Сопоставительная характеристика имен прилагательных в русском и казахском языках
Выявление общих и различительных особенностей русского и казахского языков. Рассмотрение специфических черт казахского языка, а также причин, порождающих ошибки в речи и на письме студента-казаха при применении имени прилагательного в русском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.12.2018 |
Размер файла | 16,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Сопоставительная характеристика имен прилагательных в русском и казахском языках
Калиев Бектурсын Аманкулович,
Рамазанова Жанар Сембековна
The author undertakes an attempt to describe individual style from categorial-text positions that allow intensifying the understanding of individual style structure and revealing its features on text profound bases proper; and comparing the explication of the categories of theme, composition, tonality in the texts of Patriarch Kirill's sermons with the previously revealed invariant comes to the conclusion about individual stylistic features occurrence in the preacher's creative work.
Key words: religious style; genre; text-type; sermon; text; textual categories; individual style.
В статье рассматривается проблема сопоставления имен прилагательных в русском и казахском языках. В аспекте изучаемой темы выявлены общие и различительные особенности данных языков, указаны специфические черты казахского языка и причины, порождающие ошибки в речи и на письме студента-казаха при изучении имени прилагательного в русском языке.
Ключевые слова и фразы: имя прилагательное; сын есім; трудности усвоения; часть речи; сопоставительный анализ; отличительные особенности; сопоставляемые языки; семантическая основа.
По словам В. В. Виноградова, «Имя прилагательное - это самая многочисленная после имен существительных армия слов» [1, с. 158]. Семантической основой имени прилагательного является понятие качества. Имя прилагательное представляет собой комплекс форм. Эти формы синтетически объединяют в своей структуре указание на род, число и падеж. На синтетическую связь прилагательных с именами существительными указывают формы рода, числа и падежа.
Как основной аффикс, выражающий общее грамматическое значение качественного признака, и как формальную примету рода, числа и падежа рассматривают окончание - ый / -ой, -ий /, -ая / -яя, -ое / -ее /. Окончание содержит в себе общее указание на качество, относимое к предмету. Оно выполняет синтаксическую функцию согласования.
Прилагательные казахского языка (сын есім) не имеют всеобъемлющего морфологического признака, отличающего их от других частей речи, в том числе от существительных. Некоторые сын есім казахского языка морфологически слабо дифференцированы как от существительных, так и от наречий. Сын есім имеет степени сравнения, которые являются специфической особенностью этой части речи, и, кроме них, не присущи никакой другой части речи. Исторические корни категории прилагательных в языкознании вообще, в тюркологии в частности, представляют столь своеобразную и сложную проблему, что правильно она может быть разрешена только при историческом подходе к ней, при осмысливании происхождения и развития данной категории в свете общей глоттогонической перспективы развития языка.
Система родного языка оказывает сильное влияние на процесс усвоения второго языка в плане ошибочных ассоциаций. В связи с этим усвоение прилагательных, а значит, русского согласования представляет значительную трудность для студентов-казахов.
Трудности усвоения имени прилагательного студентами-казахами объясняются рядом причин:
а) сложностью и большим разнообразием форм согласования слов в русском языке; б) отсутствием рода в казахском языке; в) различиями в связи слов в русском и казахском языках.
Имена прилагательные в предложении могут быть определением и частью составного именного сказуемого. Сын есім казахского языка не имеет всеобъемлющего морфологического признака, как в русском языке. В казахском языке нет грамматической категории рода у прилагательных (как и у существительных). Они не изменяются по падежам и числам, не принимают аффиксов множественности.
Наличие у сын есім степеней сравнения берется за основу критерия выделения их как самостоятельной части речи многими тюркологами.
У сын есім краткие формы отсутствуют. Имена прилагательные в казахском языке отличаются от других частей речи своей семантикой. Они слабо дифференцированы от имен существительных и наречий.
Сын есім в предложении является определением или входит в состав именного сказуемого. И, так как нет рода, они не согласуются с именем существительным, а примыкают к нему.
Имена прилагательные в русском языке изменяются по родам (только в единственном числе), падежам (только полные формы прилагательных) и числам, согласуясь с именами существительными, к которым они относятся.
В русском языке три разряда имени прилагательного - качественные, относительные, притяжательные. Имя прилагательное в русском языке имеет полную и краткую формы. Краткие формы присущи лишь качественным прилагательным, которые допускают видоизменение качества и превращение его в качественное состояние, протекающее во времени и приписываемое лицу или предмету.
В русском языке три степени сравнения - положительная, сравнительная, превосходная. Форма положительной степени непосредственно и безотносительно характеризует предмет, «...обозначает качество предмета без сравнения этого качества в других предметах» [2, с. 63]. В казахском языке положительная степень отсутствует, т.к она не выражает никакого сравнения, а является только формой любого качества и признака. Но есть четыре степени сравнения: сравнительная, преувеличительная, преуменьшительно-приблизительная, превосходная.
Имя прилагательное - это грамматическая категория, формирующая и объединяющая слова, которые означают признак предмета (качественный, относительный или указательно-определительный) и которые являются определяющими имена существительные и обычно согласуемыми с ними в роде, числе и падеже частями речи (согласование). Семантической основой имени прилагательного является понятие качества.
Качественность имеется в формах отношений между лицами, предметами, отвлеченными понятиями.
Имена прилагательные в речи тесно связываются с названиями предметов, то есть с именами существительными, и употребляются как их определения. Прилагательное и существительное в русском языке представляют собой взаимосвязанное единство двух частей речи.
Признак предмета прилагательных выражается в тесной грамматической связи с существительными.
«Главный компонент словосочетания при согласовании всегда существительное, а зависимый обязательно принадлежит к грамматическим классам, имеющим формы с синтаксическим значением» [3, с. 555].
В казахском языке прилагательные не согласуются. Неизменяемость прилагательного в родном языке студентов во многом определяет особенности всей системы обучения согласованию прилагательного с существительным.
На основе сопоставления имен прилагательных в русском и казахском языках выявлены моменты сходства и различия. Сходство имен прилагательных русского и казахского языков заключается в следующем:
в общем значении признаков предметов;
в наличии разрядов прилагательных - качественных и относительных;
сравнительной и превосходной степенях сравнения прилагательных;
синтаксической функции, т.е. имя прилагательное в предложении является определением и входит в состав именного сказуемого.
Различия имен прилагательных русского и казахского языков значительны.
Имя прилагательное в русском языке является вполне оформившейся самостоятельной частью речи, имеющей свои специфические морфологические признаки.
Основным морфологическим признаком почти всех прилагательных русского языка является наличие у них окончаний -ый / -ой, -ий /, -ая / -яя, -ое / -ее/. Эти окончания являются одновременно и формальными приметами грамматического рода, числа и падежа.
Имя прилагательное казахского языка не имеет такого всеобъемлющего морфологического признака.
Прилагательные казахского языка не имеют в именительном падеже специального аффикса. Некоторые прилагательные имеют аффиксы -лы / -лі /, -ты / -ті /, -ды / -ді, -шы / -ші, шіл / -шілт, / -?ыл / -?ылт / -?ылтым.
В казахском языке отсутствуют притяжательные прилагательные. Они передаются именем существительным в составе изафета: отцова шапка - ?кемні? б?рігі.
Имена прилагательные русского языка изменяются по родам, числам, падежам. Употребление форм рода, числа и падежа у имен прилагательных русского языка несамостоятельно, а зависит целиком от рода, числа и падежа того имени существительного, с которым связано данное прилагательное.
В казахском языке нет рода не только у прилагательных, но и у существительных. Сын есім казахского языка не изменяется по числам и падежам.
В русском языке прилагательные делятся на полные и краткие. В казахском языке такое деление отсутствует.
В русском языке три степени сравнения - положительная, сравнительная, превосходная.
В казахском языке четыре степени сравнения - сравнительная, преуменьшительно-приблизительная, преувеличительная, превосходная. Положительная степень отсутствует. Необходимо отметить особенность преувеличительной степени. Эта степень образуется при помощи аффиксов усиления - форма интенсива, которая характерна для всех тюркских языков. Это слова типа: ?ап-?ара - пречерный; сап-сары - прежелтый; ?ып-?ыс?а - короткий.
Большая группа прилагательных казахского языка по своему морфологическому составу ничем не отличается от существительных и наречий (слабо дифференцированы). Менде к?міс білезік бар. Менде к?п к?міс бар. Жа?сы бала жа?сы о?иды.
В русском языке имена прилагательные имеют в предложении свободный порядок. Они могут стоять и перед определяемым словом, и после него. А в казахском языке от такой перестановки меняется не только значение, но и отношения между ними. В казахском языке сын есім предшествует определяемому слову.
В русском языке связь выражена согласованием, а в казахском языке - примыканием.
Таким образом, на основе сопоставительного анализа мы выявили отличительные особенности прилагательного в сопоставляемых языках. И, подводя итог написанному, авторы работы наедятся, что студенты, изучающие русский и казахский языки, учитывая различия имен прилагательных, будут правильно применять их в речи и на письме.
русский казахский прилагательное ошибка
Список литературы
Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове): учеб. пособие для вузов / отв. ред. Г. А. Золотова. Изд-е 3-е, испр. М.: Высш. шк., 1986. 640 с.
Краткий справочник по грамматике русского языка / под ред. А. Г. Смирновой. Алма-Ата: Мектеп, 1988. 112 с.
Современный русский язык / под ред. В. А. Белошапковой. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 1989. 800 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Сущность глагола как части речи в современном русском и казахском языках, категория залога и времени. Установление сходства и различия категорий глагола, его суффиксальные и префиксальные видовые пары. Сходство семантики русского и казахского языков.
дипломная работа [70,7 K], добавлен 25.12.2010Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Время как универсальная категория. Понятие концепта "время". Антропоцентрический подход к пониманию времени. Время в сознании русского, казахского и турецкого народа. Фразеологические единицы, отражающие время в казахском, турецком и русском языках.
дипломная работа [100,3 K], добавлен 25.10.2013Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.
реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).
дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011История возникновения, сущность и функции публицистического стиля, а также анализ его взаимосвязи с другими стилями русского языка. Общая характеристика специфических черт языка публицистики, особенности их функционирования в публицистическом стиле.
контрольная работа [25,1 K], добавлен 08.09.2010Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Рассмотрение основных понятий и классификации языковых оценок. Характеристика специфики оценочных прилагательных. Выявление особенностей диалектов в речи жителей Забайкалья. Анализ оценочных значений имен прилагательных из речи жителей Забайкалья.
курсовая работа [168,1 K], добавлен 14.11.2017Общая характеристика имени прилагательного. Его употребление в переносном значении. Образование кратких форм качественных прилагательных. Системные изменения в сфере частей речи русского языка. Изменение относительных и притяжательных прилагательных.
курсовая работа [28,7 K], добавлен 20.05.2010Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Определение лексико-семантической системы языка, рассмотрение её функционирования. Анализ истоков возникновения лексических трансформаций. Сопоставление концепта ошибки в русском и французском языках, выявление сходства и различия его реализации в языке.
дипломная работа [96,5 K], добавлен 07.05.2009Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.
реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013Сопоставительная характеристика категории рода в русском и ингушском языках. Грамматические показатели рода, семантические и деривационные средства выражения его категории в языках с различным грамматическим строем. Распределение категории рода.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 19.06.2015Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009Особенности функционирования прилагательных в английском и русском языках, их классификация в отечественной и зарубежной литературе. Синтаксическая и семантическая сочетаемость прилагательных цветообозначения, особенности их контекстуального анализа.
дипломная работа [209,5 K], добавлен 16.10.2011