Лингвостилистические особенности научно-популярного журнала "В мире науки"

Характеристика стилистических свойств научно-популярного журнала "В мире науки". Анализ выявления экстралингвистических и лингвистических признаков. Проведение исследования научно-популярного стиля в современных литературных произведениях о науке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 03.12.2018
Размер файла 20,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Санкт-Петербургский университет промышленных технологий и дизайна

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ЖУРНАЛА «В МИРЕ НАУКИ»

Олейник Аделина Сергеевна

«В мире науки» - ежемесячный научно-популярный журнал, национальная русскоязычная версия международного журнала «Scientific American». Главная цель издания - держать читателей в курсе последних достижений мировой научной мысли. В России издавался с 1983 по 1993 год, возобновлен с 2003 г. [официальный сайт журнала «В мире науки, электронный ресурс]. По тематике его можно отнести к универсальным изданиям.

Целевая аудитория журнала «В мире науки» не ограничена, однако, по нашему мнению, подходит для более подготовленных читателей. Журнал «В мире науки» отличается форматом подачи материала. В нем содержатся объемные статьи, которые написаны в основном учеными. В издании поднимаются серьезные научные темы, материалы содержат сложную терминологию и требуют глубокого осмысления. В связи с тем, что «В мире науки» является российской версией международного издания, в номерах присутствуют материалы, написанные как зарубежными, так и русскими авторами. стилистический журнал лингвистический литературный

Основные темы, которые поднимаются в журнале - это информационные технологии, медицина, психология, биотехнологии, нейробиология, окружающая среда, палеонтология, археология, демография, астрономия, эволюция, астрофизика [официальный сайт журнала «В мире науки», электронный ресурс].

В журнале «В мире науки» четкой структуры нет, рубрики меняются в зависимости от тематики статей в конкретном номере, однако выпуск всегда открывает колонка главного редактора, в которой затрагивается тема, имеющая продолжение в одном из материалов номера. В начале выпуска всегда содержатся главные темы номера. Также журнал имеет несколько постоянных разделов: «50, 100, 150 лет тому назад», «Науки о здоровье», «Книжное обозрение». Основу выпуска составляют объемные научно-популярные материалы.

По стилистически-языковой подаче материала «В мире науки» можно отнести к категории «Научно-популярная классика». В данном журнале доля научно-популярной тематики выше 50%, среди авторов более половины - ученые, большинство материалов написаны научно-популярным стилем, элементов художественно-публицистического стиля выявлено не было.

Что касается жанровых особенностей, то основной жанр этого издания - научно-популярная статья. Также часто можно встретить интервью. Заметки в виде интересных фактов встречаются нечасто, но их мы можем увидеть в небольшом, но постоянном разделе журнала «50, 100, 150 лет тому назад». В конце каждого номера есть книжное обозрение.

Важную роль в данном издании играет иллюстративный материал. Журнал «В мире науке» отличается наличием в большом количестве схем и графиков, которые объясняют содержание материала в выпусках. Красочные фотографии здесь встречаются нечасто. Главный акцент в данном издании делается на тексты.

Рассмотрим особенности популяризации науки на примерах конкретных текстов из журнала «В мире науки».

«Послания черных дыр» - материал автора В. Покровского, который подается в форме интервью с Александром Михайловичем Сергеевым, директором нижегородского Института прикладной физики РАН, команда из которого принимала участие в создании гравитационной обсерватории. [Покровский В. Послания черных дыр // В мире науки №3 2016, с. 6-9] Такой формат подачи информации (в виде вопросов и ответов на них) делает материал более доступным.

В данном материале используются следующие экстралингвистические приемы популяризации научных знаний:

1. Доступность изложения. Она достигается последовательностью изложения (текст представляет собой систему логически последовательных доводов, каждый из которых обоснован, новые сведения сообщаются после того, как читатель усвоит уже изложенные), описанием фактов с помощью сравнения (например, «Я бы сравнил эти попытки с попытками человека, находящегося в шумном вагоне, расслышать то, что говорит ему собеседник по мобильному телефону. Сначала он уходит туда, где потише, в тамбур например, а потом, если и это не помогает, вообще выходит из вагона, ищет место, где как можно меньше посторонних шумов…». А. М. Сергеев в своем интервью сравнивает попытки ученых подтвердить сделанные 100 лет назад предсказания Альберта Эйнштейна и впрямую услышать гравитационные шумы Вселенной), выделением главных мыслей и вынесением их за пределы текста («Чудом кажется не только то, что удалось впрямую услышать гравитационные шумы Вселенной, но и сам факт, что такой слабый шум вообще можно услышать», «Сигнал с постепенно увеличивающимися частотой и амплитудой был одновременно зафиксирован на двух антеннах LIGO в Вашингтоне и Луизиане»).

2. Занимательность изложения. Она достигается диалогичностью, которая обусловлена жанром материала - интервью (весь материал подается в формате беседы, то есть вопросов и ответов на них), экскурсом в историю («Напомню прежде историю создания LIGO - это позволит понять дальнейшее. Идея создать такую обсерваторию обрела жизнь в США в начале 1990-х гг…»), использованием приема постановки острых дискуссионных проблем науки (интервьюируемый поднимает вопрос финансирования и политики государства в отношении науки), использованием вводного текста после заголовка и перед основным материалом, наличием интересного заголовка («Послания черных дыр»).

3. Использование иллюстративного материала (например, изображение изолятора Фарадея для LIGO, фотография директора нижегородского Института прикладной физики РАН А. М. Сергеева).

Для рассматриваемого текста характерен научно-популярный стиль изложения, который достигается следующими средствами:

1. Использование общедоступной нейтральной лексики и терминов. Например, «… наш институт был и остается одним из мировых лидеров в разработке мощных лазерных систем и оптических элементов для них. Один из таких элементов, обеспечивающий развязку лазерного источника и интерферометра, называется изолятором Фарадея».

2. Использование вводного текста, характерного для научно-популярного стиля. Небольшое вступление после заголовка и перед самим материалом подготавливает читателей к получению информации: «Давным-давно, 1 млрд 300 млн лет тому назад, в месте, удаленном отсюда на 1 млрд 300 млн световых лет, столкнулись две черные дыры. Были они относительно невелики и по массе превышали Солнце соответственно в 39 и 26 раз…».

3. Использование в синтаксисе вопросно-ответных конструкций. Весь материал построен на вопросах и ответах на них. Это обусловлено жанром публикации интервью.

Таким образом, интервью «Послания черных дыр» обладает следующими особенностями:

1. В данном тексте излагаются знания, добытые в сфере научной деятельности;

2. Текст, на наш взгляд, рассчитан на более подготовленного читателя, чем рассмотренный раннее материал на ту же тему из «Вокруг света». Например, когда в материале упоминается идея установки LIGO, интервьюируемый раскрывает подробности, которые не совсем понятны массовому читателю: «Идея заключалась в том, чтобы использовать характерное свойство гравитационной волны изменять метрику пространства особым образом - расширять ее в одном направлении и сжимать в ортогональном. Эту разницу могут почувствовать две световые волны, распространяющиеся перпендикулярно друг другу. В грубом приближении это должно было выглядеть так: луч лазера разбивается на два перпендикулярных друг другу луча, и они начинают бегать между своими зеркалами, встречаясь в приемнике и интерферируя между собой. Гравитационная волна меняет интерференционную картину, что уже может быть зафиксировано».

3. В данном материале используются экстралингвистические приемы популяризации научных знаний:

- доступность изложения;

- занимательность изложения;

- использование иллюстративного материала.

4. Применение научно-популярного стиля изложения, который достигается следующими приемами:

- использование общедоступной нейтральной лексики и терминов;

- использование вводного текста после заголовка и перед самим материалом для подготовки читателей к получению информации;

- использование в синтаксисе вопросо-ответных конструкций.

Рассмотрим еще один материал из журнала «В мире науки» [Ливио М., Рисс А. Ребус темной энергии // В мире науки 5/6 2016, с. 50 - 57]. Научно-популярная статья, авторами которой являются Марио Ливио и Адам Рисс, рассказывает об ускоренном расширении нашей Вселенной.

В данном материале используются следующие экстралингвистические приемы популяризации научных знаний:

1. Доступность изложения. Она достигается последовательностью изложения (текст представляет собой систему логически последовательных доводов, каждый из которых обоснован, новые сведения сообщаются после того, как читатель усвоит уже изложенные), конкретностью (понятия конкретизируются разными средствами (уточняется время, место действия, источник сообщения), например, «Может существовать и третья причина космологического ускорения: темной энергии нет вообще, а ускоренное расширение Вселенной объясняется физикой, лежащей вне рамок теории гравитации Эйнштейна (общей теории относительности)», выделением главных мыслей и вынесением их за пределы текста («Согласно общепринятой теории космологической инфляции, Вселенная очень сильно выросла в объеме в первые доли секунды после своего рождения»). Также важную роль в облегчении научного материала для читателей играют краткие основные положения, вынесенные за пределы основного текста. Они отражают основную идею, которую хотят донести авторы до аудитории.

2. Занимательность изложения. Она достигается диалогичностью (весь материал подается в форме беседы, то есть вопросов и ответов на них, текст поделен на 6 фрагментов: вступление, 4 объяснения к поставленным вопросам и вывод), экскурсом в историю (для раскрытия темы статьи, авторы обращаются к истории развития Вселенной), изложением гипотетических теорий, основанных на последних достижениях науки (основная идея статьи - это рассмотреть и проанализировать три категории феномена темной энергии), использованием вводного текста после заголовка и перед основным материалом, наличием интересного заголовка («Ребус темной энергии»).

3. Использование иллюстративного материала (в тексте огромную роль играют схемы, в которых наглядно показывается и объясняется текстовый материал. Например, на одной из иллюстраций схематично изображены три гипотезы, в которых показаны разные возможности объяснения темной энергии и варианты будущего).

Для рассматриваемого текста характерен научно-популярный стиль изложения, который достигается следующими средствами:

1. Использование общедоступной нейтральной лексики и терминов. Например, «термином «темная энергия» называют то, что порождает силы отталкивания, которые «расталкивают» Вселенную, заставляют ее расширяться», «В квантовой физике вакуум - это не «ничто», а совокупность виртуальных частиц и античастиц, которые спонтанно появляются и аннигилируют друг с другом в течение ничтожных долей секунды», «Недавние наблюдения баритонных акустических осцилляций в данных по удаленным ярким галактикам, называемых квакерами, указывают на то, что плотность темной энергии возрастает со временем» и др.).

2. Использование вводного текста, характерного для научно-популярного стиля. Небольшое вступление после заголовка и перед самим материалом подготавливает читателей к получению информации: «Вселенная каждую секунду становится больше и больше. Галактики разлетаются друг от друга, одни скопления удаляются от других скоплений галактик, и повсюду ширится пустое пространство. Это было известно еще с 20-х гг. прошлого века, когда наблюдения Эдвина Хаббл и других астрономов показали, что наша Вселенная расширяется. Недавно выяснилось, что этот процесс происходит с ускорением: галактики разлетаются друг от друга все быстрее и быстрее».

3. Использование средств словесной образности сведено к минимуму, однако можно заметить оценочные определения («интригующие результаты», «хитроумные методы» и др.). Очень часто встречаются присоединительные конструкции (или пояснения в скобках), (например, «Посредством полей осуществляются электромагнитные и гравитационные взаимодействия (хотя они, как правило, обладают локальными источниками и не пронизывают все пространство», «Проводя наблюдения на разных расстояниях, можно измерить, насколько часто встречаются массивные скопления в различные эпохи (напомним, что в космологии взгляд вдаль означает взгляд назад во времени: чем дальше наблюдаемый объект, тем в более далеком прошлом он находится, поскольку свет от этого объекта движется с конечной скоростью»). Также для данного материала характерно использование в синтаксисе вопросительных конструкций («Почему темная энергия так слаба?», «Что это все означает для будущего Вселенной?», «Быть может, мы живем в мультимире?»). Весь материал построен на вопросах и ответах на них. Каждый блок - это ответ на поставленный вопрос

Таким образом, научно-популярная статья «Ребус темной энергии» обладает следующими особенностями:

1. В данном тексте излагаются знания, добытые в сфере научной деятельности;

2. Текст, на наш взгляд, рассчитан на подготовленного читателя. В материале используется очень много терминологии из базовой физики, поэтому для читателей, не подготовленных в данной сфере, статья может показаться сложной, несмотря на то, что в ней соблюдены все приемы популяризации науки.

3. В данном материале используются экстралингвистические приемы популяризации научных знаний:

- доступность изложения;

- занимательность изложения;

- использование иллюстративного материала.

4. Применение научно-популярного стиля изложения, который достигается следующими приемами:

- использование общедоступной нейтральной лексики и терминов;

- использование вводного текста после заголовка и перед самим материалом для подготовки читателей к получению информации;

- использование оценочных определений;

- использование в синтаксисе присоединительных и вопросительных конструкций.

Итак, «В мире науки» - научно-популярный журнал, содержащий материалы на различные темы: информационные технологии, медицина, психология, биотехнологии, нейробиология, окружающая среда, палеонтология, археология, демография, астрономия, эволюция, астрофизика. Целевая аудитория журнала «В мире науки» не ограничена, однако, по нашему мнению, данное издание подходит для более подготовленных читателей. В связи с тем, что «В мире науки» является российской версией международного издания, в номерах присутствуют материалы, написанные как зарубежными, так и русскими авторами.

Основу выпуска составляют объемные научно-популярные статьи, которые написаны в основном учеными. В издании поднимаются серьезные научные темы, материалы содержат сложную терминологию и требуют глубокого осмысления.

По стилистически-языковой подаче материала «В мире науки» можно отнести к категории «Научно-популярная классика». В данном журнале доля научно-популярной тематики выше 50%, среди авторов более половины - ученые, большинство материалов написаны научно-популярным стилем, элементов художественно-публицистического стиля замечено не было.

Для данного журнала характерно наличие в большом количестве схем и графиков, которые объясняют содержание материала в выпусках. Красочные фотографии здесь встречаются нечасто. Главный акцент в данном издании делается именно на текстах.

Библиографический список

1. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М.: Логос, 2010 - 432 с.

2. Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2008. - 464 с.

Аннотация

В статье рассматриваются стилистические особенности научно-популярного журнала «В мире науки», выявляются экстралингвистические, а также лингвистические признаки. Исследуется научно-популярный стиль в современных научно-популярных журналах.

Ключевые слова: В мире науки, лингвистические признаки, научно-популярный дискурс, научно-популярный журнал, научно-популярный стиль, экстралингвистические признаки

In the article stylistic features of the popular science magazine "In the world of science" are considered, extralinguistic as well as linguistic features are revealed. The popular scientific style is being studied in modern popular science journals.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Научно-популярный текст - объект перевода. Место научно-популярного стиля в системе функциональных стилей. Переводческие, лексические и грамматические трансформации. Особенности религиозной лексики. Терминология гностических и иных течений в христианстве.

    дипломная работа [215,5 K], добавлен 30.12.2014

  • Классификация и типы функциональных стилей, их отличительные характеристики. Научно-популярный стиль как разновидность научного стиля, его основные стилистические и лексические характеристики. Проблемы перевода научно-популярного текста на примере.

    дипломная работа [6,5 M], добавлен 18.10.2013

  • Признаки и характерные особенности перевода текстов научного стиля. Лексические особенности и трудности перевода. Специфика морфологии и основные проблемы перевода, синтаксические особенности текстов научного стиля и научно-популярного подстиля.

    дипломная работа [137,5 K], добавлен 19.02.2015

  • Проведение адекватного перевода оригинального английского текста на русский язык. Определение и анализ лексических, грамматических и стилистических средств выразительности языка научно-популярного стиля, понятия и эмоционально–образные приёмы текста.

    дипломная работа [53,8 K], добавлен 05.07.2012

  • Особенности жанра научно-популярной статьи, как разновидности научно-популярного подстиля. Средства создания образности. Характеристика имени прилагательного в функции выразительного средства речи. Анализ аксиологического потенциала прилагательного.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 12.03.2010

  • Теоретическое обоснование использования адекватной переводческой стратегии при переводе научно-популярного текста. Анализ приемов, используемых при переводе (трансформаций, калькирования, транслитериции) двух статей, посвященных научному изучению смеха.

    курсовая работа [988,5 K], добавлен 01.04.2016

  • Теоретическая характеристика научно-популярного и научно-технического стилей. Стилистический анализ английских статей на тему беспроводных компьютерных сетей. Выявление специфических характеристик функциональных стилей, в которых написаны статьи.

    курсовая работа [28,0 K], добавлен 06.01.2016

  • Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

    автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008

  • Адекватность и эквивалентность как базисные понятия теории перевода. Функционально-стилистические особенности научно-популярных текстов в аспекте переводоведения. История и векторы развития компьютерного перевода. Принцип работы электронных переводчиков.

    курсовая работа [81,2 K], добавлен 16.01.2009

  • Обзор выявления в оригинале конструкций, требующих синтаксических трансформаций при переводе, их классификации и анализа способов перевода. Описания перевода при помощи перестановок, членения и объединения предложений, синтаксических проблем перевода.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 29.12.2011

  • "Метаязык" как понятие в лингвистике и переводоведении. Особенности научного стиля и обзор классификаций текстов. Жанр телепередач и прагматический аспект перевода научных текстов. Особенности перевода французских текстов научно-популярного подстиля.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 06.03.2015

  • Лексические и грамматические особенности научно-технического стиля. Стилистическая нейтральность, отсутствие эмоциональной и экспрессивной выраженности. Состав научно-технической терминологии. Синтаксический и семантический способы словообразования.

    дипломная работа [98,5 K], добавлен 19.06.2012

  • Обоснование правомерности рассмотрения научно-фантастического сериала как особого типа кинотекста. Особенности проявления научного стиля современного английского языка на материалах скриптов научно-фантастического телевизионного шоу "Stargate SG-1".

    дипломная работа [93,9 K], добавлен 15.06.2012

  • Анализ стилистических особенностей научно-фантастического рассказа "Мусорщик" американского писателя-фантаста Рея Бредбери. Использование ритмического повторения (соединительного союза "and" и союзов с эмфатической функцией), маркеров разговорного стиля.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 16.05.2012

  • Лексико-грамматические особенности перевода научно-технических текстов. Понятие "стиль" и требования, предъявляемые к научно–техническому стилю русского языка в англо–русском переводе. Эквивалентность и адекватность перевода научно–технических текстов.

    дипломная работа [189,2 K], добавлен 26.02.2011

  • Изучение специфики перевода научно-популярной терминологии в художественном тексте. Общая характеристика и классификация терминов. Анализ переводческих единиц на материале книги "Surely You're Joking, Mr Feynman!". Учёт стиля и особенностей лексики.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 11.08.2017

  • Характеристика научно-популярных лингвистических текстов с различных позиций. Описание семантических особенностей художественных сравнений. Определение грамматических способов выражения сравнений. Характеристика функций художественных сравнений.

    контрольная работа [35,7 K], добавлен 05.08.2010

  • Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013

  • Характер научно-технического текста. Различия в переводе английских и русских научно-технических текстов. Анализ перевода научно-технического текста с английского на русский язык с точки зрения эквивалентности и адекватности. Основные приемы перевода.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 02.12.2011

  • Классификация перевода по жанровой принадлежности оригинала. Основные лексико-грамматические особенности стиля научно-технической литературы. Правила, главные этапы и трудности перевода руководств по обслуживанию и эксплуатации современных самолетов.

    дипломная работа [234,1 K], добавлен 24.10.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.