Отражение социальной позиции студента в использовании им англицизмов и американизмов

Содержание понятий англицизмов и американизмов. Особенности обращения лексики к объективной действительности, отражение социальной позиции человека. Тематическая классификация англицизмов и американизмов, активно внедряющихся в систему любого языка.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Хабаровская государственная академия экономики и права

Кафедра иностранных языков

Отражение социальной позиции студента в использовании им англицизмов и американизмов

к. пед. н. Юлиана Владимировна Ахметшина

Аннотация

Статья раскрывает содержание понятий англицизмов и американизмов. Лексика обращена к объективной действительности и непосредственно отражает социальную позицию человека. Умелое использование заимствований может обогатить язык, отражая объективную социальную действительность, или, напротив, оказать отрицательное воздействие на национальный дух студентов. В работе представлена тематическая классификация англицизмов - американизмов, активно внедрившихся в систему языка.

Ключевые слова и фразы: англицизм; американизм; социальная позиция; языковая система; лексический анализ англицизмов.

Annotation

The author reveals the content of the notions of Anglicisms and Americanisms, shows that vocabulary is addressed to objective reality and directly reflects a man's social position, substantiates that the skillful use of borrowings can enrich the language reflecting objective social reality, or, conversely, have a negative impact on students' national spirit, and presents the thematic classification of Anglicisms - Americanisms actively introduced into the language system.

Key words and phrases: Anglicism; Americanism; social position; language system; lexical analysis of Anglicisms.

Условием существования любого языка как основного средства коммуникации является его развитие, появление новых элементов на всех уровнях языковой системы, то есть подвижность языка. Эволюционные процессы затрагивают лексическое ядро языка, поскольку именно лексика обращена к объективной действительности и непосредственно отражает социальную позицию человека. Лексика любого языка испытывает изменения на базе слов и основ собственного языка (словообразование) и на базе слов и основ других языков (заимствование). Использование заимствований в языке определяется следующими факторами:

- наличием/отсутствием в языке-реципиенте заимствующих эквивалентов английского происхождения;

- степенью точности в выражении сути предмета, т.е. обозначении им реалий социума;

- этикой употребления заимствования с точки зрения понимания и восприятия (т.е. способностью разумно использовать заимствования, не допуская злоупотребления ими).

Многие лингвисты видят опасность заимствований в том, что англо-американизмы проникают «в обнадеживающее студенчество» через средства массовой информации, и это оказывает отрицательное воздействие на национальный дух потенциально-активных граждан, его психический склад, трансформируя укоренившиеся в нем традиционные духовно-нравственные начала. Кроме этого, многие слова английского происхождения включаются в синонимические ряды с уже употребляющимися активно в современном литературном языке словами, ср.: Manager - менеджер - управляющий - директор; прессинг - давление - нажим; спонсор - меценат - благотворитель - филантроп; брокер - посредник - маклер; грант - ссуда - дар и др. При этом студенты чаще отдают предпочтение словам английского по причине экономичности. Препятствование заимствований может вызвать агрессию у молодых людей, и любые попытки искусственно воспрепятствовать этому процессу могут принести вред. Заимствования как зеркальное отражение отображают новые явления и понятия, процессы, происходящие в социуме, помогают уловить «дух времени» и могут укорениться в языковой системе. Англо-американизмы являются результатом языковых и культурных контактов, так как социокультурные отношения играют большую роль в развитии словарного состава языка.

Термин «англицизм» чаще всего используется как общее обозначение для заимствований из англоговорящего региона, т.е. британского английского или американского английского. Оказывается, очень сложно внешне отличить англицизм по стране происхождения. Что такое американизм? Является ли это понятие характерным только для американского английского как контраст по отношению к британскому английскому, или под ним понимается слово или выражение, которое берет свое начало в США? Существуют различные мнения на этот счет. Например, Н. Лагер полагает: «Если да, тогда этот термин однозначно должен относиться к генетическому происхождению слова и не может относиться к словам, которые считаются, что они пришли в язык из США» [4, S. 13].

K. Бауманн отмечает, что спорным вопросом является, какие вообще лингвистические категории должны содержать «англицизм» и «американизм»? Термин «англицизм» может относиться только к той области лексики или «лингвистическим условиям, которые распространяются на звук, слово, предложение или целый текст» [1, S. 139]. Имеются сложности при различии между словами британского и американского происхождения. «Во многих словах с трудом сохраняется разделение между американским и британским английским» [2, S. 32]. Вслед за Д. Шютте [3, S. 34], утверждающим, что «англицизм - это языковая номинация, которая полностью или частично состоит из английских морфем, независимо от того, имеет ли она изначальное значение или же измененное», термин «англицизм» используется в данном исследовании как общее понятие для исследуемых англоязычных заимствований. В процессе работы с англицизмами была составлена следующая тематическая классификация, в которой все лексические единицы были разделены на 16 групп единиц:

1. Свободное времяпрепровождение / отдых (88 ЛЕ): музыка / танцы - данная группа насчитывает 30 единиц. Человек будет выглядеть среди своих сверстников «несовременным», если не будет интересоваться модными танцами, музыкой, не знать слов наимоднейших шлягеров. Все это находит отражение в том, что немецкая разговорная лексика обильно насыщена английскими названиями модных танцев, ритмов, например: der Hipster (Jazzmusik; jmd, der ьber alles, was modern ist, Bescheid weiss), der Hit (moderner Tanzschlager, besonders erfolgreiches Musikstьck), Jazz-Fan (leidenschaftlicher Freund des Jazz), Go-go (Tanz gehen), hotten (tanzen).

2. Спорт (25 ЛЕ). Жизнь современного человека связана со спортом. Следствием большой популярности спорта среди немецких студентов, активно занимающихся отдельными его видами или принимающими участие в различных спортивных мероприятиях в качестве болельщиков, является регулярное пополнение молодежного лексикона значительным числом разговорных слов и выражений в этой области. Примерами могут послужить заимствования: der Brettfan (Skilдufer), der Boxfan (leidenschaftlicher Freund des Boxsports), kicken (FuЯball spielen), Fitness (Sport-Turnhalle), fighten (kдmpfen), jumpen (springen).

3. Отдых (33 ЛЕ), например: das Coca (Pause, Unterbrechung), dada gehen (spazierengehen), eumeln (feiern), die Korkenparty (Fest, zu jedem seine Getrдnke mitbringt), der Baby-Jump (Fest, Party).

4. Характеристика личности описательным методом (80 ЛЕ):

- внешность: empty (крайне непривлекательный), abgefuckt (unsympathisch), cool (modern, jugendlich, selbstsicher, langweilig oder unsympathisch), hip (informiert, modern), fesch (modern, elegant, sauber gekleidet), der Goofi (kleiner Junge - Kosewort);

- душевные качества: big (kameradschaftlich, aussenordentlich), clever (klug und geschickt), der Grandoofi (sehr dummer Mensch), das Arschloch (verwendet als Schimpfwort fьr j-n, den man nicht mag), der Easyman («пофигист», живущий по принципу «а нам все равно»), die Klassefrau («баба, то что надо»), die Gake (болтушка, дурочка), der Computer (Klassenbester).

5. Речевое общение (55 ЛЕ). Данная группа интересна тем, что общение между людьми может быть разным по степени выразительности: ausspucken (aussagen, melden), das Babylatein (Stammelsprache der Kleinkinder), jabbern (reden, sprechen), kallen (schwдtzen), boo (Ausruf des Missfallens), daditten (morsen), hochtaken (j-n auf gutmьtige, lustige Weise verspotten).

6. Половая принадлежность (50 ЛЕ): 39 единиц мужского пола, например: der Heini (dummer, ungeschickter Mann), der Highbrow (ein Intellektueller), der Clown (SpaЯmacher), der BoЯ (ein Lehrer, Schulleiter), der Fuzzy (Kleinwьchsiger); и 11 единиц, обозначающие лиц женского пола, например: die Beatmaus (Mдdchen, das fьr Beat schwдrmt), das Elefantenbaby (kцrperlich stark entwickeltes Mдdchen), my old Lady - meine alte Dame (elegante Frau, Mutti).

7. Группа, характеризующая профессиональную или учебную деятельность (37ЛЕ), например: der Job (Dienst, Arbeit, Stellung, berufliche Tдtigkeit), jobbern (sich als Jobber beschдftigen), das Jobhopping (hдufiger Stellungswechsel mit dem Ziel des Karrieremachens).

8. Одежда и мода (32 ЛЕ). Одежда и мода неотделимы друг от друга и всегда сопутствуют одна другой. Мода обладает большой силой санкционирующего воздействия на поведение, вкусы и систему ценностей различных социальных групп. Мода всегда содержит в себе элементы рекламы, поэтому создатели бытовой моды постоянно уделяют много внимания особенностям языка экономической рекламы. Для этой цели используются любые языковые средства, в том числе и иноязычные лексемы. Например: der Dress (besondere Kleidung), der Clitzerlook (Modestil mit glдnzenden Stoffen), der Grossmutterlook (Mode der knцchellangen Kleider), der Campingbeutel (Kleid ohne Talie), Hot Pants, pl (Badenhose).

9. Наркотики (31 ЛЕ). Одной из основных проблем 21 века являются наркотики. Эта проблема давно вынесена на обсуждение и волнует все слои населения, потому что наркотики доступны и их можно приобрести за определенную сумму денег. Употребление наркотиков делает человека «своим» в группе. Примерами могут послужить слова: dealen (Rauschgift handeln), der Junkie (Rauschgiftsьchtiger), der Charly (Kokain), der Fix (Rauschgiftspritzung), jointen (Haschisch rauchen), der Dealer (Rauschgifthдndler).

10. Социальный статус, положение в обществе, социальной группе, семье (30 ЛЕ): der Captain (der Hauptmann), der Big BoЯ (молодой отец), der Boy (kleiner Junge), der BoЯ (Leiter, Vorsitzender, Kommandeur), Kids (Kinder, Jugendliche).

11. Еда, напитки, посуда (22 ЛЕ): babygerecht (alkoholfrei), die Bottel (Flasche), die Babymischung (alkoholfreies Mischgetrдnk), Hot Dog (heisses Wьrstchen zwischen zwei Brцtchenhдlften).

12. Средства передвижения (20 ЛЕ): der Baby-Roller (Motoroller), jetten (mit einem Flugzeug fliegen), die Baby-Brumme (Moped).

13. Любовь / секс (16 ЛЕ). Любовь и секс являются неотъемлемой частью жизни, но такое небольшое количество заимствований дает возможность предположить, что немцы все же отдают предпочтение немецким обозначениям явлений в этой сфере. Примерами английских заимствований являются: der Boyfriend (Freund eines jungen Mдdchen), der Callboy (junger Mann, der auf telefonischen Anruf Besuche macht und gegen Bezahlung homosexuelle Wьnsche befriedigt), der Babystrich (Prostitution von Minderjдhrigen), Kiss-in (Austausch von Kьssen).

14. «Политика, финансы» (28 ЛЕ), например: kalt War (kalter Krieg), Brain-Drain (Abfluss von Intelligenz), auspowern (разорить, ободрать до нитки), Crash - der Krach (Bankrott), jeuen (играть на деньги, с азартом).

15. «Криминальная сфера» (10 ЛЕ), например: killen (tцten), der Colt (Maschinenpistole), der Killer (Mцrder).

16. «Искусство» (8 ЛЕ): das Action-Painting (moderne Richtung innerhalb der amerikanischen abstrakten Malerei), der Horrorfilm (Kinofilm mit sehr grausamem Inhalt).

Исследование показало, что наиболее представлены англицизмы, входящие в группу «свободное время» - 88 единиц, «характеристику личности» - 80 единиц, «общение» - 50 единиц.

Эти группы тесно взаимосвязаны, потому что служат для обозначения времяпрепровождения, т.к. свободное время человека наиболее связано с его отдыхом в неофициальной обстановке, где возможно использование разговорной лексики согласно своей индивидуальности, характеру, старается выбрать заметные по виду в сферах: общения, музыки, спорта, учебы, работы, моды, любви, увлечения наркотиками и т.д.

Таким образом, данная классификация позволяет определить только основные приоритеты в тематической направленности англицизмов, но очевидно и то, что в последнее время в таких сферах как политика der Gehirntrust - Zusammenarbeit von Politikern, pl. Grasdemokraten - leidenschaftliche politische Vertreter des Umweltschutzes; финансы, der Check (der Scheck), das Duli-duli (Geld); техника, der Jet (Dьsenflugzeug), der Computer англицизмы носят скорее терминологический характер. Исходя из исследуемого материала, следует подчеркнуть, что большинство англицизмов относится к языковому виду заимствования. При анализе англоязычных заимствований стало очевидным, что часть из них употребляется в переносном значении. Это явление типично для разговорной лексики. Исследование показало, что все коллоквиальные англицизмы выполняют определенные функции: номинативную, экспрессивно-оценочную. Большинство англицизмов совмещают в себе эти функции с преобладанием экспрессивно-оценочной.

Однако следует отметить, что не всегда более высокий уровень экономического, политического, культурного развития является определяющим фактором для установления авторитета какого-либо языка. Англицизмы и американизмы затрагивают объективную социальную и отражают приверженность студентов к определенной социально-культурной группе.

англицизм американизм лексика язык

Список литературы

1. Baumann K. Entwicklungen beim Gebrauch von Anglizismen in Werbetexten aus Ost- und Westdeutschland // Deutsch als Fremdsprache. 2002. Heft 3. S. 138-143.

2. Carstensen B. Englische Einflьsse auf die deutsche Sprache nach 1945. Heidelberg, 1965. 134 S.

3. Grдtz R. Deutsch in Not? // Willkommen, H 1. Goethe Institut, 2000.

4. Lager N. Anglizismen in der deutschen Pressespache. Wittenberg, 1996.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Исторические аспекты в формировании американизмов. Становление американского варианта английского языка. Появление американизмов в современном варианте английского языка. Грамматические, фонетические и лексикологические особенности американизмов.

    курсовая работа [60,3 K], добавлен 14.03.2015

  • Причины заимствований английских элементов в русском языке. Способы и методы образования англицизмов. Классификация наиболее употребляемых англицизмов по сферам деятельности людей. Основные угрозы для русского языка в результате засилья англицизмов.

    научная работа [22,1 K], добавлен 20.04.2012

  • Анализ специфики функционирования англицизмов в речи населения, причины и способы заимствования английских слов; признаки англицизмов, сферы употребления. Особенности употребления англицизмов в Интернет-сленге, отношение общества к их использованию.

    реферат [560,9 K], добавлен 07.03.2012

  • Лексико-семантический способ и словообразовательные средства образования единиц компьютерной лексики. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов.

    дипломная работа [417,2 K], добавлен 03.07.2015

  • Применение английских слов в японском языке, создание алфавита "катакана" для написания заимствованных слов. Возникновение неологизмов на основе английской лексики. Использование структурных моделей англицизмов и распространенные способы словообразования.

    статья [21,2 K], добавлен 19.12.2010

  • Место реалии в безэквивалентной лексике. Роль фоновых знаний в процессе перевода. Процесс передачи реалий. Заимствование и освоение реалий. Языковая и культурная специфика американизмов. Классификация реалий. Главные особенности реалий-американизмов.

    курсовая работа [66,1 K], добавлен 23.04.2015

  • Проблема заимствований в синтаксической парадигматике. Понятие и характеристика синтаксических структур. Актуальные вопросы лексических заимствований. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа. Экспансия англицизмов в русский язык.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2006

  • Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.

    курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016

  • Причины заимствования иноязычной лексики и ее освоение русским языком. Влияние политической роли страны. Заимствования из отдельных языков и проникновение американизмов. Использование латинских юридических терминов. Злоупотребление иноязычными словами.

    реферат [17,3 K], добавлен 14.01.2010

  • Понятие о структурности словарного состава языка. Заимствования как способ развития и обогащения словарного состава языка, их типология и классификация. Экономическая лексика французского языка иноязычного происхождения. Языковой анализ англицизмов.

    дипломная работа [67,8 K], добавлен 25.04.2011

  • Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.

    курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015

  • Характеристика заимствований, проникновение англицизмов в русский язык. Анализ форумов как инструментов общения на сайте, их основные свойства. Особенности молодежного компьютерного жаргона. Рассмотрение главных причин заимствования Интернет-лексики.

    курсовая работа [72,3 K], добавлен 14.05.2012

  • Причины появления англо-американских заимствований, особенности их использования. Виды рекламного текста и предъявляемые требования. Лингводидактический аспект англо-американизмов и применение в учебной литературе по немецкому языку для изучения в школе.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 19.11.2014

  • Сленг как вариант диалекта субэтноса, особенности развития русской лексикологии. Этимология слова "сленг", англицизмы и причины их появления. Интернет чаты и социальные сети как источник англицизмов. Китайский язык и его фонемы в современном сленге.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 13.06.2012

  • Основные теоретические вопросы изучения заимствованных слов. Причины, условия появления англицизмов в современном польском языке. Классификация заимствований в польской и русской лексикологии. Характеристика английских заимствований в названиях профессий.

    курсовая работа [64,3 K], добавлен 09.12.2016

  • Нахождение в газетах Троицка заимствованных лексических выражений по технической, бытовой, музыкальной тематикам. Анкетирование жителей города с целью проверки понимания значения данных слов. Анализ целесообразности употребления англицизмов в прессе.

    реферат [37,2 K], добавлен 05.08.2010

  • Проблемы выявления особенностей английской по происхождению спортивной терминологии. Заимствование слов как естественный и необходимый процесс языкового развития. Характеристика причин интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.01.2014

  • Теоретические основы освоения английских заимствований в немецком языке. Различия в понимании лексического заимствования. Причины заимствования англицизмов в немецкий язык. Особенности фонетической ассимиляции английских заимствований в немецком языке.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 26.06.2012

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Стили современного русского языка, их характеристика. Принципы и своеобразие популярного изложения. Рекламный текст с позиции современной лингвистики. Семантические категории студенческого сленга. Современные крылатые выражения, фразы и афоризмы.

    реферат [31,4 K], добавлен 15.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.