Язык как ядро этнокультурной идентичности в условиях глобализации (на материале культуры Казахстана)

Исследование аспектов этнокультурной идентичности современных казахстанцев в условиях глобализации и мультикультурализма. Развитие и совершенствование казахского языка. Характеристика языковой политики, способствовавшей интеграции народа Казахстана.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.11.2018
Размер файла 27,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Язык как ядро этнокультурной идентичности в условиях глобализации (на материале культуры Казахстана)

Философские науки

Кукушева Назира

Статья посвящена изучению некоторых аспектов этнокультурной идентичности современных казахстанцев в условиях глобализации и мультикультурализма. В работе использованы данные социологического исследования, проводившегося в 2014 году Общественным фондом «Астана - Зерттеу». Автор утверждает, что взвешенная языковая политика, проводимая в Казахстане с начала обретения независимости, способствовала сохранению стабильности и мира, общенациональной консолидации и интеграции народа Казахстана. этнокультурный казахстан язык

Ключевые слова и фразы: этнокультурная идентичность; этноязыковая идентичность; глобализация; билингвизм; полилингвизм; межэтническая толерантность; языковая политика; мультикультурализм.

Общемировым процессом, определяющим современное развитие человечества в XXI веке, безусловно, является глобализация. В условиях усиливающейся глобализации происходит становление и развитие Казахстана как независимого национального государства в исторически сжатые сроки. Перешагнув двадцатилетие своей независимости, уверенно идя к третьему десятилетию, казахстанцы совместно с цивилизованными народами стремятся решить назревшие общепланетарные проблемы, являющиеся новыми историческими вызовами современности.

Казахстан в эпоху глобализации состоялся как полиэтническая, мультикультурная страна. В Казахстане в межэтническом мире и согласии проживают более 100 этносов, 46 конфессий и столько же национальных культур.

Население Казахстана составляет более 17 млн человек, преобладающими этническими общностями являются казахский (65,5%) и русский (21,5%). Несмотря на доминирование в структуре населения казахов и русских, большинство представителей разных этносов проявляют межэтническую толерантность. По данным исследования межэтнического климата в Казахстане за 2014 год, более половины опрошенных во всех этнических группах относятся положительно к народам, населяющим Казахстан. Данные исследований подтверждают высокий уровень межэтнического согласия. Негативное отношение не превышает 9%. В меньшей степени это касается казахов и русских. Среди русских о положительном отношении к казахам отметили 72,2%, нейтрально - 25,4%, среди казахов положительное отношение к русским испытывают 78,7% [8, с. 34].

Казахстанский философ, профессор Р. К. Кадыржанов отмечает, что «...между казахами и русскими в Казахстане установилось негласное соглашение: казахи согласились на доминирование русской культуры, русские - на политическое доминирование казахов... Имеет ли в Казахстане перспективы мультикультурная политика?.. Как представляется, мультикультурализм имеет перспективы, если считать мультикультурным обществом такое, в котором этнические группы толерантны и решают свои проблемы через социальное партнерство, то таковым казахстанское общество и является на сегодняшний день» [2, с. 13].

В Казахстане создана и реализуется собственная эффективная национальная модель межэтнического и межконфессионального согласия, философия толерантности, взаимопонимания, ненасилия и компромисса как основа духовного согласия мультикультурного общества.

Глобализация усиливает существующие проблемы мультикультурных обществ, провоцируя возникновение все новых конфликтных ситуаций. Она способствует размыванию традиционных ценностей, лежащих в основе этнокультурных идентичностей. Культура, язык, религия - священные ценности, объединяющие этнос. Любой язык - это культурное ядро, которое формирует мировоззренческие установки человека, образ мышления, стиль поведения. Каждый национальный язык своеобразен, уникален и является культурной ценностью.

В Казахстане, по данным мониторинга языковой ситуации за 2014 год, независимо от степени владения родным языком, родным считают, прежде всего, язык своей национальности: казахи - 98,4%, русские - 91,7%, узбеки - 80,2% [8, с. 35]. В Казахстане практически все население владеет русским языком. Украинцам и немцам ближе русский язык, его как родной язык указали почти 60% опрошенных из данных этнических групп. По уровню владения русским также можно отметить, что среди украинцев, немцев и корейцев высока доля владеющих в совершенстве языком межнационального общения [Там же, с. 39].

В силу исторических, культурных и иных причин доминирование казахского языка в современном Казахстане остается недостижимой целью. К тому же государство проводит в полиэтническом обществе Казахстана политику гражданского национализма и мультикультурализма, оказывая поддержку русскому и другим языкам.

Русский язык является для казахского языка основным препятствием для его доминирования как государственного языка в казахстанском обществе. В Казахстане практически все, независимо от национальной принадлежности, говорят и пишут на русском языке, тогда как на казахском языке говорят по существу только казахи, да и то не все [2, с. 82].

Происходящие изменения в национально-языковой сфере остро переживают носители языка, которые оказались в мире, где ускользают постоянные координаты - привязки традиционной идентичности, рассыпающейся на множество идентичностей (региональных, этнических, профессиональных и др.), каждая из которых изменчива, подвижна и неоднозначна. Языки самым прямым образом вовлечены в происходящее, они пронизывают это напряженное поле, выполняя одновременно и объединяющую, и разделяющую роли.

Язык, как известно, - это символическая структура. Одновременно язык - это продукт культуры, часть культуры, условие культуры. Следовательно, «языковое мировидение» лежит в основе единства совокупности людей, подчеркивая их самобытность. Основными признаками этноса принято считать язык, обычаи, обряды, народное искусство. При этом первостепенную роль играет родной язык как язык самоидентификации с этносом, как основной способ формирования знаний человека о мире и о себе. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных лингвистических и философских концепциях называется либо «языковая репрезентация мира», либо «языковая модель мира», либо «языковая картина мира».

Этническую обусловленность образа мира и менталитета подчеркивала исследователь В. А. Маслова. По ее мнению «...каждый носитель языка является одновременно и носителем культуры... язык способен отражать культурно-национальную ментальность его носителей» [3, с. 63].

Сегодня ведущей тенденцией этноязыковых процессов в государстве является развитие и совершенствование казахского языка. В связи с приобретением статуса государственного языка он исполняет все более широкие общественно-политические функции.

Принятие Закона РК «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года, основанного на Конституции государства, внесло большой вклад в дальнейшее развитие казахского языка, что способствовало росту национальной самоидентификации казахского народа, повышению престижа государственного языка.

С момента обретения независимости в стране проводится сбалансированная языковая политика, основанная на выражении интересов всего народа Казахстана. В Законе о языках указывается, что каждый гражданин Казахстана имеет право на пользование родным языком, а также на свободный выбор языка обучения, воспитания и общения [6, с. 202].

Государство создает и поддерживает благоприятные условия для развития языков всех этнических групп, проживающих на территории Казахстана. В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку. Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изучению государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут за собой административную ответственность в соответствии с законодательством [Там же].

По данным мониторинга за 2014 год, 85% опрошенных в ближайшей перспективе не планируют выезжать из страны и собираются жить в Казахстане [8, с. 31]. Доминирующим типом идентичности в Казахстане является гражданская, казахстанская, более 90% опрошенных во всех этнических группах в первую очередь считают себя казахстанцами [Там же].

1 марта 1995 года была создана Ассамблея народов Казахстана, которая стала феноменальным институтом дружбы народов, масштабной диалоговой площадкой, истинно демократическим регулятором межэтнических отношений, свободного развития культур и языков в богатой полиэтнической мозаике Казахстана, внесшей неоспоримый вклад в формирование единого казахстанского общества [4, с. 40].

Перед государственными и общественными институтами была поставлена задача, о необходимости выработки эффективных механизмов развития и популяризации казахского языка, а также оказания содействия всем гражданам страны, не владеющим государственным языком, в его изучении.

Интенсивная общественно-политическая жизнь в стране, полная событиями международного значения, не могла не отразиться в языке. На протяжении последних десятилетий идет процесс лексического обогащения казахского языка. В 1991 году с обретением независимости в Казахстане стала быстро развиваться национальная терминология. Большинство новых слов, заимствованных из других языков, были внедрены в казахский язык. Развитие казахской терминологии тесно взаимосвязано с развитием национального языка, историей его становления. И сегодня казахский язык переживает бурный этап развития.

Казахстанское общество в начале ХХI столетия еще находится в процессе становления своей государственности, при этом среди ученых и общественных деятелей нет единого мнения относительно будущей стратегии развития Казахстана. Выделяют два противоположных подхода в решении данного вопроса. Первый подход гражданского национализма направлен на формирование единой казахстанской нации из полиэтнического по своему составу социума на основе общности гражданства. Второй подход получил название этнокультурного национализма, суть которого - в утверждении особой роли титульной казахской нации и казахской культуры, вокруг которой должны быть объединены культуры всех национальных диаспор [5, с. 3].

Между приверженцами этих двух моделей ведется борьба по целому ряду вопросов: гражданства, языковой проблеме, представительства этнических групп в органах власти и т.д. В теоретическом плане эта борьба сводится к проблеме разрешения противоречия между гражданским и этнокультурным пониманием нации. Как это бывает, когда есть две противоположные точки зрения, истина находится где-то посередине. Рассматривая аргументы «за» и «против» обеих позиций, можно сделать вывод: необходимо использовать обе концепции нации - гражданскую и этнокультурную, - что непосредственно способствовало бы сохранению стабильности и мира государстве.

Что касается языковой ситуации государства, то она всегда напрямую связана с социальными, экономическими, культурными и другими процессами, которые протекают в обществе. Языковые процессы исторически обусловлены, являются результатом прошлого развития и содержат в себе предпосылки для будущего.

Языковой вопрос всегда актуален в полиэтничных обществах. В зависимости от развития ситуации, языковой фактор может сыграть и объединяющую, и разъединяющую роль. Восприятие языковой ситуации прямо или косвенно указывает на степень благоприятности внутриполитической ситуации и характер межэтнических отношений.

Общеизвестный факт, что язык - живая культурная среда, функционирующая по своим внутренним законам. Активность и востребованность того или иного языка в стране зависит от множества факторов, которые нельзя изменить в одночасье с помощью законодательных актов. Исследователи отмечают по-прежнему доминирующие позиции русского языка в языковом пространстве Казахстана, а причины всего этого уходят в недавнюю историю.

В СССР в руках коммунистических идеологов была разработана целая комплексная программа под лозунгом «Расцвет и сближение наций», направленная на то, чтобы превратить русский язык в родной язык для всех народов, населяющих Советский Союз. Таким образом, казахский язык постепенно утрачивает свои позиции.

Казахстан имеет свои особенности исторического и социокультурного развития. Русский язык используется в Казахстане около 300 лет, а русская культура пустила здесь глубокие корни. Русский язык нес и несет в себе огромный заряд духовной, культурной, научной информации и, несомненно, всегда будет для многих народов «мостом» в мировое со-общение [7, с. 35].

Да, сфера применения русского языка стала сужаться в связи с ускорением процесса внедрения государственного языка. Однако русский язык продолжает функционировать во всех сферах общественной и государственной жизни. Судьба и роль русского языка меняются на наших глазах. Освободившись от идеологической одномерности и пропагандистских ограничений, русский язык ныне получает возможность полностью раскрыть себя, увереннее служить тем межнациональным задачам, которые поставила перед ним история. Народы бывшего СССР ещё долго будут овладевать мировой гуманитарной и технической культурой через русский язык, и русский язык по-прежнему будет осуществлять связь между странами и народами [1, с. 27].

Концепция языковой политики РК определяет русский язык как источник информации в разных областях науки и техники, как средство коммуникации с ближним и дальним зарубежьем. В условиях глобализации, биполярности современного мира усиливается роль русского языка, коммуникативный рейтинг которого определен его статусом одного из мировых языков.

Казахстанские ученые считают, что в полиязычном Казахстане сформировалось множество типов билингвизма и полилингвизма, отличающиеся регионами распространения, охватом разных сфер функционирования языков, спецификой влияния первого языка на второй и т.д., и выделяют несколько периодов распространения дву- и многоязычия в Казахстане [2, с. 81].

Первый период связан со временем становления казахского этноса и установления различных связей с соседними государствами, когда появилась потребность в языковых контактах с различными этническими группами.

Второй период приходится на исторический этап укрепления и расширения многочисленных контактов с Россией и связан с появлением на территории Казахстана русского населения, что явилось началом формирования и развития русско-казахского билингвизма.

Третий период развития билингвизма в Казахстане начался в советское время: коллективизация 30-х годов, насильственная депортация многих народов на территорию Казахстана, освоение целины - все это привнесло кардинальные демографические изменения, в связи с чем казахская (титульная нация) перестала быть большинством: между переписями 1939 г. и 1979 г. русские стали самым многочисленным этносом Казахстана (вместе с украинцами и белорусами - абсолютным большинством населения).

Начало четвертого периода связано с обретением Казахстаном суверенитета и признания казахского языка государственным языком, а русского языка - языком межнационального общения и придания ему статуса официального языка, функционирующего наравне с государственным языком.

Таким образом, мы видим, что исторические корни сложной и противоречивой языковой проблемы в Казахстане уходят в далекое прошлое, в сознательную политику государства, сначала Российской империи, а затем советского коммунистического режима [Там же, с. 84].

Также на самом высоком уровне поднимается вопрос развития трехъязычия в Казахстане. В настоящее время предпринимаются реальные шаги для того, чтобы дети и молодежь наряду с казахским активно изучали русский и английский языки.

Президент Казахстана считает, что «казахстанцы должны сделать рывок в изучении английского языка. Выпускники школ должны знать казахский, русский и английский языки. Результатом обучения школьников должно стать овладение ими навыками критического мышления, самостоятельного поиска и глубокого анализа информации» [4, с. 39].

В наше время знание английского языка - требование времени. Сегодня английский язык знают около 1,5 млрд людей, он является «родным» в 12 странах, а в 90 государствах - он либо второй язык, либо широко изучается. Результаты мониторинга языковой ситуации в Казахстане показывают устойчивый рост изучения английского языка населением. То есть усилия государственных органов по развитию трехъязычия в Казахстане постепенно дают плоды. Сегодня доля граждан, которые в определенной степени владеют тремя языками, приближается к 15% [8, с. 41].

Таким образом, государственным структурам необходимо продолжить работу по формированию трехъязычного языкового пространства и сохранению русского языка, обеспечивающему доступ к широкому пласту мировой культуры.

Необходимо осуществлять постоянный мониторинг языковой и межэтнической ситуации и предпринимать меры по обеспечению межэтнической толерантности. Также необходимо поощрять растущий интерес населения к государственному языку, проводить эффективные меры по популяризации казахского языка через увеличение количества детских садов, школ, вузов, расширение казахоязычного Интернета, придать новый импульс идее проведения бесплатных курсов по изучению государственного языка для различных групп граждан.

Список литературы

1. Дубинская В. К. Кому нужен этот русский? // Русский язык в казахстанской школе. 2010. № 5. С. 26-28.

2. Кадыржанов Р. К. Этнокультурный символизм и национальная идентичность Казахстана / отв. ред. З. К. Шаукенова. Алматы: Институт философии, политологии и религиоведения КН МОН РК, 2014. 168 с.

3. Маслова В. А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208 с.

4. Назарбаев Н. А. Послание Президента Республики Казахстан «Казахстан-2050»: единая цель, единые интересы, единое будущее. Астана, 2014. 50 с.

5. Нысанбаев А. Н. Казахстан в глобальном мире: вызовы и сохранение идентичности / отв. ред. А. Г. Косиченко. Алматы: Институт философии, политологии и религиоведения КН МОН РК, 2011. 422 с.

6. О языках в Республике Казахстан: Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 г. № 151-I (с изменениями и дополнениями по состоянию на 24.11.2015 г.) // Ведомости Парламента Республики Казахстан. 1997. № 13-14. Ст. 202.

7. Садыков Н. Казахстан и мир: социокультурная трансформация. Астана: Елорда, 2001. 280 с.

8. Телебаева Г. Т. Языковая политика в Республике Казахстан. Астана: Елорда, 2014. 198 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012

  • Анализ словаря компьютерных терминов для начинающих пользователей. Доказательства эффективности законов, способствующих планомерной реализации политики Франции в области языка. Особенности реализации языковой политики применительно к компьютерной сфере.

    статья [23,9 K], добавлен 23.07.2013

  • Выход России на международный рынок и процессы глобализации как основные факторы, которые привели к появлению в русском языке большого числа заимствований. Особенности использования английской рема-тематической модели в русском языковом пространстве.

    статья [24,8 K], добавлен 07.08.2017

  • Значимость русского языка в условиях формирования гражданской нации в России, не умаляя роль этнических языков. Язык и мышление в рассуждениях русских философов. Восприятие различных наук в той или иной этническо-языковой среде. Русский язык в Адыгее.

    реферат [58,3 K], добавлен 01.10.2009

  • Определение понятия "концепт". Исследование концептов "мать" и "мэ" в русской и тайской лингвокультурах. Сопоставительный анализ универсальных признаков и этнокультурной специфики. Языковая репрезентация изучаемых концептов на материале песенных текстов.

    дипломная работа [135,7 K], добавлен 13.07.2015

  • Сущность языковедческой компетенции. Эволюция языка в связи с изменением человеческого сознания и мышления. Тесная взаимосвязь языка и истории общества. Зависимость структурных особенностей отдельных языков от конкретных форм культуры данного народа.

    реферат [23,9 K], добавлен 29.10.2012

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Науки, изучающие язык как феномен культуры: этнолингвистика и социолингвистика. Подходы к изучению культуры, задачи лингвокультурологии. Взгляды ученых на проблему влияния языка на культуру. Анализ языковой функции коммуникации в сообществах людей.

    реферат [30,7 K], добавлен 11.02.2016

  • Язык - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цветок народа и всей его духовной жизни. В языке одухотворяется весь народ, вся его жизнь, история, обычаи. Язык- это история народа, путь цивилизации и культуры от истоков до наших дней.

    реферат [17,5 K], добавлен 06.03.2009

  • Проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Компоненты культуры, несущие национально-специфическую окраску. Причины, осложняющие коммуникацию. Роль лексики в формировании личности и национального характера. Политическая корректность языка.

    презентация [2,0 M], добавлен 27.10.2013

  • Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.

    реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016

  • Место русского языка в современном многонациональном мире и отношение к нему со стороны народов других стран. Актуальные проблемы культуры речи, ее нормативные, коммуникативные и этические аспекты. Определение и функции русского языка как национального.

    реферат [24,5 K], добавлен 17.11.2014

  • Объем и содержание ономастического пространства. Топонимика как раздел ономастики в аспекте языка и культуры. Лингвокульторологическая специфика топонимов в казахском языке (на примере Казахстана), а также в английском языке (на примере топонимов США).

    курсовая работа [66,1 K], добавлен 15.10.2014

  • Язык как средство культурно-национальной идентификации. Общая характеристика государственной и этнической идентичности. Особенности и значение семейно-родовых ценностей. Роль фольклора в формировании нравственных ценностей. Анализ ценностных установок.

    контрольная работа [33,7 K], добавлен 17.02.2011

  • Основные понятия языка и культуры, их соотношение. Особенности этнической общности, отражение в языке динамики культуры и изменений в развитии общества. Типологические особенности и генезис корейского языка, влияние других государств на его развитие.

    курсовая работа [78,4 K], добавлен 31.05.2010

  • Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.

    контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009

  • Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.

    курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013

  • Философские основы лингвистической концепции Гумбольдта. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка. Проблема соотношения языка и мышления. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков. Антиномии языка.

    реферат [47,7 K], добавлен 31.03.2008

  • Исследование проблем философии языка. Рассмотрение теорий значения в рамках логической семантики. Формирование и развитие языка, его понимание, интерпретация и процесс коммуникации между людьми. Особенности теорий значения в языковой прагматике.

    курсовая работа [132,3 K], добавлен 03.07.2017

  • Становление немецкой произносительной нормы в условиях формирования литературного языка и его дальнейшее развитие. Сравнительно-сопоставительный анализ немецких орфоэпических словарей, подготовленных по принципам Международной Фонетической Ассоциации.

    курсовая работа [67,3 K], добавлен 20.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.