Термин "речевая ошибка" в современной практике преподавания русского языка

Использование естественного языка в качестве основного средства коммуникации - процесс, который требует соблюдения установленных норм на всех его уровнях. Речевая ошибка как результат научного обобщения ряда отклонений от конкретных языковых норм.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 12,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Использование естественного языка в качестве основного средства коммуникации требует соблюдения установленных норм (правил) на всех его уровнях. Однако под воздействием различных факторов наблюдается регулярное отступление от них, т.е. наличие в речи ошибочных употреблений единиц и элементов языка. Общую семантику слова «ошибка» можно сформулировать как неправильность или неточность в какихлибо действиях или мыслях. В сфере методики преподавания языка термин «ошибка» - один из самых частотных, поскольку неправильности в употреблении языковых единиц неизбежны в речи, причём как в письменной, так и в устной. Особенно актуально это для последней, т.к. устная коммуникация - неподготовленная, спонтанная, для которой не существует возможности редактирования, поэтому различные отклонения от языковых норм здесь носят не столько реальный, сколько потенциальный характер. Письменная же речь, в отличие от устной, является подготовленной и обдуманной, но и в ней разного рода ошибки тоже допускаются регулярно, хотя их здесь существенно меньше, чем в устной речи, поскольку всегда есть возможность отредактировать написанное и произвести его правку.

Традиционно ошибки в устной и письменной речи принято дифференцировать в школьной и вузовской практике на орфографические, пунктуационные и речевые, а также неречевые - фактические и логические. Такая классификация в настоящее время является базовой в школьной и вузовской практике. Её и подобные ей варианты можно обнаружить в современных лингвометодических источниках. Кроме того, она упоминается в сети Интернет на различных образовательных сайтах. Данная типология на первый взгляд производит впечатление вполне адекватной. Однако так ли это на самом деле?

Не секрет, что речевая грамотность носителей русского языка в нашей стране на сегодняшний день крайне низкая, однако и этот уровень продолжает неуклонно снижаться. Причины, к этому приводящие, разные. В первую очередь, это экстралингвистические (социальные, культурные и др.). Но не менее, а, возможно, и более серьезной является причина «методическая», которая завуалирована в практике преподавания языка под термином «речевая ошибка». Постараемся это аргументировать.

Типология ошибок, допускаемых в речи его носителями, в качестве отправного принципа - своего рода точки отсчета - должна иметь, вне всякого сомнения, языковой критерий. И он существует - это нормы языка. А они, в свою очередь, дифференцируются по их принадлежности к соответствующему уровню (ярусу) языка. Следовательно, исходя из этого мы и должны обосновать типологию ошибок, допускаемых в устной и письменной речи, поскольку ошибка в использовании языка - это нарушение языковой нормы, т.е. правила употребления в речи определенного языкового факта. Учитывая дихотомию языка и речи (язык - это стихийно возникшая уникальная система знаков и правил их комбинирования, тесно связанная с мышлением и производная от него, предназначенная для коммуникации, а речь - это конкретная реализация языка, это язык в действии), следует именовать речевыми все ошибки, допускаемые при нарушении правил языка, поскольку речь это и есть функционирование языка как таковое. В самом языке как общенародной, надындивидуальной, абстрактной, имеющей психофизиологическую природу системе теоретически не могут содержаться ошибки, поскольку он изначально правилен, нормативен, поэтому формулировка «языковая ошибка» сама по себе ошибочна. Только при функционировании языка в конкретных актах коммуникации из него извлекаются отдельные его элементы и единицы (слова, формы, структурные схемы высказываний и др.) и используются для именования соответствующих реалий, объектов, ситуаций и т.д. Именно в процессе реализации языка и возможны отклонения от тех или иных языковых норм. Учитывая дифференциацию языка на уровни, можно представить типологию речевых ошибок следующим образом:

Табл. 1

Норма языка

Речевая ошибка

Орфоэпическая

Пр

Лексическая

Л

Фразеологическая

Фраз

Морфологическая

М

Синтаксическая

С

Стилистическая

Ст

Орфографическая

1

Пунктуационная

\/

В таблице использованы условные обозначения речевых ошибок, названия которых совпадают с наименованиями соответствующих норм: нарушение орфоэпической нормы - орфоэпическая ошибка, лексической нормы - лексическая ошибка и т.п. Орфографические и пунктуационные ошибки имеют место только в письменной речи. Существуют и такие ошибки, которые не связаны с нарушением правил языка, - это фактические (искажение реальных фактов) и логические (нарушение правил логики). Без соблюдения этих неязыковых требований речевое произведение даже при отсутствии каких-либо речевых ошибок не будет адекватным и полноценным, так как оно точно не передаст нужную информацию. Подобная типология была представлена и глубоко аргументирована в трудах профессора Ю.В. Фоменко, известного критика существующих в настоящее время в школьной и в вузовской практике типологий ошибок в устной и письменной речи. Эту типологию принимают в настоящее время очень многие языковеды. В «Рекомендациях Всероссийской научно-практической конференции “Русский язык и культура речи” как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы» (Барнаул, апрель 2003 г.) говорится: «Конференция обращается в Министерство образования России с просьбой уточнить типологию речевых ошибок, используемую в высшей и средней школе. Считать целесообразным выделение ошибок произносительных, лексических, фразеологических, морфологических, синтаксических, стилистических, логических, фактических, орфографических и пунктуационных; разработать описание каждого типа ошибок и лингводидактический комментарий к описанию» [1, c. 144].

Таким образом, типология ошибок в устной и письменной речи, включающая такие типы как орфографические, пунктуационные, речевые и неречевые (упомянутая нами в начале статьи), не может быть признана адекватной (в отличие от представленной далее), так как в ней отсутствует основной критерий (основание, по которому они дифференцируются). Теперь подробнее прокомментируем термин «речевая ошибка».

Содержание термина «речевая ошибка» в его сегодняшнем распространенном понимании (а точнее, непонимании) - это типичное заблуждение, которое многие учителя и преподаватели русского языка вынуждены принимать в связи с тем, что он традиционно был закреплен в практике преподавания русского языка в школе и в вузе. Дело в том, что под этим термином объединяются совершенно разнотипные ошибки, и это вводит школьников и студентов в заблуждение и ведет к непониманию сути ошибки и невозможности её адекватной правки. В частности, к речевым ошибкам в настоящее время относят и лексические (связанные с выбором слов в соответствии с их семантикой и лексической сочетаемостью), и морфологические (связанные с образованием и употреблением морфологических форм), и синтаксические (связанные с образованием и употреблением синтаксических конструкций - словосочетаний и предложений), и стилистические ошибки (связанные с уместностью употребления слов, богатством речи, её благозвучием и т.д.). В некоторых вариантах данной типологии отдельно выделены грамматические ошибки, однако для школьника такой термин малоубедителен, так как в нём объединены два взаимосвязанных, но нетождественных понятия - морфологические ошибки (ошибки в формообразовании и словоизменении) и синтаксические ошибки (ошибки на уровне синтаксической конструкции). Периодически также используют и термин «речевые недочеты», под которым чаще всего понимают нарушения в области лексики, фразеологии и т.п.

Таким образом, термин «речевая ошибка» («речевой недочёт»), если его использовать как единственно возможный, без соответствующих уточнений, объединяет под собой разнотипные явления языка, что недопустимо ещё и потому, что разные типы ошибок в речи требуют и различной же правки. Поэтому этот термин на практике абсолютно не работает, он «загоняет» как учащихся, так и их учителей в лингвистический и даже в определенной степени в психологический тупик, выхода из которого не видно. Как только ученик или студент сталкивается с формулировкой «речевая ошибка», он теряется, поскольку не понимает, какая конкретно норма языка в данном случае нарушена, поэтому и не видит возможного выхода из ситуации, не может определить способ правки, а это ведет к тому, что ошибка не исправляется. Следствие этого - её рецидив в дальнейшей речевой практике.

Выход из подобной ситуации очевиден: термин «речевая ошибка» следует оттеснить далеко «на периферию». Употреблять его можно только при обязательном уточнении, что это абстрактный термин (гипероним), объединяющий под собой разнотипные явления языка, которые следует различать в каждой конкретной ситуации, а в практику преподавания внедрить видовые термины (гипонимы) - конкретные названия ошибок в устной и письменной речи, которые именуют конкретное нарушение в конкретной области языка. Правильная квалификация ошибки сразу же «подскажет» ученику либо способ её правки, либо источник (учебник, словарь, справочник и т.п.), который поможет его найти. Например, если ошибка лексическая, то правку находим либо в толковом словаре, либо в справочной литературе по лексикологии, либо обращаемся к учебнику русского языка в раздел «Лексикология»; если ошибка фразеологическая - обращаемся к словарю фразеологизмов или к соответствующему разделу учебника; если ошибка морфологическая - ответ находим в справочнике по морфологии или в разделе учебника «Морфология» и т.п. В практике преподавания языка в средней школе следует обязательно формировать у учащихся не только навыки создания нормативных речевых произведений в устной и письменной форме, но и навыки обнаружения ошибок в своей и чужой речи, правильной их квалификации и адекватной правки. Поэтому лингвистическая терминология, используемая в методике преподавания языка, должна не только адекватно именовать соответствующее языковое явление, но и отражать его сущность. Термин «речевая ошибка» - это родовое понятие, это результат научного обобщения ряда отклонений от языковых норм, который актуален на практике исключительно для тех, кто занимается теорией языка или хотя бы исследует его в научно-теоретическом или прикладном аспекте. Для рядовых же носителей языка, не являющихся специалистами в области лингвистики, и в первую очередь для учащихся, это совершенно «мертвый» и, как уже было отмечено, тупиковый по своей сути термин, не «раскрывающий» им сущность ошибки, не «подсказывающий» вариант возможной правки, и теоретический источник, которым можно в этом случае воспользоваться. Это, без всякого сомнения, подтверждает современная языковая практика: не только школьники и студенты, но и взрослые люди, в первую очередь специалисты-нефилологи, на образовательных сайтах сети Интернет (и не только там) очень часто задают один и тот же вопрос: что представляют собой речевые ошибки и как их различать, поскольку в школе этому практически не учат: педагоги только фиксируют такие ошибки, но подробно их не комментируют, а это лишает учащихся возможности впоследствии самостоятельно осмыслить и исправить подобную ошибку; в лучшем случае учитель сам подсказывает нужный ответ. В учебниках по русскому языку и в справочной лингвистической литературе такая информация обычно отсутствует, поэтому часто звучит вопрос, есть ли такие теоретические источники, которые содержали бы доступный справочный материал именно о речевых ошибках. К сожалению, проблема, связанная с употреблением термина «речевая ошибка», сегодня объективно существует. Замалчивая и не решая её ещё на уровне средней школы, мы только усложняем ситуацию, а это, несомненно, способствует дальнейшему падению уровня речевой культуры.

Список литературы

речевой ошибка коммуникация

1. Сибирский филологический журнал. 2001. № 2.

2. Фоменко Ю.В. Культура речи. Стилистика. Риторика. Новосибирск, 2008.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Поуровневая классификация литературных норм. Классификация речевых ошибок как фактор отступления от языковых норм. Изменения в русском языке и отношение к ним разных групп населения. Речевая культура современного общества. Реформа русского языка 2009 г.

    курсовая работа [69,6 K], добавлен 05.11.2013

  • Речевая культура современного общества. Необходимость сохранения языковых норм. Расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Отношение к этому разных групп населения.

    реферат [33,3 K], добавлен 09.01.2010

  • Формы родительного падежа множественного числа существительных. Глагольная форма. Ошибка в словосочетании. Речевая ошибка в предложении. Ошибки, связанные с нарушением синтаксических норм, в управлении глаголов. Нормы употребления однородных членов.

    курсовая работа [20,0 K], добавлен 19.10.2008

  • Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.

    эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013

  • Знакомство с процессом развития речи младших школьников. Характеристика основных лингвистических словарей русского языка. Нормированность речи как ее соответствие литературно-языковому идеалу. Анализ типов норм современного русского литературного языка.

    дипломная работа [130,1 K], добавлен 11.02.2014

  • Изучение особенностей литературного языка, история его становления и развития, роль в жизни общества. Использование русского языка в устной и письменной речи. Выработка литературно-языковых норм. Оценка влияния эмоций и чувств читающего на речь и письмо.

    реферат [28,5 K], добавлен 05.12.2013

  • Смысловое и стилистическое сходство и различие между словами с помощью словарей русского языка. Нарушение языковых норм в речевой структуре. Функциональный стиль, реализованный в тексте. Служебный документ, относящийся к группе распорядительных.

    контрольная работа [15,5 K], добавлен 18.12.2009

  • Виды и причины речевых ошибок. Непонимание значения слова. Границы лексической сочетаемости. Стилистическая окраска синонимов. Использование лишних слов, тавтология. Усвоение значения фразеологизмов. Термины в научном тексте и правила их использования.

    контрольная работа [43,3 K], добавлен 02.11.2009

  • Понятие и характерные черты стилистической нормы языка. Стилистическая окраска и ее разновидности, особенности и назначение. Функциональные стили современного русского языка. Существующие стилистические ошибки, их разновидности и методы избегания.

    конспект урока [17,1 K], добавлен 06.04.2010

  • Теории возникновения языка как средства коммуникации между людьми. Учение Энгельса о происхождении языка. Процесс образования отдельных языков, основные закономерности их развития. Образование, формирование и развитие словарного состава русского языка.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 06.08.2013

  • Функциональный подход к речевому общению. Формирование межличностного взаимодействия с помощью речевой коммуникации. Интеллектуальность и аффективность лингвистических проявлений. Понятия нормы литературного языка и отграничение нормы от кодификации.

    реферат [41,9 K], добавлен 14.01.2010

  • Языковые нормы - явление историческое, изменение которого обусловлено постоянным развитием языка. Определение и виды литературных норм. Процесс формирования норм русского литературного языка. Вклад Н.М. Карамзина и А.С. Пушкина в его становление.

    дипломная работа [53,4 K], добавлен 15.02.2008

  • Современное состояние русского языка в России. Засорение терминами и словесными оборотами иностранного происхождения. Нормы литературного языка. Широкое использование в русской речи слов и оборотов жаргонного характера. Языковая культура россиян.

    реферат [14,5 K], добавлен 08.12.2014

  • Проблема речевой агрессии в современной русистике. Речевая агрессия как стратегия дискредитации. Проблема вербальной агрессии в СМИ. Речевая стратегия как комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели, привлечения внимания.

    реферат [15,5 K], добавлен 19.12.2011

  • Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.

    презентация [1017,2 K], добавлен 06.08.2015

  • Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.

    реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013

  • Типы норм языковой коммуникации. Факторы становления орфоэпических норм языка. Место региональных норм и диалектов в совокупности образований национального языка. Характер структурной дистантности региональных вариантов и английской орфоэпической нормы.

    курсовая работа [80,7 K], добавлен 03.01.2016

  • Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.

    реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015

  • Причины изменения норм русского языка. Реформа русского языка 1917 года: история реформы и ее реализация, положительные стороны и критика. Проекты реформ 1930 года, направления их разработки и оценка последствий. Исторические изменения в составе слова.

    курсовая работа [61,1 K], добавлен 01.03.2015

  • Норма как лингвистическая категория. Литературная норма как признак литературного языка. Понятие об орфоэпических и акцентологических нормах современного русского языка. Орфоэпические и акцентологические ошибки. Типичные ошибки в произношении звуков.

    дипломная работа [753,1 K], добавлен 01.09.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.