Манипулятивный потенциал интертекстуальности в дискурсе масс-медиа

Рассмотрение проблемы интертекстуальности в аспекте речевого воздействия. Обоснование манипулятивного потенциала интертекстуальных включений. Активное использование в современных публицистических текстах различных интертекстуальных языковых включений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.12.2018
Размер файла 16,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Манипулятивный потенциал интертекстуальности в дискурсе масс-медиа

Марченко Татьяна Владимировна

Аннотация

В статье рассматривается проблема интертекстуальности в аспекте речевого воздействия. Дается обоснование манипулятивного потенциала интертекстуальных включений. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2008/1-2/19.html

Современные исследования проблемы интертекстуальности и интертекстуальных включений достаточно интенсивно маркируют новые ресурсы ее изучения, непосредственным образом связанные с осмыслением коммуникативно ценностных, антропоцентрических составляющих рассматриваемого явления. Концептуальные ориентиры исследования интертекстуальных включений в дискурсе масс-медиа находятся, как можно судить, в границах коммуникативно прагматических аспектов.

Эффективность массовой коммуникации в значительной мере определяется адекватным выбором и использованием лингвистических средств. Особенности речевого употребления в определенных социальных сферах, как правило, рассматриваются в рамках функциональной стилистики. Отбор языковых средств находится в прямой зависимости от типовых способов организации речи, то есть специфики функционального стиля. Рассматривая массовую коммуникацию, необходимо обратиться к категории адресованности. О.П. Воробьева определяет ее как "особую текстовую категорию, которая опредмечивает знание о предполагаемом читателе и прогнозирует характер его интерпретативной деятельности" [Воробьева 1993: 2]. Адресованность неотъемлемо присуща публицистике, которая максимально учитывает интересы и удобства аудитории. На необходимость принимать во внимание то, как текст будет воспринят адресатом, указывает М.М. Бахтин. Значительную роль в интерпретации текста играют взгляды, убеждения и предубеждения потенциальных читателей, которые определяют активность ответного понимания чужого высказывания. Фактор адресата при порождении текста в большей или меньшей степени влияет на отбор языковых средств, кроме того, немалую роль играет предвосхищение автором возможного ответа. Для адекватного понимания текста требуется осведомленность адресата о ситуации, наличие у него специальных знаний в области, к которой относится сообщение [Бахтин 1986: 467-471].

В ракурсе нашей проблематики данный подход представляет интерес с двух позиций. Ориентация на Рецептора неизменно связана с учетом наличия / отсутствия у него определенных фоновых знаний, то есть определенной совокупности сведений культурно- и материально-исторического, а также прагматического характера. Следовательно, автор апеллирует к определенным прецедентным феноменам, получающим материальную (текстовую) реализацию в форме различных типов интертекстуальных включений. С другой стороны, масс-медиа способны формировать условный круг прецедентных феноменов, значимых в социальнокультурном отношении на определенный период времени.

Целый ряд ученых (Земская 1996, Костомаров 2005, Солганик 2005) обращают внимание на активное использование в современных публицистических текстах различных интертекстуальных включений. Таким образом, анализ приемов представления информации и способов воздействия на рецептора при помощи интертекстуальных включений в газетно-публицистических текстах представляется актуальным, научно значимым и перспективным. речевой интертекстуальность публицистический

Как полагает В.Г. Костомаров, обращение к прецедентным феноменам отвечает двум основным тенденциям газетного языка: стремлению к стандарту и экспрессии. Использование интертекстуальных включений усложняет понимание текста, так как они создают "вертикальный контекст", но от этого материал становится ярче, а воздействие на читателя - эффективнее [Костомаров 1999: 56]. Очевидно, что даже в неизменном виде интертекстуальные ссылки создают второй "смысловой план", ассоциативные связки (подобие, противоречие, смысловая перекличка, ироническое переосмысление), что приводит к актуализации читательского внимания.

Речевая коммуникация представляет собой стратегический процесс, базисом которого является "выбор оптимальных языковых ресурсов" [Иссерс 2006: 10]. В таком случае дискурсивное пространство масс-медиа обнаруживает функциональное единство ряда компонентов, один из которых представлен речевыми стратегиями. В качестве отличительной черты подобных речевых действий принято рассматривать их интенциональный характер, то есть целенаправленность и осознанность, базирующиеся на потенциально возможной вариативности вербального оформления интенций. Так, в дискурсе масс-медиа представляется возможным понимать под манипуляцией, вслед за В.Е. Чернявской, "речевое воздействие, нацеленное на неявное, скрытое побуждение адресата к совершению определенных действий; как сокрытое внедрение в его сознание желаний, отношений, установок, служащих осуществлению интересов отправителя сообщения, которые необязательно совпадают с интересами адресата", а ее главная цель - "склонить манипулируемое лицо (адресата) к тому, чтобы принять определенные высказывания за истинные без учета всех аргументов" [Чернявская 2006: 19].

Подчеркнем, что в различных классификациях способов речевого воздействия объект нашего анализа - интертекстуальные включения - не представлен. Как правило, типичными средствами реализации коммуникативных стратегий признаются различные риторические фигуры и средства образности (метафора, метонимия, сравнение, зевгма), побудительные и вопросительные конструкции, аффективный и эмоциональный синтаксис, специфическая номинация и другое. Как мы полагаем, интертекстуальные включения также обладают особым манипулятивным потенциалом ввиду нескольких причин: 1) данные включения способствуют приращению смысла за счет корреляции с фрагментами внеязыковой действительности, обладающими особым аксиологическим потенциалом, культурно и прагматически обусловленными ассоциациями; 2) потенциально возможная частотность их актуализации также способствует закреплению в культурной памяти представителей определенной лингвокультуры конкретных сведений, формирующих общую картину мира и обуславливающих вариативность / детерминированность интерпретации действительности; 3) являясь средством активации и, следовательно, индикатором культурно значимых сведений, данные элементы обладают мощным персуазивным эффектом.

Отметим, что далеко не все интертекстуальные включения, актуализирующиеся в тексте, задействованы в реализации манипулятивного влияния. Определенное число интертекстуальных элементов выполняет в текстовом пространстве конструктивную, текстопорождающую, эстетическую, номинативную или экспрессивную функции. Очевидно, что разграничение между интертекстуальным включением, реализующим, например, эстетическую или номинативную функцию, и включением, задействованным в манипуляции, весьма условно. Однако, как отмечает О.С. Иссерс, стратегия базируется на интерпретации (воли, эмоций, ценностей партнера) и предполагает мотив (чаще мотивы) [Иссерс 2006: 103]. Таким образом, к манипулятивно заряженным включениям могут быть отнесены те, которые при комплексном анализе широкого / узкого лингвистического и экстралингвистического контекстов, типа речевого жанра и предполагаемого статуса рецептора обнаруживают интенциональную природу использования (необязательно лживую) с целью достижения конкретной коммуникативной цели. Иными словами, манипулятивным можно назвать такое обращение к упомянутым элементам, при котором навязывается определенное представление о действительности, реакция или намерение, не совпадающее с тем, какое слушающий мог бы сформировать самостоятельно.

Манипулятивное обращение к интертекстуальным включениям в рамках масс-медиального пространства, на наш взгляд, может происходить на основе типических коммуникативно-прагматических приоритетов того или иного жанрового пространства, формирующих интенционально обусловленный комплекс лингвистических средств реализации данных целеустановок. Данный факт позволяет установить жанровую зависимость интертекстуальной насыщенности текста и его коммуникативно-прагматического потенциала, что, несомненно, подтверждает системный характер манипулятивно ориентированной актуализации интертекстуальных включений в дискурсе масс-медиа.

Список использованной литературы

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1986. - 444 с.

2. Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. - М., 1993. - 38 с.

3. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: КомКнига, 2006. - 288 с.

4. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. - СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

5. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. - М.: Флинта: Наука, 2006.- 136 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.