"Нефтяные боссы" на корпоративном сайте: лингвокультурологический дискурс-анализ

Особенности представления руководителей нефтяных компаний на корпоративных сайтах. Специфика дискурсов "нефтяных боссов" в США, Великобритании, Франции и Китае, Венесуэле и Иране. Отражение характеристик лидеров в дискурсах глав нефтяных компаний.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.11.2018
Размер файла 83,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Характерный для китайского общественного сознания коллективизм проявляется и в корпоративном дискурсе бизнес-лидера. В данном случае говорится о социально полезной деятельности предприятия, о роли в развитии национальной экономики и местных производителей, о заботе о собственном коллективе и о благотворительных проектах: …as a supplier of premium clean fuels to the public, the Company also played an important role in domestic industry restructuring and regional economic development by contracting major equipment from… domestic manufacturers… The Company has always attached great importance to social and environmental issues… In 2009, the Company carried out a series of employee-focused programs with practical steps taken to improve the quality of the employee canteen and the health check system, as well as a general safety campaign… we are actively participating in public welfare activities, including poverty relief and Tibet aid programs, sponsorship of «China Lifeline Express Fund», and donations to Hope schools and disaster relief programs to help local communities recover from recent events and raise the living standards in disaster- and poverty-stricken areas. В этом мы и видим лингвистическое проявление концепции сохранения и поддержания лица - «миан-кси» и формирования отношений - «гуан-кси».

Нам не удалось обнаружить на сайте иранской компании текста выступлений ее руководства, за исключением пары строк из пересказываемой от третьего лица речи Ахмада Галебани, в которых даны очень обтекаемые формулы и не раскрыто никакой конкретной информации: On a summit which was attended by NISOC managing director and the other NIOC high managers, Ghal-e-Bаni said that boosting the production is remained as a priority within national Iranian oil company policy. «We should fulfill boosting the production capacity especially within joint oil fields by planning, providing the facilities and equipments as well as investing efficiently, he said. Having said that human powers should consider as a main asset, Ghal-e-Bani added: «some strategies should be taken to make all staff satisfied and to provide them real occupational security». Из этого напрашивается вывод о том, что иранские бизнес-лидеры действительно не собираются раскрывать секреты своей стратегически важной для страны отрасли.

В дискурсе же венесуэльского нефтяного босса присутствуют военизированная патетика и эмоциональность, «революционная харизма», характерные для руководства Боливарианской республики и обусловленные, вероятно, непростым внутренним и внешним положением, особенно после проведенной президентом Чавесом национализации нефтяной отрасли, в результате которой транснациональные и американские корпорации лишились своей прибыли от венесуэльской нефти. Так, приведенные на корпоративном сайте выступления-обращения (а не сухие отчеты или нейтрально-пассивные интервью) полны семантики объединения «Америки без США», боевого патриотизма: Petrocaribe is created …in order to contribute to promoting and strengthening the integration of the peoples of our America… Показательны и сами названия речей: это «обращения к народу», что призвано сплотить работников перед лицом внешней угрозы (как минимум экономической - со стороны Соединенных Штатов, не испытывающих симпатии к «покрасневшей» Венесуэле, и жесткой конкуренции со стороны американских компаний, особенно Exxon Mobil, о которой мы говорили выше); процитируем одно из них, изобилующее эмоциональным пафосом и «боевой» лексикой: Address to the Venezuelan people by People's Minister of Energy and Petroleum and Petrуleos de Venezuela S.A. (PDVSA) Executive Director Rafael Ramнrez….

We would like to address tonight to the whole country in order to report on a recent situation against the interest of our oil business and our countrydefeat of the sabotage... As a result of this oil policy, the Venezuelan state has gotten extraordinary earnings of about USD 40 billion, which simply would go to the hands of multinationals in the past… As for Exxon Mobil, we have a clear situation of conflict and confrontation. …with a background of attacks on oil producing countries... a background of countering the sovereign decisions of multiple governments throughout the oil-related someway our State and Government from taking the appropriate action, then, we tell them that they are totally wrong. We are determined to move forward in our interest, our sovereign decisions and our oil business. …we would like to deny and condemn by these means a large amount of misinformation and alarmist positions. …Our oil industry is the heritage of all Venezuelans and it is a national company at the service of our State and our people

В итоге можно попытаться обобщить основные характеристики дискурсов бизнес-руководителей (на примере нефтяной отрасли) из разных культур: для американцев доминантой являются финансовый успех и «демократические ценности»; французы более склонны к глубоким, сбалансированным размышлениям и философскому осознанию проблем; британцы сдержанны и придерживаются «дипломатического подхода»; китайцы сохраняют приверженность своей конфуцианско-коллективистской идеологии; наследники персидской культуры - иранцы - не раскрывают карты и не информируют о своих делах возможных противников, а латиноамериканцы (венесуэльцы) харизматичны, эмоциональны и не боятся военной риторики.

Литература

1. Hofstede G. Cultural Constraints in Management Theories // Academy of Management Executive. Feb. 1993. Р. 91.

2. Derr C., Rousillon S., Bournois F. Cross-Cultural Approaches to Leadership Development. Greenwood Publishing Group. Santa Barbara, CA, 2002.

3. Kouzes J., Posner B. The Leadership Challenge. John Wiley and Sons. San Francisco, 2007.

4. Graham J., Lam N. Chinese Negotiation // Harvard Business Review. Oct. 2003. Vol. 81, № 10. Р. 71-81.

5. Selvarajah Ch., Meyer D. Profiling the Chinese manager: exploring dimensions that relate to leadership // Leadership & Organization Development Journal. 2008. Vol. 29, iss. 4. P. 359-375.

6. URL: http://money.cnn.com/magazines/fortune/global500/2009/snapshots.

7. Dijk T. van. The Study of Discourse // Discourse Studies. London: Sage, 2007. Vol. 1. Р. XIX-XIII.

8. Dijk T. van. Critical Discourse Analysis // The Handbook of Discourse Analysis. Oxford: Blackwell, 2001. P. 352-371.

9. Wodak R., Chilton P. New Agenda in (Critical) Discourse Analysis. Amsterdam: Benjamins, 2005.

10. Hall E.T. Beyond Culture. N.Y.: Doubleday, 1976.

11. Hall E.T. The Silent Language. Greenwich, CT: Fawsett, 1959.

12. Hall E.T., Reed H.M. Understanding Cultural Differences: Germans, French and Americans, Yarmouth, ME: Intercultural Press, 1990.

13. Hofstede G. Cultures and organizations: software of the mind. N.Y.: McGraw-Hill, 1997.

14. Hofstede G. Culture's Consequences: Comparing Values, Behaviours, Institutions and Organizations Across Countries, Sage, Thousand Oaks, 2001.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование пословиц через призму лингвокультурологии и гендерной лингвистики. Пословицы как часть фразеологии. Гендерная специфика пословиц в немецком, бурятском, русском языках, их сопоставительный анализ. Особенности пословиц о мужчинах и женщинах.

    дипломная работа [638,7 K], добавлен 16.10.2011

  • Определение и соотношение понятий "политический дискурс" и "политический язык". Поэзия как политический текст. Структура и уровни дискурс-анализа поэтического текста. Идеологическая палитра российской поэзии. Отражение идеологических процессов в риторике.

    дипломная работа [119,1 K], добавлен 28.06.2017

  • Контекстно обусловленное слово как образец лингвокультурологических исследований. Культура личности в лингвокультурологии: манифестации и отражение перспектив. Фразеологизмы как составляющие перифраз при переводе (материал английского и русского языков).

    дипломная работа [92,8 K], добавлен 17.11.2009

  • Языковая картина мира как одно из основных понятий лингвокультурологии. Национально-культурная специфика устойчивых сравнений. Лингвокультурологический анализ русских устойчивых сравнений, описывающих свойства личности и черты характера человека.

    дипломная работа [136,4 K], добавлен 02.02.2016

  • Дискурс, его типология. Научный гуманитарный дискурс. Языковая личность. Структура языковой личности. Разговорные речевые средства Л.Н. Гумилева, их стилевой потенциал. Специфика проявления разговорного компонента в дискурсе на синтаксическом уровне.

    дипломная работа [84,4 K], добавлен 08.07.2008

  • Сравнение особенностей употребления цветообозначений в англоязычном рекламном и художественном дискурсах, особенности их перевода на русский язык. Мотивации, лежащие в основе цветообозначений, их классификация, частотные характеристики употребления.

    курсовая работа [147,6 K], добавлен 19.04.2016

  • Проведение исследования основополагающих условий возникновения и последующего развития рекламы в процессе эволюции общества. Главные особенности представления белорусских компаний на китайскоязычных Интернет-страницах. Перевод описания моделей тракторов.

    курсовая работа [120,0 K], добавлен 09.07.2020

  • Анализ взаимосвязи культуры и языка. Структурные элементы новостного сообщения. Функции газетных заголовков, их особенности в британских печатных изданиях и русскоязычной прессе. Языковые проявления национальной специфики текстов спортивного дискурса.

    дипломная работа [429,9 K], добавлен 29.07.2012

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Выявление структур представления знаний и учета взаимосвязи лингвистических и психологических процессов. Сравнение понятий ситуации (средство передачи мысленного образа, имеющего семантического содержание) и дискурса (процесс порождения связного текста).

    реферат [34,2 K], добавлен 21.08.2010

  • Особенности соотношений понятий дискурс и текст. Основные средства используемые для указания на слухи в английской политической коммуникации. Понятие дискурса в школах дискурсивного анализа. Особенности влияния дискурса на манипулирование в обществе.

    реферат [23,8 K], добавлен 27.06.2014

  • Методы создания бинарных оппозиций: использование неологизмов и расщепление понятий. Создание экспрессивно окрашенных неологизмов в музыкальных текстах в Третьем рейхе. Однородность как средство конструирования идеологемы в дискурсе СССР и Третьего Рейха.

    реферат [426,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Политическая коммуникация как стратегический дискурс. Анализ конкретных лингвистических средств, воплощающих коммуникативные стратегии в предвыборной коммуникации США. Мобилизация к действию как проявление инструментальной функции языка политики.

    курсовая работа [181,8 K], добавлен 11.06.2014

  • Понятие юмора как категории комического. Юмористический дискурс. Сяншэн как речевой жанр, его структура и классификация, роль фоновых знаний в его понимании. Приемы комического в сяншэн Го Дэгана. Стилистические средства создания комического эффекта.

    курсовая работа [122,8 K], добавлен 03.07.2014

  • Анекдот как предмет лингвистического анализа. Роль языковой картины мира в юмористическом общении. Стереотип как национально-культурный компонент восприятия действительности. Тематическая классификация английского, американского и русского анекдотов.

    курсовая работа [105,0 K], добавлен 15.06.2014

  • Общее понимание термина "дискурс" в лингвистике. Типология и структура дискурса. Информационно-кодовая, интеракционная и инференционная модель коммуникации. Онтологизация субъектно-объектных отношений. Анализ дискурса на примере чат-коммуникации.

    курсовая работа [70,3 K], добавлен 24.12.2012

  • Контекстно обусловленное слово как образец лингвокультурологических исследований. Поэзия серебряного века как объект лингвокультурологических описаний. Лексический состав русского языка с точки зрения его происхождения. Использование заимствований.

    курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.05.2014

  • Понятие перевода в современной лингвистике. Уровни и виды эквивалентности. Сложности и особенности перевода художественных текстов. Дискурс-анализ произведений детективного жанра. Дискурсивная модель Синклера и Коултхарда в развитии С.К. Гураль.

    дипломная работа [90,9 K], добавлен 27.10.2010

  • Интернет-дискурс и его основные характерные черты. Экстралингвистические особенности музыкальных форумов, цельность и связность текста. Сравнительный анализ особенностей форумного дискурса, характерных для разных типов французских музыкальных форумов.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 21.07.2015

  • Дискурс и текст: понятие, типология, различия. Особенности англоязычного политического нарратива. Интертекстуальность в политических текстах. Лингвистические и психологические особенности инаугурационного обращения. Речи активистов политических партий.

    диссертация [87,1 K], добавлен 10.09.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.