Сопоставительная характеристика ядерных лексем, представляющих концепт "разум" в английском и русском языках
Делается подробный анализ русских и английских лексем, представляющих концепт "разум", их сопоставительная характеристика. Для изучения лексической представленности концепта применяется перечень лексем, представляющих этот концепт в сравниваемых языках.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.12.2018 |
Размер файла | 18,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
125
125
Сопоставительная характеристика ядерных лексем, представляющих концепт «разум» в английском и русском языках
Тугарёва В.В.
Мичуринский государственный аграрный университет
В статье делается подробный анализ русских и английских лексем, представляющих концепт «разум», их сопоставительная характеристика.
Для изучения лексической представленности концепта «разум» следует обратиться к перечню лексем, представляющих этот концепт в сравниваемых языках.
С помощью данных переводных и толковых словарей обоих языков был получен следующий список. В английском языке такими лексемами могут быть: reason; mind; intellect.
В русском языке: духовная сила; ум; интеллект; разум, разумение, рассудок; смысл.
Проанализируем каждый из этих списков с целью выделения ведущей ядерной лексемы исследуемого концепта.
В английском языке под лексемой «reason» понимается наряду с другими значениями способность мыслить, понимать и формировать мнение или суждение, базирующееся на фактах. Например: People are different from animals because they possess the power of reason (Люди отличаются от животных, потому что они обладают силой разума).
Под этим словом понимается еще «хорошее сознание». Например: There is a great deal of reason in his advice! (В его совете очень много благоразумия!)
Сюда же относится и значение «здоровые умственные способности». Например: That is not mad (То есть не сумасшедший) [Dictionary of English Language and Culture 1992: 1094].
Аналогичным образом проанализируем значение другой лексемы «mind». Под ней понимается возможность человека мыслить или чувствовать, производить мысли. Например: Her mind is filled with dreams of becoming a great actress (Её разум занят мечтами стать великой актрисой). Сюда же относится способность человека мыслить здраво. Например: She is among the best minds (cleverest people in the country) (Она среди лучших умов (умнейших людей страны)). Кроме перечисленного можно отметить сему «сила ума», противопоставленная чувствам. Например: Her mind told her one thing and her heart another (Её разум говорил ей одно, а её сердце - другое). В дополнение к приведенным выше семам можно отметить «силу человеческого духа, разума, противопоставление его плоти». Например: He believes in mind over matter (Он верит в разум относительно этого дела). К перечню сем можно добавить такую, как «большая способность людей осознавать и воспринимать всё с юмором» [Dictionary of English Language and Culture 1992: 844].
Что касается лексемы «intellect», то под ней понимается способность использовать силу разума в большей мере, чем чувств в своих действиях. Сюда же относится способность мыслить интеллектуально и понимать. Например: A woman of superior intellect (Женщина незаурядного ума). Хотелось бы отметить такое значение этого слова как «интеллект». Например: Someone with a great intellect (Некто с высоким интеллектом).
В философии «разум» рассматривается вместе с понятием «рассудок». Эти понятия выражают две взаимонеобходимые стороны развития познания, мышления, взаимнопомогающие друг другу способности. Разумная способность в отличие от рассудочной способности отражает процесс преобразования понятий, получаемых в ходе осознания происходящего. При рассудочной способности эти понятия сохраняют устойчивую форму [Философский словарь 1980: 310 ].
Сопоставим семантическое наполнение перечисленных выше лексем с философским пониманием разума.
Сравнение показывает, что в большей мере философской трактовке разума соответствует английская лексема «reason».
Теперь обратимся к перечню русских лексем. К духовной силе относится понимание психических способностей ума как нематериального, нетелесного. Сравните: Здоровый дух в здоровом теле [Ушаков 2006: 204].
Ум - это мыслительная способность, лежащая в основе сознательной разумной деятельности. Например: выражение «Человек большого ума» употребляется для обозначения большой проницательности, большого и тонкого разума. Сюда относится и другое значение: «общественное сознание, общественная мысль, умственные интересы общества, общество, люди как носители каких-нибудь представлений, умственных интересов, запросов». Например: брожение в умах. В дополнение к перечисленному можно отнести и такое переносное значение: «человек, характеризуемый его умственными, интеллектуальными способностями». Например: ограниченный ум [Ушаков 2006: 1101]. лексема концепт разум язык
Под интеллектом в русском языке понимается «ум, рассудок, мыслительная способность у человека » [Ушаков 2006: 867]. Кроме этого под интеллектом понимается «умственное начало у человека, определяющее его деятельность» [Ожегов 1964: 245].
Слово «разум» в русском языке подразумевает высшую ступень познавательной деятельности человека, способность логически и творчески мыслить, ум, интеллект в противоположность чувству [Ожегов 1964: 646]. Кроме того «разум», согласно В. И.Далю, это духовная сила, могущая помнить (постигать, познавать), судить (сообщать, применять, сравнивать) и заключать (решать, выводить следствие). Это и способность верного, последовательного сцепления мыслей, от причины, следствий и до цели, особенно в приложении к делу. К разуму относят смысл, интеллект, рациональное начало человека. При этом отмечается, что дух человека состоит из двух половинок: ума и воли. Ум самое общее, а в частном значении самое высокое свойство первой половины духа, способное к отвлечённым понятиям. Разуму подчиняются понимание, память, соображение, рассудок, разумение, суждение, заключение. Говоря обиходным языком, ближе к понятию «разум» слова «смысл», «рассудок». Сравните: Малый да юродивый не в разуме, сами не понимают, что делают.
Разум чего-то - это смысл, значение, толкование и сила. Сравните: Разум закона, в противоположность - мёртвое слово, буква. Это истинный смысл и цель. Сравните выражения: Разум сочинения, речи то есть перечень содержания, сущности предлагаемого.
В этом отношении интересно сравнить такие выражения: Ты не в том разуме понял это слово. Или:
Красно на вид яблоко, да разума в нём мало (мало толку, вкуса, сути).
И ещё ряд выражений типа:
- Время разум даёт.
- Птице крылья, человеку разум.
- От великого разума с ума сошёл.
- Разум душе во спасение, а Богу во славу.
- Смешай Господь ум с разумом.
- Я на чужом разуме не бывал.
- Дай Бог гостя доброго, да с худым разумом.
- Говорить было не мало, да разума не стало.
- Не будь дураков на свете, не стало бы и разума.
- Где ума не хватит, спроси разума.
- Разума много, а денег нет.
- Я у него на разуме не бывал.
- Разум не велит - ума не спрашивайся.
-Первое худо - худой разум (худое дело, худая воля) [Даль 1978-1980, Т. 4: 53]. Д. Н.Ушаков предлагает рассматривать «разум» в трёх значениях:
1. Высшая ступень познавательной деятельности человека, способность логически мыслить, постигая смысл и связь явлений, уяснять законы развития мира, общества и сознательно находить целесообразные способы их преобразования (Человек наделён разумом. Да здравствуют музы, да здравствует разум! Пушкин. Сознание чего-нибудь, взгляды, как результат определённого миропонимания. Действовать в согласии с разумом.
2. Ум, интеллект в противоположность чувству. Разбиты все привязанности, разум вступил в свои права. Некрасов.
3. Смысл, идейное содержание, значение чего-либо. Разум слова. Разум закона. Разум истории. Ум за разум заходят у кого - поговорка о том, кто не в состоянии соображать, разумно рассуждать или действовать. Просто у меня с горя ум за разум зашёл. Чехов [Ушаков 2006: 867].
А что в русском языке понимается под разумением? Под разумением С. И. Ожегов различает:
1. Способность понимать (устар.). Сравните: Лишён всякого разумения.
2. Мнение, понимание, точка зрения. Например: Сделать что-нибудь по своему разумению [Ожегов
1976: 646].
В свою очередь Д. Н.Ушаков считает, что разумение - это понимание, способность понимать. Сравните: Он лишён всякого разумения. Ещё под разумением он рассматривает способ понимания, точку зрения. По моему разумению, вы не правы [Ушаков 2006: 867].
Лексема «рассудок» по С. И. Ожегову - это способность к рассуждению, размышлению, с одной стороны, а с другой стороны - это здравый смысл. Сравните выражения: Деятельность рассудка. Голос рассудка.
Лишиться рассудка (сойти с ума) [Ожегов 1976: 656].
Согласно Д. Н. Ушакову, рассудок рассматривается как:
1. Мыслительная способность, позволяющая логически осмысливать действительность. Это тоже что и «разум». Сравните: Деятельность рассудка. Категории рассудка.
2. Нормальное, обычное состояние человеческого сознания. Например, выражение: Лишиться рассудка.
3. Общепризнанный здравый смысл, определяющий поведение человека. Сравните: Рассудку вопреки, наперекор стихиям. Грибоедов.
4. Рассудочность как и разум. Коль любить, так без рассудка. А. Н. Толстой [Ушаков 2006: 882].
Следующим словом, которое хотелось бы рассмотреть в семантическом плане, является «смысл». Под смыслом С. И. Ожегов рассматривает следующие понятия:
1. Внутреннее содержание, значение чего-нибудь, постигаемое разумом. Сравните: Понять смысл чегонибудь. Слово в переносном смысле.
2. Цель, разумное основание. К примеру: В этом нет смысла.
3. То же, что «разум». Например: Иметь здравый смысл [Ожегов 1976: 726].
Под смыслом Д. Н. Ушаков понимает:
1. Внутреннее, логическое содержание (слово, речь, явление), постигаемое разумом значение. Типа:
Проникнуть в смысл событий. Придать чему-нибудь какой-нибудь смысл.
2. Это цель, разумное основание. Сравните: В чём смысл этой затеи? Смысл жизни.
Есть и оттенок данного значения: преимущество, выгода, польза. Например: Мне нет смысла переходить на другую работу [Ушаков 2006: 979].
Рассмотрев толкование всех перечисленных русских лексем, можно отметить, что все они так или иначе по своим значениям восходят к толкованию лексемы «разум», которая в большей мере отражает философское понимание данного явления.
Список использованной литературы
1. Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. - М.: Рус. яз., 1978-1980. - Т. 4. - 683 с.
2. Ожегов С. И. Словарь русского языка. - М.: Советская энциклопедия, 1964. - Изд. 6-е. - 900 с.
3. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка. - М.: Альта-Принт, 2005. - 1239 с.
4. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. - М.: Политиздат, 1980. - 4-е изд. - 444 с.
5. Dictionary of English Language and Culture. - Longman Group: UK Limited, 1992. - 1528 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.
курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.
статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016Рассмотрение понятия концепта как актуального направления современной лингвистики. Проведение сопоставительного анализа языковых средств, репрезентирующих концепт "красота/beauty" в понятийном, образном и ценностном аспектах в русском и английском языках.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 03.10.2010Когнитивная лингвистика, ее сущность. Концепт как ключевое понятие. О романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Концептуальные признаки реалий живой и неживой природы (антропоморфные особенности) концепта "разум" в "ершалаимских" главах романа.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 04.10.2013Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011Основные характеристики и способы описания лексико-семантической группы. Структурно-семантические особенности концепта "жилище" в русском и в казахском языках, описание каждой группы с точки зрения её системной организации. Сравнительные анализ лексем.
дипломная работа [993,3 K], добавлен 15.10.2010Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.
курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Понятие и содержание понятия "концепт", его типология, свойства, структура, элементы. Сопоставительный анализ концепта "воля"/"soul"/"ame" в английском, русском, французском языке. Соответствие значений слов, используемых для вербализации концепта "душа".
курсовая работа [61,4 K], добавлен 25.04.2011Понятие "концепт" в современной науке языка. Структура концепта и его классификации. Концепт "труд" в русской и английской лингвокультурах. Концептуализация мира и проявление менталитета языковой личности в паремиях русского и английского языков.
дипломная работа [105,5 K], добавлен 29.06.2012Сопоставление лексем с партитивной семантикой, обозначающих отношения "части и целого" в русском и польском языках. Выявление фонетических и грамматических особенностей партитив. Грамматические особенности и распределение лексем по семантическим группам.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 10.11.2013Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.
реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Сущность понятий "концепт", "концептосфера", "ментальность". Особенности реализации концепта "власть" в русских пословицах и поговорках. Высшее происхождение власти, образ идеального правителя. Царь и народ: вопрос повиновения в русском фольклоре.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 22.08.2011Лингвокультурология как наука изучающая связь языка и культуры. Предмет, этапы становления и основные категории когнитивной лингвистики: концепт и картина мира. Лакуны и безэквивалентные единицы как способ выражения национально-культурного своеобразия.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 05.12.2010Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Языковая картина мира и национальный менталитет. Концепт "человек/личность" как объект лингвокогнитивных и культурологических исследований. Семантическая классификация фразеологических единиц и паремий с компонентом "фитоним" в русском и румынском языках.
дипломная работа [172,0 K], добавлен 30.06.2020Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.
магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.
дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014