Основные подходы к определению понятия "подтекст"
Художественный текст – вид человеческой коммуникации, особенность которого заключается в передаче художественно-эстетической информации. Подтекст - рассредоточенный повтор, возникающий при непрестанном углублении и изменении контекстуальных связей.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.12.2018 |
Размер файла | 11,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Художественный текст - это особый вид человеческой коммуникации, специфичный по своей природе, и эта его отличительная черта заключается в передаче художественно-эстетической информации, что, в свою очередь, обуславливает отбор языковых и стилистических средств для раскрытия и развертывания информации, доведения ее до читателя. Понятийные, лексико-семантические, словообразовательные, семантико-синтаксические, структурно-синтаксические, грамматические категории конституируют текст в единое целое, их роль одинаково важна, поэтому сложно выделить, какая из них имеет большую значимость. Особенно актуальным стало исследование различных текстовых категорий, традиционных и прагмалингвистических ввиду переориентации науки о языке в сторону коммуникативно-прагматического аспекта [10]. Однако стоит отметить, что взаимодействие данных категорий является не просто цепочкой структур, а глобальным единством, макроструктурой, которые характеризуются глубинными и поверхностными структурами, которые призваны выражать различные слои информации.
Информация и степень ее выраженности исследовалась в значительном количестве работ отечественных и зарубежных ученых [18-20].
Сознание читателя при восприятии текста получает различные/альтернативные значения слова на неосознаваемом / слабо осознаваемом уровне: в процессе чтения происходит постоянное формирование догадок, связанных с фактами текста [11]. Читатель осуществляет творческую деятельность, сопоставляя, прогнозируя полученную информацию и последующие текстовые события, тем самым реализуя сложное взаимодействие основной и гипотетической проекции текста - в данном случае происходит процесс художественной категоризации текста [5]. Однако информация, поступающая читателю на уровне скрытого восприятия, имеет разный характер. Существует несколько схожих, взаимосвязанных, но в то же время разных по объему понятий, отражающих природу, характер, механизм возникновения скрытой информации в том или ином художественном тексте.
Подтекст неоднократно становился объектом исследований ученых на протяжении не одного десятка лет [12-17]. С точки зрения восприятия, подтекст - следствие смыслообразующей деятельности человеческого сознания. Природа подтекста - когнитивно-языковая [2].
Существует небольшое количество подходов к определению сущности исследуемого нами понятия. Традиционной на природу подтекста признается точка зрения герменевтиков, которые, однако, не демонстрируют единства мнений внутри своей герменевтической концепции. Так, с позиции сторонников идеи герменевтического круга, читатель как субъект понимания находится за пределами текста и может лишь восстанавливать авторские интенции, которые, согласно данной концепции, приравниваются к подтексту [18]. Процесс толкования текста представляет собой декодирование авторской точки зрения. Второй герменевтический подход абсолютно противоположен первому, так как главную роль в процессе восприятия текста отдает субъекту, то есть читателю, который волен вести свою «воспринимательно-конструктивную деятельность», дополняя и трансформируя текст-основу.
Наиболее перспективной некоторыми исследователями признается третий герменевтический подход, представителями которого являются М. Хайдеггер и Х.Г. Гадамер [14]. Ключевая фраза данной точки зрения - «онтологическое понимание смысла», когда автор и интерпретатор вовлечены в диалог внутри герменевтического круга. Согласно этой концепции, читатель реконструирует замысел автора, создавая новый смысл текста, то есть главными становятся не только авторские интенции и сам текст, читательское понимание, взятые в совокупности. Таким образом, можно заключить, что герменевтическая точка зрения на данную проблему помогла выработать методику работы с подтекстом, а также объяснить некоторые механизмы его интерпретации.
Возможно выделение следующих подходов к определению подтекста:
1. Подтекст как часть поверхностной/формальной структуры текста. подтекст художественный контекстуальный коммуникация
Подтекст является рассредоточенным повтором, возникающим при непрестанном углублении и изменении контекстуальных связей [12]. Подтекст, с точки зрения представителей данного подхода, обладает двухвершинной структурой, в которой одна вершина - тема высказывания, а другая, используя заданный текстом материал, образует в той или иной точке текста подтекст. Критикуя данный подход, ученые указывают на наличие ситуаций с подтекстом, но без присутствия в них повтора, в которых Т. И. Сильман для подтверждения своей трактовки подтекста излишне расширяет рамки понятия «повтор» [Там же].
2. Подтекст как семантическая структура текста.
Подтекст является такой структурой текста, которая предназначена для интеллектуального восприятия [6].
Ряд исследователей семантического подхода дают свои авторские определения подтекста: «скрытый смысл высказывания, вытекающий из соотношения словесных значений с контекстом и особенно - речевой ситуацией» [13, с. 6]; «истинный <…> смысл высказывания (текста), который полностью не выражен в “ткани” текста, но который имеется в нем, может быть вскрыт и понят при обращении к конкретному анализу и ко всей ситуации общения, структуре общения» [8, с. 64]; «имплицитное содержание высказывания» [4, с. 41]. Можно выявить, что ключевыми словами представителей данного направления при определении подтекста являются «скрытый», «глубинный», «смысл», «имплицитный» и т.д. Однако, как отмечает большинство исследователей, наиболее известным и традиционным представителем восприятия подтекста как семантической структуры текста является И.Р. Гальперин. Ученый дает классификацию видов информации, представленной в тексте, среди которых первой в его работе представлена содержательно-фактуальная информация (СФИ) - «сообщения о фактах, событиях, процессах, которые будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом» [3, с. 34]. Индивидуально авторское понимание явлений, описанных при помощи СФИ, выражается посредством содержательно-концептуальной информации (СКИ). Говоря о различии данных двух типов информации, исследователь проводит аналогию СФИ с информацией бытийного характера, а СКИ - с эстетико-художественной. СПИ (содержательно-подтекстовая информация) - это факультативная информация, которая извлекается из СФИ на основе ассоциативных и коннотативных значений языковых единиц.
Однако некоторые исследователи (А.М. Камчатнов) подвергают концепцию И.В. Гальперина критическому осмыслению, указывая на противоречивость логики исследователя ввиду следующих причин: называя СФИ «передним планом» произведения, содержательно-концептуальная информация подразумевается ученым как, соответственно, задний план, но далее в тексте работы именно СПИ называется вторым планом сообщения [7].
3. Подтекст как прагматическая структура текста.
Подтекст - это «сознательно избираемая автором манера художественного представления явлений, которая имеет объективное выражение в языке произведений», и «имплицитная манера письма» [9, с. 139]. Литературоведческий характер первого определения и более лингвистический подход во втором, по мнению Т.В. Бердниковой, подчеркивают деятельностную сторону подтекста, с точки зрения исследователя: подтекст представляет собой выбор (т.е. подтекст - не смысл, а действие, процесс) тех или иных формальных семантических языковых средств в процессе речевой деятельности говорящего.
4. Структурно-аллюзивный подход [1].
Подтекст реализуется посредством повторов, семантической многоплановости и аллюзий. Аллюзия, расшифровывающая подтекст, может выражаться при помощи прецедентных текстов (Библия, Священное Писание, произведения литературы, фольклор) и социального контекста (эмоциональное восприятие социальной ситуации персонажем).
Несмотря на различные подходы к сущности подтекста, данное лингвистическое явление в любом художественном тексте может иметь следующие характеристики: информативность, эксплицитность/имплицитность, интенциональность [2].
Немаловажно отметить разнообразие средств выражения подтекста - дейктические и многозначные слова, повторы, средства экспрессивного синтаксиса, диминутивные морфемы и т.д., - каждое из которых надстраивается над средствами, передающими эксплицитную информацию высказывания.
Однако подтекст как лингвистическое явление не имеет строго закрепленных за ним средств выражения, и процесс его порождения в каждом данном случае требует комплексного подхода и учета логических, психологических и лингвистических аспектов [1].
Все вышеуказанное демонстрирует, что окончательное понимание природы подтекста еще далеко от единой, цельной концепции исследователей.
Список литературы
1. Бердникова Т.В. Диалог в поэтическом тексте как проявление идиостиля: на материале лирики А.А. Ахматовой и И.Ф. Анненского: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Саратов, 2008. 23 с.
2. Вергун Т. Интент-анализ.
3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2007. 144 с.
4. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. № 4.
5. Ермакова Е.В. Имплицитность в художественном тексте (на материале русскоязычной и англоязычной прозы психологического и фантастического реализма): автореф. дисс. … докт. филол. наук. Саратов, 2010. 70 с.
6. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд. МГУ, 1976.
7. Камчатнов А.М. Подтекст: термин и понятие.
8. Кожина М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста // Филологические науки. 1979. № 5.
9. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. 192 с.
10. Ноздрина Л.А. Прагматическая характеристика заглавий // Прагматика и структура текста. М.: МГПИ, 1983. С. 43-57.
11. Рафикова Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста: монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. 144 с.
12. Сильман Т.И. Подтекст - это глубина текста // Вопросы литературы. 1969. № 1. С. 89-102.
13. Унайбаева P.A. Категория подтекста и способы его выявления (на материале англо-американской художественной прозы ХХ века): автореф. дисс. … канд. филол. н. М., 1980. 18 с.
14. Фалев Е.В. Герменевтика Мартина Хайдеггера. СПб.: Алетейя, 2008. 224 с.
15. Хализев В.К. Подтекст // Краткая литературная энциклопедия. М., 1968. Т. 5.
16. Черемисина Н.В. Неожиданное в художественном тексте и подтекст // Теоретические проблемы стилистики текста. Казань, 1985. С. 107-108.
17. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. 280 с.
18. Шлейермахер Ф.Д. Лекции по эстетике // История эстетики: памятники мировой эстетической мысли. М.: Искусство, 1967. Т. 3. 1006 с.
19. Шпинёв И.С. Языковые факторы формирования подтекста в англоязычной художественной речи (на материале романов Дж. Фаулза): автореф. дисс. … канд. филол. наук. Львов, 1986. 17 с.
20. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Якубинский Л.П. Избранные работы: язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-57.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Способы направленного речевого воздействия. Определение подтекста в научной литературе. Эмоциональное воздействие политического текста, различие понятий "эмоциональность" и "эмотивность". Описание способов реализации эмоциональных состояний в тексте.
реферат [20,8 K], добавлен 21.01.2016Художественный текст как объект лингвостилистического анализа. Творчество писателя М. Леви, его индивидуальный стиль. Параллелизм сюжетных линий как композиционная особенность романов М. Леви. Применение текстов романов на уроках аналитического чтения.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 22.07.2017Современные подходы интерпретации анализа художественно-прозаического текста с учетом его специфики, базовых категорий и понятий. Рассмотрение художественного текста как единства содержания и формы. Практический анализ текста "A Wicked Woman" Дж. Лондона.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 16.02.2011Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.
научная работа [60,4 K], добавлен 01.04.2010Текст и его свойства. Художественный текст как комплексное языковое явление. Интонационная связь включений с основным предложением и текстом в целом. Классификация авторских включений, употребляемых для выражения субъективного отношения к высказыванию.
дипломная работа [55,7 K], добавлен 15.02.2012Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.
дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013Цели воздействия средств массовой информации в разные исторические периоды. Характерная особенность языка СМИ на современном этапе. Выделение тематических групп фразеологических единиц на основании их прототипов, способы их включения в газетный текст.
реферат [25,3 K], добавлен 16.02.2012Художественный текст как вид перевода. Профессиональное и ориентированное обучение - средство повышения качества подготовки переводчиков. Параметры художественного перевода, его определение. Особенности перевода фольклора в трилингвистическом аспекте.
дипломная работа [159,3 K], добавлен 04.04.2014Современное состояние исследования метафор в лингвистике. Подходы к классификации текстов. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата. Специфичность метафорической репрезентации концептов в различных языковых сознаниях.
дипломная работа [761,1 K], добавлен 25.02.2011Сюжетная метафора - образ в художественном произведении, который одновременно представлен как реальный и указывает на какое-то другое явление описываемого мира по признаку сходства. Поэтические элементы лингвокогнитивного пространства Р. Бредбери.
статья [17,2 K], добавлен 18.08.2017Семиотические системы в лингвистических исследованиях. Становление семиотики в синхроническом и диахроническом аспектах. Художественный текст как сложный семиотический знак. Запах в художественном тексте как средство экспликации авторского замысла.
дипломная работа [131,8 K], добавлен 09.10.2013Основные трактовки понятия "текст". Проблема выделения текстовых типов. Теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования. Смысловые отношения между предложениями, а также текст и речевая деятельность.
реферат [24,3 K], добавлен 25.06.2013Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.
дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012Особенности соотношений понятий дискурс и текст. Основные средства используемые для указания на слухи в английской политической коммуникации. Понятие дискурса в школах дискурсивного анализа. Особенности влияния дискурса на манипулирование в обществе.
реферат [23,8 K], добавлен 27.06.2014Различные подходы к определению понятия "полисемия". Понятия "значение" и "смысл" как лингвистические категории. Различные типы и уровни полисемии, ее экспрессивный потенциал и основные функции. Лексическая и грамматическая полисемия в английском языке.
курсовая работа [440,1 K], добавлен 05.03.2015Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Характеристика понятия эстетическая функция в языке и область ее применения. Применение эстетической функции языка в художественных произведениях. Проявление эстетической функции в рекламе. Практический анализ эстетической функции в рекламном дискурсе.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 16.06.2009Особенности оценки качества перевода и переводческая норма. Анализ развития переводческой деятельности в сфере видеоигр в России. Нарушения в передаче функционально-стилевых или жанровых особенностей текста оригинала. Неточная передача авторской оценки.
дипломная работа [61,0 K], добавлен 29.07.2017Понятие и основные функции повторов в художественном тексте, их классификация и разновидности, признаки и свойства. Исследование и анализ главных особенностей перевода повтора на примере произведения Дж.К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки".
дипломная работа [107,0 K], добавлен 25.03.2013Исследование способов выражения агрессивных состояний в художественном тексте при помощи невербальных компонент коммуникации: мимики, жестики, пантомимики (позы), проксемики (межличностное расстояние) и просодики (ритмико-интонационные средства фонации).
реферат [46,1 K], добавлен 22.08.2010