К проблеме когнитивного подхода в педагогической лексикографии

Анализ проблемы когнитивной лексикографии, а именно, организации семантической информации в словарной статье с опорой на лексические прототипы. Упорядочение словарных дефиниций с использованием лексических прототипов лучшего усвоения языкового материала.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.12.2018
Размер файла 17,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

К проблеме когнитивного подхода в педагогической лексикографии

Беляева Е. П.

Поморский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Статья посвящена рассмотрению проблемы когнитивной лексикографии, а именно, организации семантической информации в словарной статье с опорой на лексические прототипы. Упорядочение словарных дефиниций с использованием лексических прототипов может способствовать лучшему усвоению языкового материала в процессе обучения английскому языку как иностранному.

Ведущим подходом к обучению иностранным языкам на современном этапе признается коммуникативнокогнитивный подход. Суть его состоит в том, что существуют внутренние познавательные механизмы, обусловливающие формирование лингвистических представлений. Познание состоит в отыскании и определении признаков, которые в последовательности качественной смены одного другим все надежнее обрисовывают в человеческом сознании контуры внешнего мира [Лаенко 2002: 27]. В обучении иностранному языку когнитивный принцип сводится к необходимости оптимальной организации познавательных действий учащихся, соответствующей естественному познавательному поведению человека. По мнению А. В. Щепиловой, процесс образования лингвистического иноязычного понятия, как и понятия на родном языке, включает определенную последовательность ментальных действий: конкретный опыт (изучающему язык предъявляется лингвистическое явление в его функционировании), наблюдениерефлексия, абстрактная концептуализация (формирование первичного представления о лингвистическом явлении), эксперимент (первые попытки его употребления в речи), коррекция выводов. Исходя из этого, когнитивный принцип в обучении иностранному языку формулируется следующим образом: организация учебного процесса на этапе осознания нового должна совпадать с естественным путем познания, свойственным психике человека [Щепилова 2003: 45]. языковой семантический лексикография

В наши дни в связи с процессом глобализации и появлением новых возможностей международных и межкультурных контактов возникла необходимость использования иностранных языков в качестве реального средства общения. Для этого нужна принципиально новая учебная литература, ориентированная на практические цели обучения, которая сочетала бы в себе актуальность, прикладной характер и широкие возможности применения в различных сферах межкультурной коммуникации. Что касается справочной литературы, и в частности, словарей, их отличительной чертой должна стать особая форма подачи материала и его особая структурированность [Гагарин 2005: 127].

Как известно, традиционная классическая описательная лингвистика изучает язык как систему единиц и правил их употребления. Такой подход предполагает описание того, что есть в языке, что уже зафиксировано в текстах, словарях и устной речи, что устоялось, определилось и является общепринятым. Обучение языку базируется на результатах описательной лингвистики и ее основных продуктах словарях и грамматиках. Возникает вопрос, насколько психологически реальны составленные словари и грамматики, насколько они адекватно отражают языковое сознание народа, то, как человек порождает, воспринимает и хранит в сознании язык [Попова, Стернин 2002: 22]. В соответствии с когнитивным подходом в лингвистике новые требования к лексикографическим источникам включают необходимость представления знаний в рамках антропоцентрической парадигмы [Лебедько 2002: 66].

Период с начала 90х годов XX века можно рассматривать как период эволюции авторской лексикографии. В это время она развивается особенно интенсивно, что представляется ярким проявлением тенденции к массовому «ословариванию» языковых единиц разных уровней и классов как в мировой, так и в отечественной словарной науке. Утверждение авторской лексикографии как метода изучения языковой личности находит выражение в публикации новых словарей, организации оригинальных словарных проектов с учетом современных подходов к исследованию языковых явлений [Шестакова 2007: 116117].

В предпринятом нами исследовании глагольной лексики английского языка мы приходим к выводу, что формирование значений многозначного слова происходит на основе лексического прототипа своеобразного ментального образа лексемы. Следует отметить, что в когнитивной лингвистике образ рассматривается как один из важных видов ментальных репрезентаций, заключающих в себе некую информацию и являющихся определенной структурой знания. Несмотря на большую востребованность в различных исследованиях, ментальная репрезентация в настоящее время остается одним из самых сложных понятий в психологическом лексиконе [Лаенко 2006: 11]. По мнению И. К. Архипова, лексический прототип возникает на определенной стадии развития многозначного слова, как своеобразная реакция на разрастание семантической структуры, и представляет собой отстоявшийся в сознании человека результат многократного соотнесения слова с определенными фрагментами действительности [Архипов 1998: 916]. На начальной стадии развития полисемии семантика слова, как правило, варьируется в пределах тождества номинативнонепроизводного значения, выступающего в качестве прототипического. У слов с развитой семантической структурой отдельные лексикосемантические варианты можно рассматривать как крайнюю точку варьирования семантики, при котором затрагивается прототипическое значение, подвергаясь переосмыслению на новом, более высоком уровне. При этом возникает новая когнитивная модель, идеальный конструкт, который начинает функционировать в качестве прототипа для вновь появляющихся значений. Две когнитивные модели, служащие основой значений слова, могут быть обозначены как «ближайший» и «дальнейший» прототипы. Из сказанного выше следует, что «ближайший» прототип есть у всякой многозначной лексемы, а «дальнейший» прототипинвариант возникает на определенном этапе развития слова, при разрастании его семантической структуры, когда все более утрачивается связь с номинативнонепроизводным значением. Любое слово в естественном языке входит в несколько сеток отношений, что обеспечивает его запоминание путем закрепления ассоциаций [Кобрина 2001: 133]. Ассоциация понимается как спонтанное проявление существующих в сознании глубинных структур [Красных 2002: 164]. При этом следует иметь в виду, что значение не передается в процессе коммуникации, поскольку «языковая форма является скорее стимулом для интерпретации, чем носителем информации» [Виноград, Флорес 1996: 199]. Процесс понимания есть процесс «запуска», активизации с помощью определенной лексемы целого ряда когнитивных сфер, в результате чего конструируются некоторые ментальные репрезентации описываемой ситуации [Клепикова 2001: 113].

Знакомство коммуникантов с элементами когнитивной базы того национальнолингвокультурного сообщества, на языке которого осуществляется общение, считается необходимым условием адекватной коммуникации. Е. Ф. Тарасов отмечает: «Есть основания полагать, что главная причина непонимания при межкультурном общении не различие языков, … а различие национальных сознаний коммуникантов» [цит. по Красных 2002: 3233]. Создание словаря многозначных лексем английского языка, словаря нового типа, основанного на прототипическом подходе к значению, дает возможность в определенной степени реконструировать отдельные фрагменты языковой картины мира. Для удобства понимания того, что обозначает то или иное слово, а особенно, слово с разветвленной семантической структурой, целесообразно поместить в начале словарной статьи его лексический прототип и спектр лексикосемантических вариантов, с тем, чтобы у неносителя языка возник в сознании образкартинка, облегчающий восприятие многочисленных значений и того, что их объединяет. Целесообразность данного подхода подчеркивается многими исследователями. Так,

с точки зрения Е. Г. Беляевской, при речевой актуализации некоторого мыслительного представления («картинки»), мнения, суждения или реакции на поступившее сообщение происходит активация блока памяти языковой компетенции, и выделяется тот участок тезауруса, к которому относится референт [см. Колесов 2005: 108]. И. В. Новикова считает, что одним из этапов освоения иноязычного слова может считаться актуализация его внутренней формы, которая при этом понимается как образ и направляет поиск значения индивидом [Новикова 2008: 144]. Как отмечает И. Л. Медведева, именно опора на внутреннюю форму обеспечивает «присвоение слова в условиях учебного билингвизма» [Медведева 1992: 77].

Использование лексических прототипов в лексикографической практике поможет устранить проблемы дидактического характера, возникающие в процессе обучения. Традиционные подходы, сводящиеся к запоминанию репертуара актуальных значений слов и обучению тому, как ими пользоваться, не дают гарантии полного охвата семантической структуры слова. Помещая в начале словарной статьи лексический прототип, мы тем самым задаем «диапазон актуальности слова» [Архипов 2001: 54, 76]. Применение прототипического подхода в педагогической лексикографии способствует тому, что изучающие язык овладевают не только знанием словарных единиц, но и определенными правилами, посредством которых эти словарные единицы преобразуются в осмысленные высказывания, а также умениями использовать их в соответствии с коммуникативной ситуацией.

Р. Тейлор, говоря об организации семантической информации в словаре, отмечает, что хочет видеть в полученной семантической картине целость и причинность, отсутствие случайности (как в организации каждого значения в отдельности, так и в организации подзначений в некоторое единство); при этом критерием здесь служит не только и не столько простота описания, сколько его антропоцентричность [цит. по Рахилина 2002: 384]. Совершенно справедливой в связи с этим представляется точка зрения Ю. Н. Караулова, что «толковый словарь должен быть упорядочен на основе «наивного реализма» субъектаносителя языка, на основе языковых понятий, которыми оперирует повседневно этот средний носитель языка, поскольку в противном случае утратится сама цель данного описания, ориентированного прежде всего на человекапользователя языком» [Караулов 1976: 66].

Список использованной литературы

1. Архипов И. К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики // Studia Linguistica. СПб.: ТестПринт, 1998. Вып. 6: Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. С. 522.

2. Архипов И. К. Человеческий фактор в языке: Учеб.метод. пособие (материалы к спецкурсу). СПб.: Невский институт языка и культуры, 2001. 110 с.

3. Виноград Т., Флорес Ф. О понимании компьютеров и познания // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996.

С. 185229.

4. Гагарин С. Н. «Англорусский толковый вербализационный словарь ключевых концептов политики» как средство лексикографического описания фрагмента когнитивноязыковой картины мира // Вестник МГУ. 2005. № 4. Сер.

19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. С. 127133.

5. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.

6. Клепикова Т. А. Фрейм «кажимость» и структурносемантический тип предиката // Теория языка и практика преподавания: Сб. статей. Архангельск: ПГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. С. 111123.

7. Кобрина Н. А. Когнитивная лингвистика главные постулаты и направления развития // Теория языка и практика преподавания: Сб. статей. Архангельск: ПГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. С. 123134.

8. Колесов И. Ю. К проблеме референциальной реальности на концептуальном уровне семантики // Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация: Сб. статей. СПб.: Тригон, 2005. Ч. 1: Лексикология и грамматика с когнитивной точки зрения. С. 100111.

9. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

284 с.

10. Лаенко Л. В. Восприятие сознание язык: проблема взаимосвязи // Вестник ВГУ. 2006. № 1. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». С. 515.

11. Лаенко Л. В. Категория признака в научном пространстве современного гуманитарного знания // Вестник ВГУ. - 2002. № 2. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». С. 2430.

12. Лебедько М. Г. Время как когнитивная доминанта культуры. Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер: Монография. Владивосток: Издво Дальневост. унта, 2002. 240 с.

13. Медведева И. Л. Опора на внутреннюю форму слова при овладении иностранным языком // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь: Твер. гос. унт, 1992. С. 7380.

14. Новикова И. В. Понятие внутренней формы в трудах А. А. Потебни: природа и функции // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты: Межвуз. сборник научных трудов. Тверь: Твер. гос. унт, 2008. Вып. 7. С. 140145.

15. Попова З. Д., Стернин И. А. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. С. 849.

16. Рахилина Е. В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. науч.аналит. обзоров. М.: Едиториал УРСС, 2002. Изд. 2е, испр. и доп. С. 370390.

17. Шестакова Л. Л. Авторская лексикография на рубеже веков // Вопросы языкознания. 2007. № 6. С. 116129.

18. Щепилова А. В. Когнитивный принцип в обучении второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании // Иностранные языки в школе. 2003. № 2. С. 411.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Центральное понятие когнитивной науки – когниция определяется как совокупность ментальных процессов, служащих целям обработки поступающей извне информации. Особенности когнитивного процесса категоризации. Понятие концепта в когнитивной лингвистике.

    реферат [59,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014

  • Лексикография как научная дисциплина. Аспекты лексикографии. Термин "лексикография". Парономазия. Парономазию называют бинарной фигурой стилистики. Современные словари паронимов. Паронимия – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии.

    реферат [21,8 K], добавлен 31.07.2007

  • Изучение предмета лексикографии или раздела языкознания, занимающегося теорией и практикой составления словарей. Проблема семантической структуры слова. Принципы словарного описания языка. Лексикографический параметр и пометы. Требования к толкованиям.

    презентация [281,9 K], добавлен 17.03.2015

  • Обучение лексикологии и лексикографии. Анализ программ и учебников. Теоретический материал в учебных комплексах. Логическая модель построения языковых структур. Понятие прямого и переносного значения слова. Определение антонимов как лексических единиц.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 24.08.2013

  • Адресат переводных словарей. Развитие англо-русской лексикографии. Переводной словарь как словарь, представляющий планомерное сопоставление словарных составов двух и более языков. Основные способы семантизации в нем. Переводные фразеологические словари.

    презентация [2,7 M], добавлен 22.11.2013

  • Происхождение языка, его генеалогическая и типологическая классификация. Предмет и задачи фонетики, теории слога. Системные отношения в лексике, типы синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, онимов. Понятие о фразеологии, лексикографии, орфоэпии.

    шпаргалка [26,4 K], добавлен 24.06.2009

  • Определение лексико-семантической системы языка, рассмотрение её функционирования. Анализ истоков возникновения лексических трансформаций. Сопоставление концепта ошибки в русском и французском языках, выявление сходства и различия его реализации в языке.

    дипломная работа [96,5 K], добавлен 07.05.2009

  • Лексические навыки и их место в процессе обучения немецкому языку. Работа над лексикой. Методическая типология лексического материала. Характеристика лексических навыков. Лексический минимум для средней школы. Новое в обучении лексическому аспекту языка.

    дипломная работа [42,5 K], добавлен 24.01.2009

  • Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его исследования. Понятие лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Методология концептуальных исследований. Теоретические основы сущности невербальной коммуникации.

    дипломная работа [100,0 K], добавлен 03.04.2015

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Анализ словарных дефиниций знака и символа, их характеристики, виды и типы. Значение языка, его взаимоотношения с другими феноменами культуры. Способы его классификации Функции языка, соответствующие компонентам речевой коммуникации (по Р.О. Якобсону).

    контрольная работа [33,8 K], добавлен 08.01.2015

  • Слово как одна из основных единиц языка, его роль и специфика взаимодействия друг с другом. Анализ различных связей между словами. Понятие лексикологии как науки о словарном составе языка, особенности ее разделов: семасиологии, этимологии, лексикографии.

    реферат [13,8 K], добавлен 25.12.2010

  • Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010

  • Социальные функции, значение и принципы классификации словарей современного английского языка. Виды специальных словарей: фразеологизмов, языка писателей, цитат. Понятие мифологем и их примеры. Формирование библейской лексикографии, ее основные тенденции.

    реферат [33,0 K], добавлен 16.06.2013

  • Магистральные направления и задачи когнитивной науки. Проблемы, связанные с восприятием и переработкой информации человеческим мозгом. Теория семантических полей и типы ментальных структур. Категоризация, знаковые отношения и языковая картина мира.

    реферат [29,3 K], добавлен 10.08.2010

  • Проблемы изучения общей истории русского лексикона. Типология лексических групп, динамично меняющаяся с изменением факторов развития лексико-семантической системы. Проблема единства и тождества исторического слова, необходимость учета особенностей текста.

    реферат [24,5 K], добавлен 05.07.2015

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.