Неология и неография немецкого языка: к истокам становления и развития
Теоретическое описание лексикографической фиксации новой лексики немецкого языка. Этапы развития неологии как лингвистической науки. Теоретические проблемы описания инноваций немецкого языка. Лексикографирование неологизмов в специальных словарях.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.11.2018 |
Размер файла | 21,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Пензенский государственный педагогический университет
Неология и неография немецкого языка: к истокам становления и развития
В.Н. Дударева
Немецкий язык, как и другие языки мира, обладает способностью бесконечно развиваться за счет новых слов, поступающих из разных источников. На начальном этапе развития лексикографии новая лексика - а это были в основном заимствованные слова - не была предметом научного исследования. В словарях она фиксировалась в основном с целью дать объяснение новым словам. Следовательно, лексикографическая фиксация новой лексики предшествовала ее теоретическому описанию. Мы солидарны с мнением С.И. Алаторцевой в том, «что создание теории неологии невозможно без развитой неографии» [1:91]. Поэтому, описывая этапы развития неологии как лингвистической науки, мы не можем не обратиться к анализу отдельных лексикографических трудов прошлых веков - наиболее важных словарей и словарных материалов, чтобы лишний раз указать на тесную связь теоретических проблем неологии с лексикографической практикой. Именно словари являются индикатором изменений, происходящих в лексической системе языка.
Одной из первых попыток классифицировать новые немецкие слова является словарь И. Кампе «Wцrterbuch zur Erklдrung und Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrьcke» (1807-1811), в котором выделяются три группы новых слов: 1) новообразования, 2) авторские глагольные образования, 3) новые лексические единицы высокого стиля. Лексикографическая работа в Германии велась и в последующие годы. Вся новая лексика в немецком языке фиксировалась словарями, из которых следует прежде всего отметить «Das deutsche Wцrterbuch», авторами которого были братья Якоб и Вильгельм Гримм и который издавался с 1838 по 1961 гг. Наиболее фундаментальным является «Duden-Deutsches Universalwцrterbuch» (DUW), который издается с 1880 года и от издания к изданию растет и совершенствуется. Если первое издание содержало 27000 слов и выражений, то последнее (2003) включает 250.000 лексических единиц.
Анализируя развитие словарного состава любого языка, нельзя не учитывать судьбу его носителя. Бурные события во второй половине ХХ и начале ХХI вв. оказали большое влияние на развитие и изменение лексической системы немецкого языка: сорокалетнее разделение Германии на два государства - ГДР и ФРГ (1949-1989) и объединение Германии (1990). Как отмечает немецкий лингвист А. Бах, «там, где группы людей, говорящих на одном языке, разъединены, роль обособившихся объединений приобретает в конце концов свои характерные черты» [2:112]. Так случилось и с немецким языком. Новообразования немецкого языка ГДР отражают строительство новой жизни в этой части Германии: das Volkseigentum (народное достояние), die Planwirtschaft (плановая экономика), der Subotnik и др. В свою очередь в немецком языке ФРГ возникают новообразования, связанные с другой реальностью - развитием прежней капиталистической системы: die Preisschere (ножницы цен), die Rezession (спад), die Mehrwertssteuer (налог с прибыли).
В этот период DUW издавался в двух редакциях - ГДР и ФРГ. Параллельно с DUW в ГДР издавался «Wцrterbuch der deutschen Gegenwartssprache» под ред. Р. Клаппенбах и В. Штайнитца (1961-1977) в 6 томах, который впервые после словаря И. Кампе выделил три группы неологизмов в немецком языке: 1) Neuwцrter (собственно неологизмы, слова, новые по форме и по содержанию), 2) Neuprдgungen (новообразования, созданные на базе уже существующих слов), 3) Neubedeutungen (семантические неологизмы) [3:14]. Здесь впервые специально отмечены неологизмы, и тем самым сделан важный шаг в области немецкой неологии.
Лингвист И. Барц в статье «Was ist aus den Neologismen des WDG geworden?» (2002) анализирует дальнейшую судьбу слов, отмеченных в WDG как новые. Интересна также работа лингвиста Д. Ксюфу «Neologismus und Neologismenwцrterbuch» (1989). Опираясь на классификацию лексических инноваций WDG, автор расширяет ее, выделяя отдельные подвиды новой лексики.
Попыткой систематизировать новую лексику являются словарь Г. Гелльвига «Kennen Sie die neuesten Wцrter?» (1973) и словарь А. Герберта «Neue Wцrter. Neologismen in der deutschen Sprache seit 1945» (1977-1982).
Как показывает анализ немецких словарей новых слов 70-х - 80-х годов ХХ в., лингвисты лишь фиксировали появление и «вживание» новых слов, вели сравнение словарного состава от издания к изданию словарей и подсчитывали количество новых слов в последующем издании, на давая теоретического обоснования их возникновения и употребления. В то время как в 70-е годы ХХ в. почти одновременно появились словари неологизмов во Франции, Англии, России и др. странах, немецкая неология находилась на недостаточно высоком уровне «лингвистического проникновения в предмет «неологизм» [4:1]. нелогизм немецкий язык лексикографический
Теоретическим проблемам описания инноваций немецкого языка посвящена коллективная монография сотрудников АН ГДР «Theoretische und praktische Probleme der Neologismenlexikographie» (1988), авторы которой обсуждают проблемы лексикографирования инноваций в разных языках.
Последнее десятилетие ХХ и начало ХХI в. являются плодотворными в развитии теоретических положений о неологизмах и их лексикографировании в специальных словарях. Фиксацией и изучением новой лексики ФРГ занимаются Институт немецкого языка в Маннгейме, Общество немецкого языка в Висбадене и др. Журналы «Der Sprachdienst» и «Die Muttersprache» публикуют результаты исследований по неологии и неографии. Различные аспекты современной неологии изложены в работе Д. Герберга и М. Кинне «Neologismen», а также других авторов.
Развитие компьютерных технологий дало возможность нового способа изучения языка. Базы данных электронных текстов являются сегодня важнейшим эмпирическим фундаментом лингвистических исследований и практической корпусной лексикографии. В Интернете осуществляется сетевой проект под руководством Л. Лемницера «Wissen ьber Wцrter» [5], в котором фиксируются неологизмы с 2000 года. Особенность проекта в том, что ни одного из представленных в нем слов нет ни в одном из существующих словарей. Огромным успехом немецких неологов является выпуск словаря «Neuer Wortschatz. Neologismen der 90-er Jahre im Deutschen» (2004), который охватывает 700 новых слов и выражений немецкого языка 90-х годов ХХ века.
Авторы словаря при отборе материала придерживались строго трех принципов. Рассматриваемые лексические единицы должны: 1) быть новыми для 90-х годов ХХ в., 2) принадлежать к единому стандартному немецкому языку, 3) употребляться в немецкоговорящих странах [6:ХIII].
Исходным пунктом для определения неологизма авторы считают лексическую единицу как билатеральный знак плана выражения и плана содержания, т.е. формы и значения. От обычных словарных единиц неологизмы отличаются тем, что форма и значение или только значение соответствующей единицы ощущаются новыми большинством членов общества. В словаре дается следующее определение неологизма: «Неологизм - это лексическая единица или значение, которое возникает в определенный период развития языка в коммуникативном обществе, получает распространение, признается языковой нормой и в данный период развития воспринимается как новое большинством носителей языка» [6:ХII]. Здесь выделяются две группы неологизмов: 1) новые лексические единицы (односложные лексемы - Neulexeme и многословные лексемы - Neuphraseologismen), 2) новые значения (Neubedeutungen). При этом авторы не видят принципиальной разницы между новыми единицами и заимствованиями из других языков. Узуализацию, лексикализацию и интеграцию исследователи считают основными критериями отграничения неологизмов от других лексических единиц.
По подсчетам авторов, 60% всех представленных в словаре неологизмов составляют немецкие слова, включая и слова-гибриды, начальной или финальной частью которых являются английские слова, именуемые авторами англонеологизмами. На чистые англонеологизмы приходится 40% инноваций. Заимствований из других языков в исследуемый период авторами не выявлено. Имена существительные составляют 85% всех неологизмов словаря, что подчеркивает еще раз первостепенность номинативной функции новых лексических единиц. Большинство неологизмов словаря относятся к специальным областям (Интернет, СМИ, экономика, социальная жизнь и др.). Лексические единицы составляют 93% всего состава словаря и только 7% - слова с новыми значениями.
Интенсивно исследуются проблемы немецкой неологии и неографии и российскими германистами. Однако рамки статьи не позволяют остановиться на данном вопросе.
Как отмечают немецкие лингвисты Д. Герберг и Н. Кинне, неология в Германии еще не оформилась как самостоятельная область лексикологии, существует еще много нерешенных вопросов в этой области (выработка единого определения понятия «неологизм», выделение принципов классификации неологизмов, изучение моделей их образования и т.д.), но тем не менее за последние 15 лет проведена большая работа как немецкими, так и российскими учеными.
Литература
1. Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография. СПб., 1998.
2. Бах А. Немецкая диалектология // Немецкая диалектография / Под ред. В.М. Жирмунского. М., 1955.
3. R. Klappenbach, W. Steinitz. Wцrterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Berlin, 1970. T. 1.
4. Herberg D., Kinne M., Steffens D. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90-er Jahre im Deutschen. Walter de Gruyter, Berlin - New Jork, 2004, Einleitung.
5. www.sfs.nphil.uni-tuebingen.de/lothar/nw.
6. Herberg D., Kinne M., Steffens D. Neuer Wortschatz. Neologismen der 90er Jahre im Deutschen. De Gruyter, 2004.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.
статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.
дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017История развития и структура языка в Австрии. Лексические особенности австрийского варианта немецкого языка. Лексические заимствования в словарном составе. Словообразование, грамматические и фонетические особенности австрийского варианта немецкого языка.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 15.11.2014Ономатопеические единицы в рамках звукоподражательной, междометной теорий языка. Становление фоносемантики как науки о звукоизобразительности. Роль ономатопеи в процессе номинации. Лексико-семантические группы звукоподражательных глаголов немецкого языка.
дипломная работа [101,7 K], добавлен 01.09.2014Формы существования, периодизация и национальные варианты немецкого литературного языка. Социальная, историко-культурная и языковая ситуация в древневерхненемецкий период. Анализ письменных памятников, классификация древневерхненемецких диалектов.
реферат [26,8 K], добавлен 12.04.2014Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012Основные черты, возникшие в речи под влиянием немецкого языка. Вопрос об отнесении южношлезвигского диалекта к диалектам датского или немецкого языка. Природа и форма заимствований. Отличие южношлезвигского диалекта от литературного датского языка.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 13.06.2014Немецкий язык как один из основных языков мира и самый распространенный язык в ЕС. Основные методы изучения немецкого языка. Необходимость изучения немецкого языка и перспективы, которые он открывает. Мотивация относительно обучения детей немецкому языку.
эссе [51,2 K], добавлен 12.01.2012Периоды истории немецкого языка и их морфологические особенности. Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие. Современная классификация немецкого языка. Употребление и значение временных форм. Изучение грамматических категорий глагола.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 05.10.2012Основные характеристики разговорной речи. Определение рекламы, ее цели и задачи. Структура рекламного текста, его фонетическое, лексическое, грамматическое, синтаксическое и стилистическое оформление. Использование разговорной лексики немецкого языка.
дипломная работа [90,5 K], добавлен 07.02.2013Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015Процессуальный аспект обучения иностранным языкам. Творческий характер процесса и общедидактические принципы обучения. Управление мотивацией изучения иностранного языка и приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках немецкого языка.
курсовая работа [26,0 K], добавлен 24.06.2009Определение понятия "диалект" в системе современного немецкого языка. Исторические корни диалекта. Возникновение первых диалектальных границ. Классификации современных немецких диалектов. Юношество как особая социальная группа.
курсовая работа [21,9 K], добавлен 23.04.2003Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии. Фразеологические сращения (идиомы), единства и сочетания. Классификация фразеологизмов в отечественной и зарубежной лингвистике. Исследование фразеологизмов немецкого языка, понятие контекста.
дипломная работа [65,3 K], добавлен 30.12.2009Фразеологизмы - устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением; их национально-культурная специфика. Своеобразие фразеологических единиц современного немецкого языка, отражающих различные стороны традиционного образа жизни.
курсовая работа [66,6 K], добавлен 06.03.2011Особенности фонологической системы немецкого языка. Цели, задачи, содержание и технология обучения произношению. Подборка дополнительного материала для проведения фонетической зарядки на различных этапах урока. Работа со скороговорками, рифмовками.
дипломная работа [496,7 K], добавлен 24.01.2009Практическая грамматика немецкого языка. Предложения с модальными глаголами, наречиями, местоимениями, предлогами. Вопросительные предложения. Сложные существительные. Особенности перевода текстов по правоведению с немецкого языка на русский.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 18.05.2008Практическая грамматика немецкого языка. Предложения, действие которых происходит в настоящее время, в прошлом, в будущем. Предложения с модальными глаголами. Сложные существительные. Особенности перевода текстов с немецкого языка на русский.
практическая работа [21,2 K], добавлен 18.05.2008Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Рассмотрение согласных фонем немецкого языка в разрезе артикуляционного аспекта. Звуки в потоке речи. Сопоставильный анализ систем немецких и русских согласных. Артикуляция щелевых, смычновзрывных, смычнощелевых и смычнопроходных согласных фонем.
курсовая работа [493,5 K], добавлен 21.04.2011