Заимствованная специальная музыкальная лексика в англоязычной терминологии сферы парфюмерии

Анализ заимствованной специальной музыкальной лексики в терминологии сферы парфюмерии современного английского языка. Проведение параллели между созданием парфюмерного продукта и написанием музыкального произведения. Частотные заимствованные термины.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.11.2018
Размер файла 945,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Пятигорский государственный лингвистический университет

Заимствованная специальная музыкальная лексика в англоязычной терминологии сферы парфюмерии

Гандалоева Зита Саварбековна

Под влиянием когнитивного подхода внимание исследователей в области терминоведения обращено к изучению «внутренней природы термина, обусловленной связью с профессиональным познанием, коммуникацией и профессиональной деятельностью, к проблеме представления знаний в терминологических и других специальных единицах» [8, с. 90]. Ведущими методологическими принципами когнитивного терминоведения, как и когнитивной лингвистики в целом, являются антропоцентризм, неофункционализм, экспансионизм и экспланаторность [10].

В рамках когнитивного терминоведения термин понимается как «типовая когнитивно-информационная структура, аккумулирующая специальные знания, необходимые в процессе профессионально-научной деятельности» [7, с. 89]. Являясь единицей знания определенной области, сферы человеческой деятельности, термин представляет собой не только объект познания, но и результат мыслительного процесса, а также инструмент накопления и трансляции научного знания [2-6; 9; 11-15]. «Образование нового термина, в процессе которого устанавливается связь между предметом мысли и языковым знаком, является когнитивным актом, раскрывающим тайны механизма взаимодействия жизни и языка» [1, с. 4].

Терминология различных сфер человеческой деятельности является интересным объектом для изучения. Помимо изначально возникающих внутри специальной сферы терминов, т.е. собственной терминологии, часть терминов может заимствоваться из других смежных и отдаленно связанных областей.

Англоязычная терминология парфюмерного производства практически не изучена лингвистами, не выявлены сферы, из которых частично заимствована данная терминология. По нашему мнению, большую роль в организации терминов парфюмерного производства сыграла ассоциативная связь между созданием парфюмерного продукта и написанием музыкального произведения. Как в музыке, так и в парфюмерии, можно встретить такие термины как accord (аккорд), note (нота), tone (тон), harmony (гармония), polyphony (полифония).

В парфюмерной специальной лексике весьма популярны и частотно используются для образования многокомпонентных терминологических единиц такие заимствованные музыкальные термины как note (нота) и accord (аккорд), обозначающие в рассматриваемой области человеческой деятельности элементы, оттенки запаха. Терминологические словосочетания с основообразующим терминоэлементом note вербализуют достаточно обширную референтную сферу - растительные ароматы, - включающую меньшую по охвату подсферу - флористические оттенки. Именуемые запахи (fragrance notes) группируются по определенным характеристикам: растительного (almond note (нота миндаля), anisic note (анисовая нота), bay leaf note (нота лавровых листьев), cardamom note (нота кардамона), cypress note (нота кипариса), strawberry note (нота земляники), woody note (древесная нота)), в том числе фруктового происхождения: apple note (нота яблока), apricot note (нота абрикоса), bergamot note (нота бергамота), citrus note (цитрусовая нота), fruity note (фруктовая нота), floral-fruity note (цветочно-фруктовая нота) и т.д.; животного происхождения: civet note (нота цибетина) и т.д.; органического происхождения: amber note (амбровая нота); искусственного происхождения: chocolate note (нота шоколада), camphoraceous note (камфорная нота); по силе воздействия и стойкости: heavy note (тяжелая нота), rough note, aggressive note (грубая нота), light note (легкая нота), rich note (богатая нота), fine note (тонкая нота), dry note (сухая нота), fresh note (нота свежести), vivid note (яркая нота), discreet note (легкая нота), coarse note (грубая нота) и т.д.; в зависимости от пола пользователя: male/masculine note (мужская нота), female/feminine note (женская нота); по времени использования: daytime note (дневная нота), evening note / nighttime note (вечерняя нота); по цвету: black/white note (= dark/cool note, light/warm note) (черная/белая нота; темная/холодная нота; светлая/теплая нота); red note (красная нота); green or/and yellow note (зеленая или/и желтая нота); blue note (голубая нота) [20; 22].

Интересны также многокомпонентные терминологические словосочетания с метафорическим оттенком значения, выраженным с неодинаковой интенсивностью: contrast note (контрастирующая нота), soothing note (успокаивающая нота), discordant note (дисгармонирующая нота), sparking note («искрящая» нота), flat note («ровная» нота), heart note («нота сердца», срединная нота), cut herbs note (нота скошенной травы), dry herbs note (нота сухой травы), earthy note (землистая нота), green leaves note (нота зеленых листьев), moldy note (нота плесени), maritime note (нота морского бриза), mown hay note (нота скошенного сена), pronounced note (выразительная нота), provocative note (вызывающая нота), sweet note (сладкая нота), sour note (кислая нота) и т.д.

Кроме того, в парфюмерном деле существует общепринятая классификация нот аромата на top fragrance notes - верхние (самые быстро улетучивающиеся компоненты, которые испаряются первыми), middle fragrance notes (heart fragrance notes) - средние ноты (сердце аромата) и base fragrance notes (bottom fragrance notes) - конечные ноты, делающие аромат более стойким [19].

Проиллюстрируем то, как деление фаз аромата на классы с учетом основных оттенков каждого класса отражается в исследуемой терминосистеме [18]. Своеобразная «понятийная сеть» представлений об ароматах приведена на схемах ниже.

Параллельно с термином fragrance notes функционирует термин accords, отражающий крайне разветвленную классификацию нот аромата по использованным в парфюмерных композициях составляющим искусственного или природного происхождения (амбра, бергамот, разнообразные смолы и т.д.). Различные сочетания ароматов классов трех представленных фаз создают конкретные «композиции», именуемые accords (аккордами). Здесь также явно прослеживается связь сферы производства парфюмерии и музыки.

An Accord is the perfumery equivalent of a Chord in music. A blend of two smells that produces a third different and distinctive smell. An Accord may be a simple mixture as already suggested or may consist of many materials. It particularly applies to where each component material is in balance and harmony with each other material so that no one single component can be detected. An accord is usually a small part of a perfumes structure just as a Chord in music acts as a single note in a symphony [21]. / Аккорд в парфюмерии равноценен аккорду в музыке. Это - смесь двух запахов, которая дает третий запах, отличный от первых двух. Аккорд может представлять собой простую смесь, как сказано выше, или состоять из многих компонентов. Этот термин, в частности, применяется там, где каждый из компонентов запаха находится в балансе и гармонии с другими настолько, что ни один из них невозможно различить. Аккорд - это обычно малая часть структуры парфюмерных изделий, точно так же как аккорд в музыке - отдельная нота в симфонии (перевод наш - З. Г.).

В парфюмерии зачастую используется понятие «аккорды» так же, как в музыке. Музыкальный аккорд состоит из нескольких тонов, но вместе они звучат как единый тон или нота, так как находятся в гармонии. То же самое мы наблюдаем и в парфюмерии: аккорд состоит из различных нот, которые настолько хорошо смешиваются друг с другом, что можно почувствовать только общую ноту, а ее отдельные составляющие теряют свою индивидуальность и создают совершенно новый, цельный ароматический эффект. Здесь можно использовать сравнение с живописью. Когда мы берем и смешиваем два цвета, например, желтый и голубой, мы получаем не желто-голубой цвет, а абсолютно новый - зеленый. Желтый и голубой цвета более неразличимы. Так же и в парфюмерии - отдельные ноты аромата настолько хорошо сбалансированы между собой, что практически невозможно почувствовать их по отдельности, а в своей совокупности они создают совершенно новую ноту или аккорд.

Сильный аккорд строится из отдельных нот, гармонично слившихся между собой, совместимых и вместе создающих совершенный аромат, так как они «работают» вместе. При правильном слиянии нот должно возникать ощущение, что аромат невозможно построить неким другим образом, отличным от уже использованного.

Наиболее популярными ароматическими аккордами являются следующие: amber accord (аккорд амбры), ambreine accord (аккорд амбреина), aquatic accord (водяной аккорд), balsam accord (аккорд бальзамина), chypre accord (аккорд шипра), citrus accord (цитрусовый аккорд), floral accord (цветочный аккорд), fresh accord (аккорд свежести), fougere accord (фужерный аккорд), fruit accord (фруктовый аккорд), green accord (зеленый аккорд), herbal accord (аккорд трав), oriental accord (восточный аккорд), spice accord (пряный аккорд), wood accord (аккорд дерева) и т.д.

Как уже было сказано выше, в большинстве случаев аккорды состоят из нескольких нот, по крайней мере, из двух. Ноты комбинируются друг с другом таким образом, чтобы в результате получился гармоничный аромат. Аккорд составляет основу, на базе которой достраивается парфюм путем добавления в него в ничтожных количествах отдельных элементов, необходимых для усиления или приглушения отдельных нот. Естественно, что данный процесс требует от парфюмера много времени и большого терпения.

Рассмотрим подробнее некоторые аккорды аромата с точки зрения составляющих их компонентов, а также терминов, их номинирующих. Существует значительное разнообразие аккордов, среди которых выделяются амбровый (amber accord), амбреиновый (ambreine accord), шипровый (chypre accord), фужерный (fougиre accord) и другие виды аккордов [16].

В частности, амбровый аккорд включает собственно амбровые ноты (amber notes), коричные (cinnamon notes), остро-пряные ноты (hot spicy notes), оттенки сухофруктов (dried fruits notes), бальзамические ноты (balsamic/balmy notes), включая бензоин (benzoin, bitter almond oil camphor), толу-бальзам (balsam tolu), лабданум (labdanum) [21].

При создании амбреинового аккорда используются бергамот (bergamot), ваниль или ванилин (vanilla, vanillin(e)), кумарин (coumarin) и цибетин (civet) вместе с бальзамическими нотами, такими как бензоин, опопанакс (opopanax), толу-бальзам, лабданум. Амбреиновый аккорд лучше всего сочетается с древесными (woody notes) и розовыми нотами (rose notes) [17].

Шипровый аккорд характеризуется гармонией между свежестью бергамота и глубоким запахом дубового мха, содержит также пачули (patchouli), кедр (cedar) и лабданум. Лучше всего данный аккорд комбинируется с различными видами роз и жасмином (jasmin(e)) [21].

Фужерный аккорд представляет собой основу парфюмерной композиции, в которой есть лаванда (lavender), пачули, дубовый мох (oak moss) и запах сена (hay scent), состоящий из кумарина, бобов тонка (tonka beans) и сенного абсолюта (hay absolute). В переводе с французского слово fougиre означает «папоротник».

Следует отметить, что парфюмы с фужерной основой являются преимущественно мужскими [Ibidem].

Мелиссовый аккорд включает бензил-салицилат (benzyl salicylate), евгенол/эвгенол (eugenol), соединенный с пачули, гидроксицитронеллаль (hydroxycitronellal), специи (spices), древесные ноты и кумарин вместе с бальзамическими нотами [17].

В некоторых более сложных парфюмерных композициях парфюмеры иногда смешивают два и более аккорда. При этом используются как готовые, созданные до этого аккорды, так и новые, совершенно уникальные аккорды, полученные путем добавления новых или необычных ингредиентов в исходные.

Проанализировав выборку из 1000 англоязычных терминологических единиц сферы парфюмерного производства и, в частности, терминологические заимствования из специальной музыкальной лексики, мы приходим к выводу о незначительном количестве последних (6 единиц, или 0,6%), однако такие термины как note (нота) и accord (аккорд) являются основообразующими терминоэлементами для формирования достаточно большого количества многокомпонентных (главным образом, двух- и трехкомпонентных) терминов (75 и 35 единиц, или 7,5% и 3,5%).

Подобно музыке, где происходит создание новых музыкальных аккордов, составляющих современные музыкальные произведения, открытие и создание новых аккордов в парфюмерии продолжаются по сей день. Наличие заимствованной специальной музыкальной лексики в англоязычной терминологии парфюмерии, в частности, основообразующих терминоэлементов note и accord, свидетельствует о тесной связи между двумя сферами человеческой деятельности - музыкой и парфюмерией, о наличии аналогии в творческом процессе при создании музыкального произведения и парфюмерного изделия.

Список литературы

музыкальный лексика терминология парфюмерия

1. Алексеева О.Б. Когнитивные аспекты обучения специальной лексике // Язык как структура и социальная практика: науч.-теор. сб. Хабаровск, 2001. Вып. 2. С. 3-6.

2. Алимурадов О.А., Горбунова Н.Н. Основные синтаксические словообразовательные модели, реализуемые в англоязычной терминологии менеджмента // Известия высших учебных заведений. Серия: Гуманитарные науки. 2014. Т. 5. № 2. С. 95-101.

3. Алимурадов О.А., Лату М.Н. Динамические процессы в терминологических системах (на материале современных англоязычных терминосистем) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2012. № 14. С. 250-259.

4. Алимурадов О.А., Лату М.Н. Особенности моделирования семантики терминоединиц. Терминологические оппозиции (на материале англоязычной военной терминологии) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010. № 3. С. 6-15.

5. Алимурадов О.А., Лату М.Н., Раздуев А. В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем: на примере терминосистемы нанотехнологий: монография. 2-е изд., исправл. и доп. Пятигорск: СНЕГ, 2012. 128 с.

6. Алимурадов О.А., Раздуев А.В. Термины-эпонимы в русском и английском подъязыках нанотехнологий: структурно-семантический и гендерный аспекты // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2011. № 2. С. 157-161.

7. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой коммуникации). М.: Изд-во МГУ, 2000. 128 с.

8. Голованова Е.И. Базовые когнитивные понятия и развитие терминоведения // Вестник Удмуртского университета. История и филология. Ижевск: Удмуртский гос. университет, 2010. Вып. 2. С. 85-91.

9. Горбунова Н.Н. Основные характеристики англоязычной терминосистемы сферы менеджмента и ее тематическая стратификация // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2014. № 2. С. 76-83.

10. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей в конце ХХ века // Язык и наука конца ХХ века / под ред. Ю.С. Степанова. М., 1995. С. 144-238.

11. Лату М.Н., Алимурадов О.А. К вопросу об универсальных и индивидуальных характеристиках терминосистем (на материале англоязычной военно-исторической терминологии) // Язык. Текст. Дискурс. 2008. № 6. С. 250-255.

12. Лату М.Н., Раздуев А.В. Причины и модели возникновения синонимии у терминов в сфере фиксации // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2011. № 2. С. 142-145.

13. Лату М.Н., Раздуев А.В. Терминоведение: частные вопросы развивающихся терминологий: учебное пособие к лекционному курсу «Общие и прикладные аспекты терминоведения». Пятигорск: ПГЛУ, 2011. 123 с.

14. Раздуев А.В., Алимурадов О.А. Опыт когнитивного моделирования и лексикографирования английского подъязыка нанотехнологий // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2011. № 1. С. 72-86.

15. Хакиева З.У. Тематический спектр и структурное своеобразие современной англоязычной строительной терминологии // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2010. № 4. С. 85-93.

16. http://perfumeshrine.blogspot.ru/2013/01/perfume-primers-orientals-for-beginners.html (дата обращения: 25.02.2015).

17. http://www.belle-aire.com/pdfs/FragranceGeneology.pdf (дата обращения: 30.02.2015).

18. http://www.escentual.com/blog/2011/01/09/fragrance-glossary/ (дата обращения: 25.02.2015).

19. http://www.fragrantica.com/notes/ (дата обращения: 25.02.2015).

20. http://www.laparfumerie.org/parfumedia/article/20697-аккорд/ (дата обращения: 25.02.2015).

21. http://www.perfumersworld.com/glossary.php?id=1 (дата обращения: 25.02.2015).

22. Moeran B. The Colours of Smell: Perfume Advertising and the Senses [Электронный ресурс]. URL: http://openarchive.cbs.dk/handle/10398/8371 (дата обращения: 30.02.2015).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.