Говіркове мовлення у мовному просторі Поділля

Аналіз змін у фонетичній структурі подільського говору на основі записів сучасного зв'язного діалектного мовлення та монографічних і лексикографічних досліджень минулого століття. Відображення ознак подільського говору у сучасному мовленні подолян.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 03.12.2018
Размер файла 45,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ГОВІРКОВЕ МОВЛЕННЯ У МОВНОМУ ПРОСТОРІ ПОДІЛЛЯ

Н.П. Шеремета

Анотація

У статті заналізовано зміни у фонетичній структурі подільського говору на основі записів сучасного зв'язного діалектного мовлення та монографічних і лексикографічних досліджень минулого століття.

Ключові слова: діалектологія, говіркове мовлення, діалектний текст, подільський говір, фонетичні особливості.

Summary

In the article some changes inphonetic structure of Podill'a dialect are analyzed; it is fulfilled on the basis of modern connected dialect language records and monographic and lexicographical researches of the last century

Key words: dialectology, dialect language, dialect text, Podill'a dialect,phonetic features.

Виклад основного матеріалу

Живорозмовне українське народне мовлення засвідчує не лише давні праукраїнські корені, своєрідну «мовну картину світу» українців, а й лікує українське безпам'ятство й народжує культурно здорову, свідому українську націю. Самобутня національна картина світу українців втілена у різноаспектних назвах реалій, занять, обрядів, у своєрідній побудові фрази, її афористичності. Тому копітка праця нинішніх діалектологів зосереджена на уважній фіксації кожного діалектного слова, відмінного від його літературного відповідника, кожної особливості діалектної мови на інших рівнях.

Щоб мати об'єктивну картину мовних особливостей певної території, діалектологи записують і докладно досліджують тексти - зразки говіркового мовлення. Таке завдання є актуальним та науково зумовленим. Тому зусилля дослідницької роботи мають бути спрямовані на збереження його в часі. Актуальність нашого дослідження зумовлена відсутністю системного опису у науковому світі подільського говору, що належить до змішаного типу говірок з досить розгалуженими нашаруваннями з інших південно-західних та південно-східних діалектів, має елементи старожитності й архаїчності, а також вирізняється особливими регіональними рисами.

Риси подільських говірок певною мірою відбиті у грамотах 14-15ст., актових книгах земських, замкових урядів, різних судових інстанцій, Учительних Євангеліях, літописі Самовидця, «Граматиці» Мелетія Смотрицького, а також у Словничку подільських провінціалізмів А.Кремера, фольклорних та етнографічних записах Каленика Шейковського, Андрія Димінського, Гната Гальки, Миколи Левченка, Костянтина Широцького, Антона Коціпінського, а також у художніх творах Степана Руданського, Анатолія Свидницького, Михайла Коцюбинського, Галини Журби, Михайла Стельмаха, Євгена Гуцала та ін. Цінним джерелом для вивчення подільських говірок є збірка «Українські прислів'я, приказки, і таке інше» М. Номиса. Подільські діалектні як фонетичні, так і морфологічні й лексичні риси віддзеркалені у народних піснях, вміщених у збірках «Пісні родинного життя», «Пісні Явдохи Зуїхи». Це переважно записи Андрія Димінського, Михайла Коцюбинського, Софії Тобілевич, Павла Чубинського, Гната Танцюри та інших дослідників, здійснені у різні часи, починаючи з 70-х років ХІХ і завершуючи 70-ми роками ХХ століття.

Особливості подільського говору можемо простежити у статтях: «Описание говора с. Бодачевки (Колодиевки) Ушицкого у., Подольской губернии» Г.Голоскевича, «Описание говора с. Монастырского, Подольской губернии» О.Сорочана, «Малорусский говор села Кобылевки, Подольской губ., Брацлавского уезда» В.Отроковського, «Описание говора г.Старой Ушицы Подольской губернии» Б.Яцимирського [5, 41-43].

Усі ці надбання є, без сумніву, важливими джерелами вивчення подільських говірок. Однак останнім часом в українському мовознавстві справедливо актуалізовано вивчення особливостей різних мовних рівнів на основі діалектних текстів - взірців говіркового мовлення. На думку П.Гриценка, саме «діалектні тексти репрезентують реальне буття мови, склад, функції мовних одиниць, динаміку її форми і змісту; це реальність мови, не затиснена і не трансформована вузькими берегами нормативних приписів і обмежень, як у літературному різновиді мови» [3, 12].

Ще 1928 р. Олена Курило опублікувала «Матеріали до української діалектології та фольклористики», де були вміщені тексти з 17 поселень Вінниччини, Хмельниччини та Київщини. Тут представлена досить повно побутова сфера, регіональні особливості мовного «обличчя» носіїв говірок.

Надзвичайно цінним є наукове видання «Говори української мови», що здійснив Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні в 1977 р. [2]. У ньому репрезентовано тексти із 206 населених пунктів України та ще з 26 українських говірок з-поза меж України. Говірки Поділля репрезентовані у 12 текстах, записаних у 6-и селах Хмельницької обл., 17 текстах з подільських говірок Вінниччини, усього 1-му тексті, записаному у Черкаській обл., жодного тексту з західних р-нів Кіровоградської обл., північно-західних р-нів Миколаївської обл. та північно-західних р-нів Одеської обл.

Зважаючи на актуальність проблеми, розуміючи неабияку вагомість збереження автентичного мовлення, мовознавці-діалектологи кафедри української мови Кам'янець-Подільського національного університету ім. Івана Огієнка та студенти-філологи сумлінно записують на магнітний носій і відтворюють фонетичною транскрипцією тексти говіркового мовлення з різних населених пунктів Поділля.

Мета статті - з'ясувати, як відображено ознаки подільського говору у сучасному мовленні подолян. подільський говір мовлення фонетичний

На рівні фонетики західно-подільському ареалу властиві такі риси:

Звук [а] після м'яких і пом'якшених приголосних переважно зберігається (жал', часто); без дальших змін у цій же позиції залишається [а], який походить з давнього р (жати, з'ат', т'ажко). Однак зрідка фіксуємо перезвук [а] < [і]: Ма]е пЄчис'і там у п)ецу мЧ'асо // зва'риус'і холо'дец // там рр 1 пушчу/ па1 сец'і / за вуздечка триеМа]ус'і / / Мама Мо]і т'ішиелиес'і шо пиел'нуіу маЛих і Гусие паву// ми 1 перши стеиЛили Стого шо ми прели.

Відсутність розрізнення [о] і [у] в ненаголошеній позиції (сильне укання), часте повне заступлення ненаголошеного [о] звуком [у] у сучасних західноподільських говірках не таке поширене, як раніше. Зокрема, порівняємо приклади: йак в'ін ішоу до Нейі на в'іс'іЛ'а і1тоже тургрвалис'а дуже // брау соу б'і ко1 н'а // ]ак прийдеш додом ус'о поприемерзало на тоуб'і.

Обмежено вживаються в досліджуваному ареалі африкати [дж], [дз], натомість уживаються замість них [ж], [з'], напр., то 1 ди ма 1 шина п'ідр 1 жала і уруЧну гру 1 зилие // то 1 д'і ха 1 з'а]еин ішоу у Чолеи.

Тексти відбивають у деяких словоформах поширення губно-зубного приголосного ф та заступлення л через в у слові гор'іука: шоб зваритие боршч/ треба ше звечора замоЧитие фавол'у/ шоб \та)а фавол'а мокла до ранку // пеиред тим йак садитие картофл'і траба зоратие і скул'т'ів'іруватие город // у вараЧиц'і кладут' сир / кар1 тофл'і / каЧусту / вишн'і / чеирешн'і / м'асо, хто куда м'ігх / трда уз'ау / хто у карман / а хто у фар'тух // ние дуло тако / йак Зара / гор'іука \т'іки квас буу, гор'іуки Лт'іли / колава Лт'іли / грошеиі // до д'ійок ддходило.

Субституція [т] < [к] перед [і], що походить з ятя відбувається у номені тісто < Ч'істо: п'ішЧи уже го^товіат тдто боршч / то1 то Ч'істо.

Ствердіння ч' засвідчено у словах горача, уноЧи: уноЧи ходили до ётирти.

У фонетичній структурі слова простежується також стверділий р': чим б'іл'ше ж'ідкос'т'і 1 теплор / неи горачоjі // так таким народним Можна ратр вати // | варат у горш1 ку, шоб1 була гО това уже веи чера //на бура ках уруЧ ну ус'орО билие // 1 доуго 1 т'щ бура ки кО палие/ прамо до зиеми // так'і пораткие робила Мам'і // киедайеимо туби 1 каш'і / цеиго бурака // буЛа ланкб войу/ хО дила нарад да вала // Іду запрагайу йіх.

У подільських говірках, як свідчать матеріали другого тому «Атласу української мови», ствердіння р' > р виявляється в різних позиціях фонетичного слова: бура, зора, пража / пр'ежа / Прижа,раСниї,рабиі, запраЖу [1, к.115-116].

Депалаталізації зазнає також [ц] у тих позиціях, у яких в інших говорах і літературній мові [ц']: Старша друшжка з Старшим дружбом брали бохунец Хл'іба з в'Шком І бркетиеками // 'нецки вСлик'і / дереу^ан'і // ус'о ^ілирувами і холодец бралирувами // гЛинан'і горШки / тавш горНец, беиру ст'ілец/ с'ібаjу // б'іл'ше н1і'чого на ві'б'іл'і неи було / лиш чСтири страви / холодец / ка пуста / Солубц'і і слиер ки //се та к'і буди в'іС'ілд.

Дзвінкі приголосні у кінці слова, як і у багатьох інших говорах, можуть втрачати свою дзвінкість і мати форму: вот та киї хл'ібп // хл'ібп повинеин сиед'іти у П йецу п'іутора / два чада. Хоча у цій же говірці кінцевий приголосний лексеми Солод звучить дзвінко: йак буу Сорок С'омиІ р'ік / то уже буу1 голод / то уже бЧда буЛа. У мовленні подолян минулих часів такого оглушення не було.

У позиції перед іншими глухими приголосними також відзначається оглушення дзвінких:

1 п'ісл'а вие чер'і1 лошки І тар'іЧ ки н'іХ то неи Мийе // кие дайем ку сочок дрожд'іу // деиреиуЛ'анойу 1 ложшкойу робм'ішуйем і вд но прокие сайе // Ішли ба би на ба зар / 1 несли гор'іхи / 1 йабпка // а ше рббили пастухи на Стешц'і М'іни // так було тбди т'ашко 1 житие // киедаjу тбмат/ Лиjу трохие смеи тание і додану Мишку му ки// полу чалис'а дорошки.

Приголосні у позиції після голосних перед давнім закінченням -ьjе не подовжуються: на Укрбйін'і виес'іл'у пиериедувало Сватан'а // шоб дов'ідатиес'а чи йіх приех'ід йе бажан'ам // це було видно з се'атвоеого убраН'а хаз'бйіу та запрошиен'а до Латие // Мама приеноСила потр'ібне З'іл'а /// барв'інок дл'а спл'ітан'а в'іЛ ка молод'і //у суботу / за ден' до вие с'іл'а, тод'і С'Цау1 тоjеи зеирно/ шо приелажеинеи на наС'ін'а.

Після губних [б], [п], [в] може бути наявний вставний приголосний [л], а не [й]: попеиреду миер ц'а ние сут диериевл'аниІ хрест Ів'іЛ ки // котр'іб тарш'і Ллопц'і застарл'айут завеир тати худобу // киедайем кусочок дрожд'іу // деиреиуЛ'анойу1ложшкойурозмЧшуйем і во но прокиесайе.

Підтверджуємо наявність вставного [н] після [м] на місці [й]: Маjе пСчис'і там у п^ецу м^н'асо // вокие неи буде мн'ахМоіу // йа помн'атайу шо були в'іуц'і.

Нерідко сполука [вн] переходить у [мн]: поп'ітстриСгаjу jім 1 чолкие// jак завну р'іМн'атие 1 тщ1 чолкие до Самого чоба уже1 т'щ1 чолкие приер'іМн'ала.

Звукосполука [ст/] переходить у (сц']: б'ідн'іс'ц' була.

Різноманітних фонетичних видозмін зазнають числівники: а 1 пот'ім у Жене11 було уже у шщіС'ат' вос'м'ім чи у шщіїс'ат дев^ат'ім роц'і було // д1 вац'іт' // на третиІ ден' Ішли до молодого на пиериесувиени // ранком диевиет}нац'атого 1 с'ічн'а л'уди в'ідзнбчайут Йардан' // на п'ійіс'атиІ ден' 1 п'ісл'а Паски св'ат)куйеимо Зиелен'і бв'ата // в'ід 1 нашого сиела на завод дваНаІц'іт' кЧломеитр'іу // треба 1 було1 дати по датки // м н'аса бв гато / 1 сорок Штири к'іл'і треба ''було дати / дв'іс'т'а Сорок йайец / дв'іс'т'а 1 сорок л'ітеир молвка треба було в'ід:ати деир жав'і.

Дисиміляцію простежуємо у слові Менч'і: а ми Менч'і завеиртайеим худобу.

Виразною фонетичною рисою західноподільського говору є наявність протетичного приголосного [в], особливо у порівнянні з іншими подільськими говірками, де поширений протетичний [г], зі степовим говором, а також літературною мовою, де протеза не виявляється: (були дужие ' добрі / восеи лед'ц'і були / у Ша тав'і // по тому ус'і р'ідн'і Ідут на во'1 б'ід / шоб помйб нути душу // руки клбдут навхрест на груди / а вочи закриевайут // беирем ' нецки /реишеито // ' с'ійем му ку /' париемо вокропом // виестие гайе.

Лабіалізація е послідовно репрезентована у таких номенах: ну і ус'о // неи можна було соЖ'оного рсти // на бура ках урув ну ус'о рббилие, мама в'ітв'і чала за ус'о.

Водночас лабіалізації не відбулося, на відміну від літературної мови, у слові ' цего: ут'іЧла в'ід них І приевиела до 'цего дому, йак>шо х>лопеиц буу з другого сеила брау д'іучиену з 'цего сеила зв'ідтки молода / збиералис'а І пеиреиходили молодого.

Не завжди [о], [е] чергується з [і] у сподіваній позиції: в'ін на ' с'етц'і спвниуса // воз'му ' тимие д'іучатамие киеруjу // шобп ' т'істо п'ідоІШло // йа за'кончила с'ім Члас'іу // ' пот'ім в'ідоС нала до р'ічки //йа так затиеб нула Зуби / так шомиен'і ажш поло вина' зуба в'ідор1 валас'а // кови вил'ізли Сост'і зо стола.

У досліджуваних текстах помітили й інші фонетичні зміни: видусила Шипку, \т'іл'ко шо | лишками боршч jіли / дереріан'і | лишки / череп^ан'і | лишки так'іво веЛик'і // нашкробалие барабоЛ'і // киедаіу таМат/ Лиіу трохие смеитание ї додану лишку муКи//

Форми 3-ї особи одн. теперішнього часу на -ть були живими формами мови східних слов'ян найдавнішого періоду. Це м'яке закінчення 3-ї особи збереглося в більшості говорів української мови, хоч, щоправда, лише в другій дієвідміні, куди ввійшли дієслова ІУ класу, та в так званій архаїчній дієвідміні, яку склали дієслова V класу: ходить, носить, просить тощо, їсть, дасть, відповість, єсть(=є). У багатьох південно-західних говірках, у тому числі і в подільських, як і в окремих південно-східних та північних, у 3-ій особі множини поширені форми з твердим -т, тобто форми на -ут(-ют), -ат(-ят) [1, к.240, 242]. Спостерігається таке ствердіння і в записаних текстах: варат холодец / пиеЧут ковбаси // п'ід час розмови б'іучиена колуЛалас'а у пйецу ї це зНачиело / шо в'ін йії п'ідтХодит // коЛи л'у'дина помиерайеи / поМийут йійі ї убиерайут у Жмат'а // меирЛец леиЖит вутку / а пбтому приеходит бат'ушка // п'ішЛи уже гоTовjат тдто боршч / то1 то Х'істо // варат у горШку // д'ірки пос'ідайут на Плота дес' / сп'івайут // гор'івок так неи 1 пили / йак1 зараз /1 вин'іу / н'ічого //Л'удиерозбиераjут хдз'аїство коЛгоспнеи. Метатеза засвідчена у слові киерНиц'а: 1 нос'ат воду з киир\ниц'і.

Досить помітним явищем є випадіння звука або групи звуків у середині слова у формах дієслова хотіти (синкопа): а іа бужеи захЖ'іла // ЛашЛ'а]еи / дре / дре / і н'ічо неи Ыожут' з'' нати / шо таі ке // моЛодиї скр пиї буу і неи хт'іу давати 1 того / шо вдни хт'ат //но хЛопц'і пеиреимаЗаЛи // ус'о коПчаЛос'а ^миром пдтом // б'ішие н'ічого ние буЛо так / йак зара // гор'іука т'іки квас буу // дружба дружц'і плПтиу / хто Ск'іки м'іг // хт'іу миен'і помоЖчи.

Розширення й обниження артикуляції голосного е після сонорного простежується у словах: траба: іак поП нец':а зад туда / траба употреибЛ'ати м'ід// дЛ'а ' того ' шоб зваритие пиердги ' нам траба муки' першойі // траба йдго м'івитие пов'іЛ'но.

У лексемі треба може опускатися один чи кілька звуків у кінці слова внаслідок акцентнофонетичних процесів (апокопа): ми ходиЛи / бо тре буЛо коров'і шос' ' йісти ' кинути. Апокопа може супроводжуватися також обниженою вимовою е - тра.

Апокопу засвідчують і такі приклади: ти іакби бачиу / jdка Зара б'іука / виеЛика / крепка // н'і чо // коЛис' тв ке' буЛо шо д'ір ки неи їшЛи до хЛоп'іу йак1 зара //' зара понакЛв дайут на т'і стбЛи ус'оЗо / таї позавишуйуц'а / сиед'ат /бодеж рушиетиес'а.

Афереза - усічення початкового звука або складу простежується у словах: `самперед. Засвідчено чимало прикладів зміни наголосу у словах, як-от: буЛи, буЛо, приеновиЛа, пЛеЛи, коровие, ' кидаЛи,' несЛи, ув'аЛа,' пушчу, приїде11, вариц':а, мор, своіу, п'ідн'аЛа.

Отже, аналіз говіркового матеріалу, записаного на початку ХХІ ст. переконує нас у тому, що «великі діалектні тексти є об'єктивним джерелом вивчення акцентуаційного, фонологічного, фонетичного, морфологічного та синтаксичного рівнів мови, дають змогу засвідчити діалектне явище в системі і простежити всі закономірності його функціонування» [4, 9].

Список використаних джерел

1. Атлас української мови [Карти]: в трьох томах. Т.2. Волинь, Наддністрянщина, Закарпаття і суміжні землі / Ін-т мовознавства ім. О.О.Потебні. К.: Наукова думка, 1988. 520 с.

2. Говори української мови [Текст]: За ред. Т.В. Назарової. К.: Наук. думка, 1977. 590 с.

3. Гриценко П.Ю. Тексти як джерело дослідження українських говірок у Румунії // Павлюк М., Робчук Ф. Українські говори Румунії: діалектні тексти. Едмонтон - Львів - П'ємонт - Торонто, 2003. 782 с.

4. Мартинова Г.І. Говірки Південної Київщини як об'єкт лінгвістичного вивчення // Говірки Південної Київщини. Збірник діалектних текстів / Упоряд. Г.І. Мартинова, З.М.Денисенко, Т.В.Щербина. Черкаси, 2008. С. 9.

5. Москаленко А.А. Нарис історії української діалектології / А.А.Москаленко. Одеса: Вид-во Одеського університету, 1961. 48 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Культура мови. Типові відхилення від норми в сучасному українському мовленні на різних рівнях. Уроки зв'язного мовлення у школі. Нестандартні форми роботи на уроках розвитку мовлення. Приклад уроку з української мови "Письмовий твір-опис предмета".

    курсовая работа [29,8 K], добавлен 30.04.2009

  • Поняття культури мовлення. Норми сучасної української мови. Сутність і види білінгвізму (двомовності). Інтерференції в мовленні двомовної особи. Аналіз психічних особливостей породження мовленнєвої діяльності у контексті продуктивного білінгвізму.

    реферат [28,1 K], добавлен 23.11.2011

  • Фігури мовлення в художній літературі, засоби при їх перекладі. Мовленнєва виразність тропів та фігур. Іронія в мовленнєвій комунікації. Система семантико-синтаксичних відносин, що складається між фігурами мовлення та їх функцією текстоутворення.

    курсовая работа [105,9 K], добавлен 13.10.2014

  • Мовлення - процес (або результат процесу) вираження думки засобами мови. Особливості монологічного мовлення як взаємодії адресанта та аудиторії. Ознаки монологу, його відмінності від діалогу та специфічні функції. Класифікація монологічного мовлення.

    реферат [21,1 K], добавлен 26.04.2012

  • Поняття літературної мови та мовної норми. Поняття стилів мовлення. Розмовний стиль. Художній стиль. Науковий стиль. Публіцистичний стиль. Епістолярний стиль. Конфесійний стиль. Організаційно-діловий стиль. Культура мовлення. Найважливіші ознаки мовлення.

    реферат [25,5 K], добавлен 08.02.2007

  • Історія вивчення проблеми мови і мовлення та сучасні уявлення про їх співвідношення. Погляди лінгвістів та їх шкіл на мову і мовлення: молодограматизму, лінгвальна діяльність, соссюрівська класифікація, трихотомічна концепція М.І. Черемисіної.

    реферат [21,5 K], добавлен 14.08.2008

  • Особливості суржику - поширеної в Україні розмовної назви ненормативного індивідуального мовлення особи чи певної групи, що будується на основі змішування елементів двох і більше мов. Аналіз основних ліній у формуванні українсько-російського суржику.

    реферат [19,0 K], добавлен 15.07.2010

  • Складові та специфіка стилів мовлення. Структура текстів різних стилів. Аналіз особливостей використання та мети публіцистичного стилю. Огляд його ознак та форм реалізації. Стилістичні засоби, які використовують при складанні текстів наукового стилю.

    реферат [18,6 K], добавлен 22.11.2013

  • Усна і писемна форма спілкування. Граматична правильність мовлення. Досконалість звукового оформлення. Мовний етикет та виразність мовлення. Багатство і різноманітність мовлення, культура діалогу. Основа орфоепічних або вимовних норм літературної мови.

    реферат [32,5 K], добавлен 17.12.2010

  • Основні складові стилю мовлення. Головні напрямки усного мовлення, переваги та недоліки. Переваги письма, процес читання. Особливості розмовного, наукового, офіційно-ділового, публіцистичного та художнього стилю. Будова тексту, види зв’язків у ньому.

    презентация [201,7 K], добавлен 13.01.2012

  • Дослідження граматичних особливостей та функціональних характеристик синтаксичних конструкцій зі звертаннями у поетичному тексті. Реалізація звертання як компонента комунікативного акту. Аналіз статусу номінацій адресата мовлення у структурі висловлення.

    дипломная работа [141,6 K], добавлен 19.09.2014

  • Місце фонетики та орфоепії в національно-мовному просторі особистості. Звук мовлення і фонема. Рух і положення мовних органів при вимові певних звуків. Правила фонетичного та орфографічного складоподілу. Основні фонетичні одиниці української мови.

    контрольная работа [84,2 K], добавлен 21.11.2010

  • Масова інформація та її мова, українська та російська мови в радіоефірі. Культура мовлення: правильність, точність, логічність, чистота, виразність, достатність і ясність, доречність мовлення. Орфоепічні, лексичні, морфологічні та синтаксичні помилки.

    курсовая работа [48,0 K], добавлен 06.11.2012

  • Оволодіння основами професійного мовлення і мовленнєвою поведінкою вчителя. Знання загальних законів риторики як суспільна потреба, пов'язана із практичною діяльністю людини. Вищий і нижчий рівень мовленнєвої культури. Правила для мовця і слухача.

    реферат [20,7 K], добавлен 07.04.2009

  • Особливості російсько-українського перекладу та найпоширеніші труднощі, що виникають при цьому. Складання тлумачного словничка спеціальних понять українською мовою. Становлення та розвиток культури професіонального мовлення, необхідний запас термінів.

    контрольная работа [27,9 K], добавлен 06.05.2009

  • Характеристика діалектних відмінностей середньонаддніпрянських говірок південно-східного наріччя. Зв’язні тексти говіркового мовлення фонетичною транскрипцією, що стосуються свят та ведення господарства. Діалектні матеріали за спеціальними питальниками.

    отчет по практике [124,2 K], добавлен 15.06.2011

  • Граматична правильність мовлення як ознака культури мовлення. Особливості якісних прикметників вищого ступеня. Поєднання слів у словосполучення як мінімальний контекст. Утворення двох числових форм іменників. Точність мовлення: синоніми та омоніми.

    реферат [22,4 K], добавлен 17.12.2010

  • Поняття стилів мовлення та історія розвитку наукового стилю. Визначення та особливості наукового стилю літературної мови, його загальні риси, види і жанри. Мовні засоби в науковому стилі на фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях.

    реферат [25,8 K], добавлен 15.11.2010

  • Мовний етикет як складова культури мовлення. Характер мовлення персонажів твору, обумовлений типом виконуваної ними соціальної ролі та використанням у суспільстві двох мов. Соціальні компоненти в семантиці лексики. Рівень загальної культури персонажів.

    курсовая работа [41,7 K], добавлен 02.12.2014

  • Для вивчення навчально-професійної лексики проводиться переклад тексту з російської мови на українську. Культура професійного мовлення та лексичне багатство української мови. Культура ділового професійного мовлення та укладання тексту документа.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 01.02.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.