К вопросу о местоименной форме со значениями пассива: на материале французского языка
Закономерности образования французской местоименной формы с пассивным значением. Оппозиция активности / пассивности как оппозиция активности сознания и пассивности осознаваемого им внешнего мира во французской местоименной форме с пассивным значением.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.12.2018 |
Размер файла | 24,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
К вопросу о местоименной форме со значениями пассива: на материале французского языка
Французская местоименная форма изучалась многими лингвистами [1, с. 374-379; 6, с. 3-19; 8, с. 207-210; 10, р. 75-92; 11, р. 102-125; 12, р. 110-125]. Е.А. Реферовская отмечала, что значения местоименной формы глагола теснейшим образом связаны с лексическим значением соотносящихся с ними неместоименных глаголов [7, с. 54-55]. Представляется важным выявить те свойства исходных неместоименных глаголов, которые способствуют образованию от них местоименной формы с тем или иным значением. В данной статье на материале французского языка мы попытаемся изучить свойства глаголов, способствующих образованию местоименной формы с пассивным значением.
Данная проблема затрагивалась на материале разных языков [5, с. 118; 8, с. 207; 9, с. 8, 14, 27; 12, р. 122]. Как известно, во французском языке, также как и в русском, одним из свойств исходных неместоименных глаголов, от которых образуется местоименная форма с пассивным значением, является переходность. Именно прямой объект исходного переходного глагола и становится подлежащим местоименной формы [5, с. 118].
Для выявления других характеристик исходных неместоименных глаголов, способствующих образованию французской местоименной формы с пассивным значением, важно отметить следующий факт. Как известно, в современном французском языке при местоименной форме со значением пассива субъектная валентность исходного переходного глагола не может быть реализована (Les ouvriers effectuent les travaux avec lenteur - Les travaux s'effectuent avec lenteur - *Les travaux s'effectuent par les ouvriers avec lenteur). Однако при этом, как отмечают некоторые лингвисты, местоименная форма всегда имплицирует наличие субъекта исходной фразы [10, р. 87-88; 11, р. 107]. В связи с этим справедливым представляется мнение В.С. Храковского, полагающего, что в разных языках образованию пассивной диатезы способствует следующее свойство глагола исходной (активной) диатезы: он должен предполагать активный субъект и пассивный объект [9, с. 8]. Именно эта оппозиция сохраняется в образованной от переходного глагола местоименной форме и указывает на то, что ее синтаксический субъект (подлежащее) не совпадает с ее семантическим субъектом, а представляет собой семантический объект исходного переходного глагола. Однако для рассмотрения данного вопроса на материале французского языка указанное В.С. Храковским свойство представляется недостаточно конкретным. Любой переходный глагол в каком-то смысле выражает бульшую активность субъекта, чем объекта, так как именно он совершает действие или испытывает состояние, связанное с объектом. При этом, как отмечает Е.А. Реферовская, только от ограниченного количества французских глаголов образуется местоименная форма с пассивным значением [8, с. 207]. Попытаемся выявить, какие именно свойства переходных глаголов создают оппозицию по активности субъекта и пассивности объекта и способствуют тем самым образованию местоименной формы с пассивным значением.
Проанализированный материал показывает, что такими переходными глаголами являются те из них, которые имплицируют, что сознание человека упорядочивает внешний мир на основе присущих ему категорий. Мысль о том, что деятельность сознания осуществляются на основе присущих ему категорий, раскрывается И. Кантом [2]. Рассмотрим, как эта особенность отражения сознанием внешнего мира проявляется в образовании французской местоименной формы с пассивным значением. Попытаемся конкретизировать, какие именно глаголы имплицируют эту организующую деятельность сознания.
I. Прежде всего, к этому типу глаголов относятся переходные глаголы, предполагающие в качестве синтаксического субъекта (подлежащего) только одушевленное существительное (имя лица), а в качестве объекта - только неодушевленное. Приблизительно на данное свойство и его роль в образовании пассивной диатезы указывал В.С. Храковский [9, с. 8]. Действительно, в этом случае синтаксический субъект местоименной формы, выраженный неодушевленным существительным, воспринимается одновременно и как семантический объект этой местоименной формы, и как синтаксический объект исходного переходного глагола, имеющего в качестве субъекта одушевленное существительное. Именно поэтому значение такой местоименной формы и воспринимается как пассив:
1) Ce collier s'attache avec un fermoir spйcial.
2) Le tiroir se ferme а clй.
3) Cette plante se cultive en montagne.
4) Le verre se coupe facilement avec un diamant.
5) Ces stylos se font au Japon.
6) Ces objets se fabriquent en sйrie.
Все эти глаголы мы относим к глаголам рассматриваемого типа на следующем основании. Способность переходного глагола иметь в качестве синтаксического субъекта только одушевленное существительное (имя лица), а в качестве синтаксического объекта - только неодушевленное существительное предполагает, что в своем действии субъект способен выявить определенные свойства объекта: использование субъектом предмета связано с выявлением им свойств предмета (примеры 1-4), а создание предметов - с созданием у них свойств, отвечающих целям, для которых эти предметы предназначаются (примеры 5-6). Как отмечает А.А. Леонтьев, наше знание о мире неразрывно с нашей деятельностью в мире [4, с. 273]. Таким образом, действия человека с неодушевленными предметами неразрывно связаны с его знанием об их свойствах, то есть с деятельностью сознания, упорядочивающего внешний мир на основе присущих ему категорий.
II. К глаголам рассматриваемого типа относятся также глаголы, выражающие перцептивную деятельность (примеры 7-8) и ментальную деятельность (примеры 9-11)2. Как видно из следующих примеров, местоименная форма с пассивным значением от них также может образовываться:
7) Ce bruit s'entend de loin.
8) Le sommet de la montagne s'aperзoit а l'horizon.
9) Cette phrase peut s'entendre de deux faзons.
10) Ce qui l'on conзoit bien s'йnonce clairement. 11) Ce texte s'analyse trиs facilement.
Также к таким глаголам относятся переходные глаголы, предполагающие в качестве синтаксического субъекта только одушевленное существительное (имя лица), а в качестве синтаксического объекта - только абстрактное существительное3. Это связано с тем, что значения абстрактных существительных являются результатом перцептивной или ментальной деятельности сознания: эти существительные описывают в одном понятии ситуацию, воспринимаемую органами чувств (примеры 12-14) или выявляемую мышлением (примеры 15-17):
Исключения представляют собой только те случаи, когда возможность использовать в качестве объекта одушевленное существительное является возможностью сокращения конструкции неодушевленное существительное + предлог de + одушевленное существительное: Le mйdecin opиre un malade = Le mйdecin opиre l'estomac, le foie, le rein… etc d'un malade. На участие этой особенности глаголов в образовании от них местоименной формы с пассивным значением указывал Ж. Стефанини [12, р. 122].
Переходные глаголы ментальной и перцептивной деятельности могут иметь в качестве объекта как одушевленные, так и неодушевленные и абстрактные существительные. Образованные от них местоименные формы с пассивным значением имеют разную степень ограничения на категории существительных, способных реализовывать их субъектную валентность. От глаголов ментальной деятельности реже образуются местоименные формы с ограничением на употребление каких-либо категорий существительных в качестве субъекта. В качестве синтаксического субъекта они могут иметь не только неодушевленное или абстрактное, но также и одушевленное существительное:
Les gens qu'on a aimй ne s'oublient pas.
De tels gens se comprennent difficilement. On ne connaоt pas leurs vraies natures.
Le grand cuisinier se reconnaоt а l'assaisonnement d'une salade.
Ce peintre se classe parmi les impressionnistes.
пассивный оппозиция местоименный французский
Напротив того, местоименные формы с пассивным значением, образованные от глаголов перцептивной деятельности могут иметь в качестве субъекта только существительные, выраженные неодушевленным или абстрактным существительными. Как отмечает Е.Е. Корди, местоименная форма, образованная от глаголов чувственного восприятия, воспринимается как пассив только в случае выраженности подлежащего неодушевленным или абстрактным существительным. При одушевленном же объекте местоименная форма таких глаголов обозначает прямую возвратность, ср.: cela se voit «это видно» и il se voit «он себя видит» [3, с. 306]. Видимо, данное обстоятельство объясняется тем, что по сравнению с глаголами ментальной деятельности, глаголы перцептивной деятельности выражают более пассивный процесс. И именно поэтому для осмысления значения местоименной формы как пассива требуется дополнительный фактор в качестве неодушевленного или абстрактного существительного или неопределенного местоимения cela, выполняющих роль синтаксического субъекта.
Исключения представляют собой только те случаи, когда возможность использовать в качестве объекта одушевленное существительное является возможностью сокращения конструкции абстрактное существительное + предлог de + одушевленное существительное: Le mйdecin soigne un patient = Le mйdecin soigne la grippe, la pneumonie… etc d'un patient. На участие этой особенности глаголов в образовании от них местоименной формы с пассивным значением указывал Ж. Стефанини [12, р. 122].
12) Le match se dispute la semaine prochaine.
13) Le combat se livra devant la ville N.
14) La chaleur se supporte plus aisйment que le froid.
15) Cette argumentation se rйsume difficilement.
16) La confiance ne s'impose pas, elle s'inspire.
17) Ce sont des faits qui ne peuvent pas s'inventer.
III. И, наконец, к глаголам, имплицирующим, что сознание человека упорядочивает внешний мир на основе присущих ему категорий, относятся глаголы, обозначающие действия субъекта по отношению к одушевленному объекту (пациенсу), осуществляемые им на основе отнесения его к определенному классу людей. Иначе говоря, эти глаголы предполагают, что субъект в своих действиях ориентируется на определенные качества людей, подходящих, с его точки зрения, под тот или иной класс людей. Так, например, значение глагола йlever (воспитывать) предполагает, что субъект относит пациенс-объект к несовершеннолетним. Глаголы vendre, acheter, conquйrir предполагают, что субъект относит пациенс-объект к тому, что может принадлежать, являться собственностью. Значение глаголов recruter, remplacer имплицирует, что субъект рассматривает пациенсы-объекты на основе их качеств, полезных в какой-то социальной деятельности. Значение глагола traiter (обращаться с кем-либо как-либо) предполагает, что манера поведения субъекта по отношению к пациенсу зависит от того, к какой категории людей он его относит. Поэтому образованные от этих глаголов местоименные формы также имеют значение пассива:
18) Une fille s'йlиve plus facilement qu'un garзon.
19) Un esclave instruit et bien portant se vendait (s'achetait) jusqu'а 20 livres.
20) Une femme se conquiert en respectant certaines rиgles de conduite et l'art de la sйduction (употребление глагола se conquйrir в переносном смысле).
21) Les nouveaux membres se recrutent sur titres.
22) Un homme comme toi ne se remplace pas aisйment.
23) Une nourrice se traitait beaucoup mieux qu'un tacheron.
Напротив того, переходные глаголы, не обладающие ни одним из рассмотренных свойств - например, глаголы йtonner, irriter, habiller, essuyer, inviter, saluer, aimer, haпr - не участвуют в образовании местоименной формы со значением пассива. Действительно, значением глаголов s'йtonner, s'irriter является непереходность, глаголов s'habiller, s'essuyer - прямая невзаимная возвратность, глаголов s'inviter, se saluer - прямая взаимная возвратность, глаголов s'aimer, se haпr - прямая взаимная и невзаимная возвратность. Но значением пассива не обладает ни один из этих глаголов.
Итак, в настоящей статье мы попытались показать, что образованию французской местоименной формы с пассивным значением способствует тот факт, что исходный переходный глагол имплицирует деятельность сознания, упорядочивающего внешний мир на основе присущих ему категорий. Таким образом, во французской местоименной форме с пассивным значением оппозиция активности / пассивности интерпретируется как оппозиция активности сознания и пассивности осознаваемого им внешнего мира.
Список литературы
пассивный оппозиция местоименный французский
1. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2004. 862 с.
2. Кант И. Критика чистого разума. М.: Эксмо, 2006. 735 с.
3. Корди Е.Е. Пассивные конструкции во французском языке // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. С. 289-315.
4. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл; СПб.: Лань, 2003. 287 с.
5. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001. 432 с.
6. Реферовская Е.А. Местоименная форма пассива во французском языке // Уч. зап. ЛГУ. 1958. №232. Вып. 35. С. 3-19.
7. Реферовская Е.А. Формирование романских литературных языков // Из лингвистического наследия Е.А. Реферовской. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 208 с.
8. Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика современного французского языка: учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / на фр. яз. 3-е изд., испр. М.: Просвещение, 1982. Часть I. Морфология и синтаксис частей речи. 400 с.
9. Храковский В.С. Теоретические аспекты концепции диатез и залогов // Залоговые конструкции в разноструктурных языках. Л.: Наука (Ленингр. отд-е), 1981. С. 5-45.
10. Herslund M. Passive and Antipassive in a Functional Description of French Reflexive Verbs // Hermes. 1997. №19. Р. 75-92.
11. Ruwet N. Les constructions pronominales en franзais // Le franзais moderne. 1972. №2. Р. 102-125.
12. Stйfanini J. A propos des verbes pronominaux // Langue franзaise. 1971. №11. Р. 110-125.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком. Выделение классов ситуаций внешнего мира. Предикаты со значением активного и пассивного восприятия в современном русском языке. Особенности в системе глаголов со значением активного восприятия.
реферат [45,0 K], добавлен 01.12.2008Роль интернет-сленга в системе языка, его характерные отличия и способы образования. Понятие мема, фонетические средства выражения эмоций в интернет-сленге. Лексика с ярко выраженным эмоционально-оценочным значением. Лексика с переносным значением.
дипломная работа [104,2 K], добавлен 08.10.2015Анализ внутренней семантической структуры глаголов со значением "много"-"мало", их тематическая классификация и отражение в языке фольклора на материале единиц глагольного действия, функционирующих в сибирских сказках и "Русских сказках" А.Н. Афанасьева.
дипломная работа [89,1 K], добавлен 18.08.2011Научно-технический прогресс и его влияние на жизнь Франции. Неологизмы по источнику появления и по своему предназначению. Морфологические и стилистико-семантические способы образования неологизмов и особенности их функционирования во французской прессе.
курсовая работа [63,3 K], добавлен 09.04.2014Семантическая оппозиция как лингвистическое понятие. Оппозиции в фонологической, лексической, морфологической системах языка. Семантические отношения между членами оппозиции. Семантические оппозиции в украинских печатных средствах массовой информации.
курсовая работа [41,1 K], добавлен 07.08.2013- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Взаимодействие языка и культуры. "Прецедентный текст", "прецедентное имя", "прецедентное высказывание", "прецедентная ситуация". Подходы к определению метафоры. Прецедентные феномены и единицы с метафорическим значением в языке американских журналов.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 25.09.2014Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011Литературная сказка в творчестве французских писателей, ее грамматические и морфолого-синтаксические особенности. Значение временных форм французского глагола и употребление местоимений. Структурность словарного состава языка и тематические ряды слов.
дипломная работа [67,4 K], добавлен 23.04.2011Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.
курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015Определение понятий литературного языка и нормы, выделение и характеристика основных этапов становления французской произносительной нормы. Описание основных орфоэпических словарей. Выявление общих черт современной кодифицированной произносительной нормы.
курсовая работа [28,6 K], добавлен 14.12.2020Теоретические основы концепта "женщина" и его место в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории. Лексическая репрезентация концепта "женщина" в паремиях. Негативный и позитивный образ женщины во французской паремиологии.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 01.12.2010Методика обучения русскому языку как иностранному. Изучение фразеологических единиц в иностранной аудитории студентов-филологов. Методические рекомендации для обучения иностранцев русским фразеологическим единицам со значением "характеристика человека".
курсовая работа [46,4 K], добавлен 10.09.2012Грамматические и словообразовательные характеристики абстрактных существительных со значениями отвлечённого действия. Выявление корреляции между значением слова и его словообразовательной структурой. Деривационно-семантические свойства суффиксов.
курсовая работа [196,6 K], добавлен 13.11.2014Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте
курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом.
реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009Основные типы словарей. Лексико-семантический класс с общим значением времени и его классификация. Значение категории времени. Анализ наличия заголовочного слова и способов расположения словарных статей (на материале описания темпоральной лексики).
курсовая работа [76,8 K], добавлен 15.06.2015Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформации предложений с модальным значением при переводе общественно-политических текстов с немецкого на русский язык; трудности перевода.
курсовая работа [96,9 K], добавлен 14.02.2014Исследование и характеристика особенностей архаизмов, диалектизмов и неологизмов в системе французского языка в Канаде. Ознакомление с результатами сравнения словообразовательных процессов французского языка Франции и Канады на современном этапе.
дипломная работа [107,6 K], добавлен 09.06.2017Становление французского языка как государственного, франсизация населения страны. Главная делегация по французскому языку и языкам Франции: история и доклады. Лингвистический империализм XIX века. Вычисление коэффициентов ранговой корреляции Спирмена.
диссертация [4,4 M], добавлен 01.12.2017