаголов. Раздельное правописание "не" и "ни" с разными частями речи. Расстановка знаков препинания в тексте. Значения слов с разными ударениями.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 09.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.