Проблемы отбора и изучения профессиональных текстов
Исследование проблемы формирования казахской профессиональной разговорной речи студентов русскоязычной аудитории, обучающихся по специальности "Начальная военная подготовка". Обоснование выбора профессиональных текстов, связанных с военной специальностью.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 09.12.2018 |
Размер файла | 22,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Карагандинский государственный технический университет, Казахстан
Кафедра казахского языка и культуры
Проблемы отбора и изучения профессиональных текстов
к. филол. н. Сауле Жумахасовна Шахина
Аннотация
В статье рассматривается проблема формирования казахской профессиональной разговорной речи студентов русскоязычной аудитории, обучающихся по специальности «Начальная военная подготовка». С этой точки зрения показан выбор профессиональных текстов, связанных с военной специальностью, предложены различные методы и способы их изучения. В ходе занятия с целью развития способности к мышлению основное внимание должно быть уделено эффективности выполнения ситуационных заданий, грамматических тестов и изучения патриотических песен.
Ключевые слова и фразы: преподавание казахского языка; способ обучения; профессиональные тексты; цель обучения; профессиональная направленность; тема занятия; значения слов.
Annotation
The authors consider the problem of the Kazakh professional oral speech formation of the Russian-speaking students of the speciality “Basic Military Training”, from this point of view show the selection of the professional texts related to military speciality, suggest various methods and techniques for their study, and tell that one should pay special attention to the effectiveness of case tasks, grammar tests fulfillment, and patriotic songs study in the course of a lesson in order to develop the capacity for thinking.
Key words and phrases: Kazakh language teaching; teaching method; professional texts; purpose of teaching; professional orientation; topic of lesson; meanings of words.
Одна из основных задач преподавания казахского языка в русскоязычной аудитории в высшем учебном заведении - это обучение государственному языку в соответствии со специальностью на основе профессионального текста. В связи с этим огромную роль для формирования навыков профессионального общения в русскоязычной аудитории играют профессиональные тексты, отобранные в соответствии со специальностью обучающихся.
Поиск эффективных путей и способов обучения профессиональным текстам, составление учебников, учебных пособий, учебно-методических комплексов по казахскому языку для вновь открывающихся специальностей в вузах ведется постоянно. В этой связи не теряет свою актуальность и проблема отбора профессиональных текстов.
В Карагандинском государственном техническом университете, где мы работаем, специальность «Начальная военная подготовка», открытая три года назад, пользуется большой популярностью. В течение этого времени был собран определенный материал, накопился определенный опыт по подготовке учебно-методических комплексов, проведению практических занятий на основе новых технологий, которым хотелось бы поделиться.
Так как основной целью обучения является профессиональная направленность, нами был отобран материал, связанный с военной подготовкой. Наряду с текстами общей тематики «Воин», «Присяга», «Вооруженные силы Республики Казахстан», «Воинская часть», «Военные учения» были подобраны тексты о военных учебных заведениях: «Жас ?лан», «Национальный военный университет». Кроме того, были отобраны тексты о героях Великой Отечественной войны «Бауыржан Момыш?лы», «Тал?ат Бигельдинов», «?асым ?айсенов», имеющие большое воспитательное значение. При изучении этих тем развиваются все виды речевой деятельности студентов (чтение, письмо, слушание, говорение). На занятиях с целью развития мыслительной деятельности студентов используются грамматические задания, тестовые вопросы, ситуационные задания, заучивание наизусть пословиц и поговорок, мудрых слов, патриотических песен. казахский разговорный речь текст
Проведенные занятия дали хороший результат, способствуя лучшему овладению государственным языком.
Теперь хотелось бы остановиться на некоторых аспектах использования профессиональных текстов в процессе обучения.
Прежде чем приступить к работе над текстом с целью выявления знаний студентов по теме, используя вопросно-ответный метод, мы проводим беседу. К примеру, тема текста «Воинская часть».
На вопрос преподавателя о том, что такое «?скер», «?скери» (воин, военный), студенты должны ответить, как они понимают значение этих слов. Они объясняют, что у слова «?скер» имеется два значения в казахском языке: 1. «вооруженные силы государства, армия»; 2. «строй солдат, воинов», оно соответствует русскому слову «войско».
А слово «?скери» имеет значение «имеющий отношение к военной деятельности», на русский язык переводится как «военный».
Значение следующего слова б?лім (часть) выявляется таким же образом: «часть - небольшая воинская группа, часть взвода».
Таким образом, тема занятия определена. Нелишним будет с целью проверки теоретических знаний студентов обратить их внимание на то, что слово «воин» отвечает на вопрос «кто?», является именем существительным, имеет два значения; слово же «военный» является производным относительным прилагательным, образованным с помощью суффикса «и»; слово «часть» является производным именем существительным.
Далее студентам с целью развития речевых навыков задаются следующие вопросы: «Кто находится в воинской части?», «Какую работу они выполняют?», «Какие воинские части имеются в Караганде?», «На какой улице расположена воинская часть?». Особое внимание при этом уделяется точности ответов.
После проведенной беседы переходим непосредственно к работе с текстом.
Следует отметить, что хотя основные требования, предъявляемые к чтению текста, известны всем преподавателям, хотелось бы остановиться на некоторых моментах, с которыми мы столкнулись на практике.
Работа с текстом обычно начинается с того, что в тексте находят новые слова, переводят, составляют словарь. После этого выявляется лексическое значение (прямое или переносное) этих слов. Известно, что лексическое значение слова заключается в его корне. Например, Родина, воин, сила, клятва, порядок и др. Поэтому для обучающихся не составляет труда найти русские соответствия таким корневым словам, понять их значение.
Поскольку текст состоит из словосочетаний и предложений, следующим заданием является выписать из текста словосочетания и определить их значение в тексте. В составе предложения слово не только используется в одном или нескольких лексических значениях, но и обладает определенными грамматическими значениями. В этой связи следует выявить, с какими словами сочетаются лексические единицы, какие грамматические значения они приобретают. Однако данная работа вызывает определенные трудности.
Во многих случаях студенты ограничиваются лишь тем, что выписывают из текста словосочетания. Использование же этих словосочетаний в составе предложения, выделение основы предложения вызывают трудности. Все это приводит к тому, что содержание текста усваивается не в сознательном виде, а просто заучивается наизусть.
Следует помнить, что усвоение казахского языка лицами другой национальности осуществляется на основе словосочетания, предложения. Усвоение языковых единиц, находящихся в постоянной связи друг с другом, на сознательном уровне требует от преподавателя определенных теоретических знаний и методического мастерства.
Обратимся к теории. Слова, сочетаясь друг с другом, в составе целостного предложения связываются различными синтаксическими средствами [3]. Основными синтаксическими средствами являются следующие: 1. Окончания (падежные, притяжательные, личные, множественности). Например: обязанность воина, песня солдат, вы офицеры. 2. Служебные слова (послелоги, союзы, частицы). Для поколения, для страны, для Родины. 3. Порядок слов в предложении. Военные учения, упорный воин. 4. Интонация. Это - полк. Нурлан - командир. Это первая особенность.
Второе: как показывает опыт, важно усвоение способов синтаксической связи слов в казахском языке. В казахском языке существует пять способов синтаксической связи слов (1. ?иысу, 2. матасу, 3. ме?геру, 4. ?абысу, 5. жанасу), из которых только три (?иысу, ме?геру, ?абысу) да и то не в полном виде соответствуют русским согласованию, управлению, примыканию. Остальные же (матасу, жанасу) вообще не имеют соответствий в русском языке.
Если текст состоит из 8-10 предложений, то в нем можно выделить немалое количество словосочетаний.
Для студентов, хорошо освоивших казахскую грамматику в школе, данное задание не вызывает затруднений. Напротив же у студентов, не знающих правил составления словосочетаний в казахском языке, выполнение данного задания сопровождается ошибками. Например: часть воинская (правильно - воинская часть), Родины страже (на страже Родины), страны защита (защита страны) и др. (примеры даны в переводе).
Эффективным в этой связи будет дать обучающимся понятие, какими способами и средствами связываются главное и зависимое слово в словосочетании. Например, слова, которые связываются при помощи вида связи ?иысу (т.е. подлежащее и сказуемое), находятся между собой в субъектно-предикативных отношениях. Словосочетания, слова в которых связываются при помощи примыкания (?абысу), находятся в обстоятельственных, определительных отношениях. Слова, которые соединяются при помощи матасу, находятся в определительных отношениях. Если на каждом занятии уделять внимание этим вопросам, то обучающимся легче будет понять, почему словосочетания должны конструироваться именно таким образом.
Кроме того, знание способов активизации грамматических значений, появляющихся при составлении различных словосочетаний, также способствует тому, что студенты учатся правильно использовать словосочетания в своей речи.
Хотелось бы поделиться опытом использования ситуационных заданий на занятиях в иноязычной аудитории. Известно, что многие преподаватели особое внимание уделяют использованию этих заданий в учебном процессе [2].
У каждой специальности имеются свои особенности. Это следует учитывать при использовании ситуационных заданий на занятиях. Как мы говорили выше, на каждом практическом занятии нами используются ситуационные задания. Главная цель таких заданий - развитие творческих способностей студентов, развитие навыков правильного составления предложений, умения донести свои мысли [1].
Для примера приведем некоторые ситуационные задания:
1. «Специальность, выбранная по зову сердца, ведет к высоким вершинам». Н. А. Назарбаев.
Выскажите свое мнение по данной теме.
2. Быть защитником Родины - святое дело, передающееся от отца к сыну.
Выскажите свое мнение.
3. Сейчас мирное время. Но это не снимает ответственности с воинов, которые стоят на страже Родины. Бдительность необходима всегда.
Подтвердите это высказывание.
4. Почему мы всегда стремимся вперед? Ведь жизнь - это… Закончите предложение и продолжите мысль.
5. В настоящее время Казахстан является безъядерной страной. Ваше мнение по этому поводу.
6. Ваш друг служит в рядах Вооруженных сил. Он принял воинскую присягу. Напишите ему поздравительное письмо.
Как показывает опыт, ситуационные задания вызывают у студентов большой интерес, побуждают более ответственно относиться к выполнению самостоятельной работы и дают неплохие результаты.
Таким образом, мы поделились некоторым опытом, накопленным за время проведения занятий. Студенты - будущие специалисты. И в настоящее время одной из актуальных и сложных проблем является обучение казахскому языку в соответствии со специальностью, с будущей профессией.
Список литературы
1. Бала?аев М. ?азіргі ?аза? тілі. Астана, 2006.
2. ??рманова А. ?., Молда?алиева Р. Ш., Ж?не Т. Б. «?аза? тілі» п?ні бойынша бойынша о?у-?дістемелік кешен. К?кшетау, 2008.
3. Оралбаева Ж. ?азіргі ?аза? тіліні? морфологиясы. Алматы, 2007.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.
дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.
курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015Классификация, характерные и стилистические особенности рекламных текстов. Приемы параллелизма и повтора. Наиболее частые трудности, возникающие при переводе рекламных текстов. Интересные примеры перевода из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа [46,8 K], добавлен 18.04.2011Анализ текстов современной публицистики с точки зрения проявления динамических процессов. Выявление в газетных и журнальных статьях спонтанного употребления средств устно-литературной и устно-разговорной речи. Исследование "порчи" литературного языка.
дипломная работа [117,6 K], добавлен 29.04.2015Исследование экспрессивной составляющей дискурса публицистических текстов, детерминация технологий преодоления переводческих трудностей в части устойчивых фразеологических единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений) в текстах англоязычной прессы.
дипломная работа [108,8 K], добавлен 15.06.2012Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.
реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.
реферат [29,9 K], добавлен 12.04.2008Выполнение заданий по фонетике, словообразованию и грамматике русского языка. Составление предложений со словами иноязычного происхождения. Исправление нарушений лексических норм в речи. Определение стилевой окраски текстов и слов (книжной, разговорной).
контрольная работа [18,6 K], добавлен 16.12.2013Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.
дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013Значение диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, слов с книжной и разговорной окраской. Анализ текстов разных стилей. Библиографическое описание книги, статьи, документа. Составление аннотации и рецензии. Примеры употребления фразеологизмов.
контрольная работа [39,1 K], добавлен 25.10.2013Признаки и характерные особенности перевода текстов научного стиля. Лексические особенности и трудности перевода. Специфика морфологии и основные проблемы перевода, синтаксические особенности текстов научного стиля и научно-популярного подстиля.
дипломная работа [137,5 K], добавлен 19.02.2015Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015Структурно-содержательные особенности медийных текстов. Характеристика современного медиадискурса. Анализ синтагматических и лингвостилистических особенностей корпуса текстов группы передовых редакторских статей в качественной и популярной прессе.
дипломная работа [76,6 K], добавлен 29.03.2016Лексические и грамматические проблемы перевода научно-технических текстов, насыщенных специальными терминами и словосочетаниями. Атрибутивные конструкции как один из распространенных типов свободных словосочетаний в английских научно-технических текстах.
курсовая работа [78,0 K], добавлен 23.07.2015Основные методы достижения адекватности в переводе, грамотная идентификация переводческой проблемы. Исследование переводческих трансформаций при переводе общественно-политического текста на примере приветственной речи американского президента Б. Обамы.
курсовая работа [48,9 K], добавлен 11.07.2010Категория побудительности в языковедении. Анализ особенностей предписывающих немецких текстов на примере рекламы. Изучение текстов директивно-регулятивного типа, их места в системе речевой коммуникации. Немецко-русский перевод предписывающих текстов.
курсовая работа [33,0 K], добавлен 10.04.2013Лирическая поэзия как род художественной литературы Основные проблемы и особенности переводов поэтических текстов. Место творчества А. Ахматовой в женской поэзии Серебряного века. Переводческие трансформации в переводе ее произведений на английский язык.
дипломная работа [119,9 K], добавлен 17.12.2013Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.
статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013