Родина", "родной край" в романе З. Ленца "Краеведческий музей
Рассмотрение на примере романа базовых концептов культуры "родина" и "родной край", суждения об употреблении их с точки зрения образовательно-воспитательной значимости. Меры по усилению роли воспитательных функций прикладного культуролого-краеведения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.11.2018 |
Размер файла | 18,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
"Родина", "родной край" в романе З. Ленца "Краеведческий музей"
Пирожков Геннадий Петрович, Пирожкова Ирина Геннадьевна
В статье на примере культурологического анализа литературного произведения - романа Зигфрида Ленца (ФРГ) «Краеведческий музей» - рассматриваются базовые концепты культуры «родина» и «родной край», представлены суждения об употреблении их с точки зрения образовательно-воспитательной значимости. Авторы утверждают, что занятия краеведением активно воспитывают патриотизм, но в ряде ситуаций могут спровоцировать шовинистические настроения, вызвать стремление к территориальным претензиям. Предложены меры по усилению роли воспитательных функций прикладного культуролого-краеведения.
Ключевые слова и фразы: концепт; отечественная культура; культуролого-краеведение; малая Родина; краеведческий музей; патриотизм; национализм.
Базовые концепты гуманитарных наук «родина» и «родной край» - «микромодели культуры» [7, с. 43]. «Концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - обычный, рядовой человек, не “творец культурных ценностей” - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Там же]. Концепт - это содержание понятия. В нем отражаются как универсальные свойства объективного мира, так и «субъективно-национальный, идиоэтнический компонент, проистекающий из ментальных и культурных особенностей народа (этноса), говорящего на данном языке» [1, c. 27]. Таким образом, «родина» и «родной край» выявляют суть духовной культуры человека, будь он хоть россиянин, хоть немец [8]. Они осмысливаются культурой национальной.
Эта тема актуальна для России. Известно, что любить свою Родину без уважения Отчего края, не зная своих корней, истории рода, семьи, нельзя.
Цель статьи - показать суть понятий «родина» и «родной край», выявить их место в контексте истории и культуры, показать значимость как ключевых в духовном воспитании, что требует, как неоднократно утверждалось нами, повышения роли культуролого-краеведения в этой работе [3; 4, с. 58-65; 5, с. 111; 6].
К сожалению, еще со времен СССР имеется некоторый негативный взгляд на краеведение, обусловленный в те годы идеологическими причинами: оно не вписывалось в установку большевиков на отрыв советских людей от религиозных и национальных корней. Некоторые рецидивы советского мышления видятся и сегодня, например, стыдливо умалчиваются суждения о прямых и (или) косвенных связях с краеведением ностальгии, космополитизма, национализма, территориальных претензий, о чем уже писалось [3; 9, с. 6]. родина край концепт роман
В этой связи поучительна история известного романиста ФРГ Зигфрида Ленца, рассказанная в книге «Краеведческий музей» [2]. Интрига романа - в том, что герой Ленца Зигмунт Рогалла сжигает любимое детище - краеведческий музей, добровольно уничтожая плоды многолетнего кропотливого труда. Эпический фундамент романа, основу его неторопливого движения составляет рассказ о прошлом: чтобы ответить на вопрос «почему он сделал это?», Рогалла, лежа на больничной койке, размышляет о содеянном, перебирая в памяти годы своей жизни. В неспешной очередности он представляет исторический, причинно-следственный ряд событий, вобравших в себя полную противоречий историю его родного края. Настоящее же образует плоскость рефлексии, осмысления свершившегося, раздумий, в которые автор вовлекает читателя. При этом внутренний акцент делается не на том, что было, а на том, как было. Из мощной эпической структуры романа рождается его философское начало. Решение о поступке Рогалла оправдывает тем, что «подчас лишь невосполнимая утрата дает нам шанс не замарать себя…» [Там же, с. 6]. Постепенно вырисовывается нравственная подоплека поступка - он не хотел участвовать в несовместимом с его моральными представлениями деле.
Структурный принцип романа связан с его этическим смыслом. Разгадка сегодняшних событий - в прошлом. Поэтому повествование - монолог героя - концентрическими кругами уходит в былое, всякий раз возвращаясь в настоящее. Совокупность эпизодов минувших лет создает объемную историю мазурского края - территории, на которой издавна рядом жили представители разных национальностей, потомки древних мазовшан, пруссов, судинов. Одни из них традиционно тяготели к Пруссии, связывая свои надежды на будущее с германским государством, другие ощущали родство со славянской культурой.
В доме неистового коллекционера и собирателя мазурских древностей Адама будучи еще мальчиком Рогалла понял, что «познание мира начинается с познания родного края… или кончается им» [Там же, с. 289]. Именно в этой формуле - ключ к истории Рогаллы и сожженного им музея. Именно вокруг понятий «родина», «родной край» кипят страсти, разгорается вражда. Здесь упрятана пружина романного действия, его философско-этический, нравственный заряд.
Герой романа любит свой родной край. Слово «родина» много значит для него. Это не просто «дорогие могилы», с юных лет милые пейзажи. Это уголок, где человек «всячески укрыт», и нечто еще более важное:
«пятачок, где тебя всегда признают». И, значит, принимают - человеку надо «быть принятым». Экспонаты музея, создаваемого Рогаллой, постепенно вступая в «спор с распадом», с гибелью в безвестности, призваны сохранить в памяти людей обычаи предков, образ родных мест: старинное оружие, монеты, прялки, тряпичные куклы, другие музейные экспонаты - свидетельства «мазурской самобытности». Поначалу Рогалла и не подозревает, что эта «самобытность» вдруг станет аргументом в пользу националистического чванства, против мирного добрососедства, послужит истоком проявлений великогерманского шовинизма, который вскоре приведет к известным фашистским злодеяниям [Там же, с. 10].
З. Ленц прослеживает в романе путь от зарождающейся национальной розни к политике агрессии. И в центре националистических страстей, вызванных плебисцитом, - жители городка должны решить, присоединиться им к Германии или к Польше - краеведческий музей, экспонаты которого - прошлое края - превращаются в доказательства национального первородства одних и неполноценности других. Они интерпретируются в «нужном» духе: каждый должен убедиться, что, например, старинная скалка «свидетельствует в пользу Германии» [Там же]. Исторические материалы используются для утверждения расовых преимуществ немцев, обоснования их притязаний на эту территорию.
Сюжеты романа - общеисторичны. Так же антигуманно использовались экспонаты музеев, архивные и библиотечные документы в политических целях в других странах, так как часто понимание родины, родного края связывается с ненавистью к «другому», иноплеменному. Это доказала история: «ревнители родного края» вскоре начинают «обходиться со всеми иноплеменниками как с неверными»; доказывая свое первородство, апологеты «родного уголка» начинают бороться «за чистоту крови», а там, где «одни силой добиваются чистоты… другим крышка». Стремление к «чистоте» ведет к насилию: от анонимных писем с требованием убираться в страну происхождения один шаг до призыва «раз и навсегда» решить проблему национальных меньшинств. Факты, как известно, - упрямая вещь, но и они могут стать объектом демагогических спекуляций - история (как нацизма, так и интернационализма) дала отменные образцы пропагандистского «искусства» фальсификаторства [Там же, с. 11].
После разгрома нацистской Германии музей вновь становится центром борьбы: из темы родного края пытаются извлечь капитал реваншисты, которые намерены «привести в соответствие» его экспонаты. И снова под флагом «родины»! Сталкиваясь с таким толкованием истории, герой романа не может допустить, чтобы собранные им предметы старины вновь стали «обоснованием для каких-то притязаний». И здесь Ленц предлагает читателю на выбор разные возможности оценки истории, вовлекая в спор вокруг понятия «родина» новое поколение, многие представители которого считают это слово «замаранным». И это не просто скептицизм - подобный взгляд имеет историческое объяснение: у многих молодых людей в Германии уроки истории породили глубочайшее недоверие к тем понятиям, которыми оперировал национал-социализм [Там же, с. 16].
Что-то подобное есть сегодня и в России, например, недоверие к интернационалистским советизмам, протаскиваемым из прошлого в настоящее. Еще многие связывают «родину» с высокомерной ненавистью к «другому», для них музей - вроде «кумирни»: если родина - просто «изобретение заносчивой ограниченности», то и желание сохранить в памяти людей своеобразие родного края - затея, способная в лучшем случае вызвать сочувственную усмешку.
История не растворяется в гегелевском «мировом духе» - она остается, ее надо осмысливать, в том числе, и на основе литературных источников, и извлекать уроки. Нельзя просто зачеркивать слово «родина» только потому, что им чудовищно злоупотребляли, и сегодня часто фальсифицируют. Понятия «родина», «родной край» нужно освободить от порочащих наслоений, вернуть им изначально высокий нравственный смысл. Вместе с тем, нельзя не видеть иногда проявляющейся вредной сущности националистической идеологии «родного края». Это повышает значимость образовательно-воспитательных функций краеведческих учебных дисциплин, прикладного культуролого-краеведения. Краевед как гуманист, общественный деятель не может не осуждать идеи национальной исключительности и расового превосходства, не напоминать о равноправии народов и уважении к национальной культуре.
Другими словами, нельзя принять формулу: познание мира вместо познания родного края. Как вредна националистическая ограниченность, приводящая к насилию, так опасно и скептическое отрицание национальных истоков: крайне вредны попытки зачеркнуть всякое проявление национального своеобразия, стремление кого-то «растворить в анонимности». Вывод прост: не претендуя на особые права за счет других, на первородство, каждый народ должен сохранять свою национально-культурную самобытность.
Список литературы
1. Александров О. А., Андреева О. А. Универсальные концепты в когнитивной системе человека // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2010. № 3 (7). C. 26-29.
2. Ленц З. Краеведческий музей: роман / пер. с нем.: В. Курелл, И. Каринцева; предисл. И. Млечина. М.: Радуга, 1982. 528 с.
3. Пирожков Г. П. «Родина», «родной край» в контексте истории // Формирование специалиста в условиях региона: новые подходы: материалы Всерос. межвуз. науч. конф. (г. Тамбов, 15 октября 2004 г.). Тамбов - М. - СПб. - Баку - Вена: Изд-во МИНЦ, 2004. С. 62-67.
4. Пирожков Г. П. Краеведение как составляющая социокультурного пространства региона // Социокультурное пространство региона: общие тенденции, региональные особенности, локальная специфика (по материалам «Вестника Тамбовского центра краеведения»): коллективная монография. Тамбов - М. - СПб. - Баку - Вена - Гамбург: Изд-во МИНЦ, 2015. С. 58-65.
ISSN 1993-5552 Альманах современной науки и образования, № 4 (106) 2016 95
5. Пирожков Г. П. Отечество(родино,отчизно,крае)ведение в образовании Российской империи // Stredoevropsky Vestnik pro Vedu a Vyzkum. Прага (Чехия), 2015. Т. 78.
6. Пирожков Г. П., Пирожкова И. Г. Культуролого-краеведение в вузовском образовании (к постановке интегративного учебного курса) // Fundamental and Applied Science - 2015: materials of the XI International Scientific and Practical Conference. Sheffield: Science and Education, Ltd., 2015. Vol. 7. Pedagogical Sciences. Р. 72-79. 7. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2004. 992 c.
8. Чеснокова Л. В. Национально-культурная специфика немецкого концепта Heimat (Родина) // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 5 (55): в 2-х ч. Ч. 2. С. 204-208.
9. Щерба Н. Н. Краеведческая библиография. М.: МГИК, 1993. 32 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.
курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010Описание китайской культуры, истории ее развития и современного состояния. Ее взаимосвязь с сознанием людей и национальным языком. Теоретико-методологические основы исследования концепта "родина" в китайской когнитивной лингвистической картине мира.
курсовая работа [38,8 K], добавлен 17.12.2014Оценка использования лексических средств в предложениях. Анализ предложения с точки зрения лексической сочетаемости. Ошибки, возникающие при употреблении антонимов. Причины возникновения двусмысленности. Речевые ошибки в употреблении фразеологизмов.
контрольная работа [13,4 K], добавлен 23.09.2011Основные способы и средства репрезентации художественного концепта. Явление потерянного поколения в качестве факта культуры XX века. Принципы языковой реализации исследуемого явления с помощью самостоятельных концептов в романе "Великий Гэтсби".
дипломная работа [99,7 K], добавлен 25.12.2014Понятие концепта в современной когнитивной лингвистике. Национальная специфичность концептов. Различия между русским "друг" и английским "friend". Сопоставление концептов, относящихся к различным лингвокультурам. Единицы универсального предметного кода.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 27.11.2010Различные подходы к рассмотрению роли метафоры в художественном тексте, как средства выражения художественной мысли писателя. Основная идея романа "451 градус по Фаренгейту". Метафорическое изображение внутреннего мира в романе, описание сознания.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 27.12.2013Переводческая деятельность В.В. Набокова. "Защита Лужина" как один из наиболее известных и самых ярких романов Владимира Набокова. Шахматный мир романа с точки зрения перевода. Сравнение особенностей двух итальянских переводов романа "Защита Лужина".
дипломная работа [174,2 K], добавлен 03.12.2015Изучение основных ценностей культуры в их языковом проявлении. Понятие "щедрость" в толковых словарях русского языка. Исследование роли концептов "жадность" и "щедрость" в русской и китайской лингвокультурах, их сходства и различия на примере паремий.
статья [19,0 K], добавлен 01.04.2015Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.
дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009Теоретические основы изучения феномена "языковая личность". Языковые способы реализации прецедентных текстов в романе Д. Стахеева "Обновленный храм". Описание специфики лексико-семантических полей концептов "храм, душа, деньги", способов их репрезентации.
дипломная работа [147,1 K], добавлен 18.04.2011Рассмотрение языка с точки зрения полей. Вежливость с точки зрения речевого этикета. Нормы речевого поведения. Средства смягчения категоричности. Конечные формативы will, please. Отказ в просьбе. Эвфемия как способ создания политически корректной лексики.
дипломная работа [79,3 K], добавлен 21.06.2009Уровни особенностей синтаксиса художественных произведений Достоевского. Примеры абсолютивно-усилительного функционирования прилагательного "чрезвычайный" в романе "Идиот". Стилистические особенности романа. Исповедь Ипполита, особенности речи Мышкина.
реферат [33,7 K], добавлен 28.07.2013Сущность слова, его многозначность. Особенности лексических средств. Лексика с точки зрения употребления и происхождения. Анализ ошибок в употреблении синонимов и паронимов. Речевые ошибки, возникающие при нарушении правил лексической сочетаемости.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 07.06.2011Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистики. Принципы грамматического строя русского и английского языков. Художественные особенности романа. Использование грамматических трансформаций на синтаксическом уровне при его переводе.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 27.02.2014Теоретические основы перевода. Оценка выполнения перевода романа У. Коллинза "Женщина в белом" с точки зрения лексико-грамматических и лексических аспектов. Общие замечания, ошибки и вставки. Некоторые интересные случаи. Вольности и неточности перевода.
курсовая работа [49,9 K], добавлен 19.12.2010Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.
дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015Текстовые категории в лингвистике. Когнитивная лингвистика как современное направление в языкознании. Функциональная структура категории обращения. Дифференциация обращений с точки зрения нормы. Выявление типов концептов, которые стоят за обращениями.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014Родной язык – главный фактор развития человека. Из истории древнерусского языка: дописьменный и письменный периоды. Сопоставление древнеславянской (древнерусской) буквицы и алфавита современного русского языка. О введении в русский алфавит новых букв.
реферат [12,4 M], добавлен 06.12.2010Понятие фразеологического оборота и его основные свойства. Классификация фразеологизмов с точки зрения их семантической слитности. Особенности классификации фразеологических оборотов в прозе Тургенева с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств.
дипломная работа [71,9 K], добавлен 30.08.2012Особенности лексических и фразеологических средств, применяемых Лермонтовым в его романе. Влияние Пушкинской прозы на творчество Лермонтова. Языковые средства, используемые в лирических отступлениях романа, лаконическая точность высказываний героев.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 23.12.2012