Отражение свадебного обряда в народной фразеологии (на материале старожильческих говоров Якутии)

Рассмотрение диалектных фразеологических единиц старожильческих говоров, связанных со свадебным обрядом, его циклами и этапами. Попытка реконструкции с помощью народной фразеологии отдельных элементов обряда в разных локальных группах русских старожилов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 23,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОТРАЖЕНИЕ СВАДЕБНОГО ОБРЯДА В НАРОДНОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СТАРОЖИЛЬЧЕСКИХ ГОВОРОВ ЯКУТИИ)

Татьяна Александровна Бердникова

к. филол. н.

Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова

В статье рассматриваются диалектные фразеологические единицы старожильческих говоров Якутии, связанные со свадебным обрядом, его циклами и этапами. Делается попытка реконструкции с помощью народной фразеологии отдельных элементов обряда. В научный оборот вводятся новые фразеологические единицы.

Ключевые слова и фразы: фразеология; диалектная фразеология; фразеологизм; народная культура; старожильческие говоры; свадебный обряд; фразеологизация; группы говоров.

WEDDING RITE REFLECTION IN POPULAR PHRASEOLOGY (BY THE MATERIAL OF YAKUT OLD RESIDENT DIALECTS)

Tat'yana Aleksandrovna Berdnikova, Ph. D. in Philology

The author considers the dialect phraseological units of Yakut old resident dialects connected with a wedding rite, its cycles and stages, undertakes the attempt to reconstruct some of the rite elements with the help of popular phraseology and introduces new phraseological units into scientific circulation.

Key words and phrases: phraseology; dialect phraseology; phraseological unit; popular culture; old resident dialects; wedding rite; phraseologization; dialects groups.

Данные диалектов дают богатейший материал для репрезентации многих понятий духовной культуры. В научных работах неоднократно указывалось на неразрывную связь фразеологии с национальной культурой, вскрытие во фразеологизмах национальной специфики, особенностей образа жизни и менталитета народа. Как отмечал Н. И. Толстой, весь пласт диалектной фразеологии небытового и непроизводственного характера, словесные клише, формулы и идиомы, выражающие мифологические представления и поверья и являющиеся частью обрядов и ритуалов календарного, семейного и иного порядка, сакральная народная фразеология «остаются до сих пор несобранными и несистематизированными…Сакральная народная фразеология может быть предметом мифологических, семиотических и филологических исследований. С чисто лингвистической точки зрения она представляет собой исключительно интересное явление» [6, с. 375]. С одной стороны, различные ритуальные формы, разного рода заклинания, поверья, заговоры и т.п. являются источником для интерпретации культурно значимых единиц (термин В. Н. Телия), с другой - диалектная фразеология позволяет воспроизвести, восстановить утратившиеся со временем многие элементы народных обрядов.

Н. И. Толстой выделял два противоположно направленных процесса, базирующихся на соотношении этнографического (или фольклорного) или лингвистического материала. Первый процесс - превращение обряда, обрядового текста, народного словесного произведения или фольклорного вербального текста в слово (словосочетание (добавим - фразеологическую единицу), предложение), второй - противоположный первому. «В этих полярных по своим исходным позициям и встречных по протеканию процессам можно обнаружить ряд промежуточных стадий, ситуаций и явлений, представляющих несомненный интерес и для лингвистики в целом, и для фразеологии в частности» [Там же].

Объектом для нашего исследования стали фразеологизмы семантической группы «Свадьба» в старожильческих говорах Якутии. Под старожильческим говором понимается такой говор Сибири, который характеризуется совокупностью фонетико-морфологических и лексико-фразеологических черт, выявленных на основе изучения речи потомков стародавнего населения Сибири (16-18 века) и имеющих общесибирское распространение [1]. К старожильческим относят и русские говоры на территории Республики Саха (Якутия).

Говоры эти разнородны, так как в основе различаются по своему происхождению. В них по языковым особенностям выделяются следующие диалектные зоны: 1) приленская (по течению р. Лены) и 2) колымоиндигирская (арктическая зона) [3]. Исследователи отмечают, что говоры второй зоны менее подвержены влияниям извне, нежели говоры приленской зоны. Рассмотрим, какие элементы свадебного обряда сохранились в диалектной фразеологии арктических старожильческих говоров.

Традиционный свадебный обряд представляет собой не только семейный праздник, юридически-бытовой акт. Повсеместно распространена единая композиция свадебного обряда, которая включает в себя три цикла: предсвадебный, день свадьбы и послесвадебный. Неоднократно замечено, что на протяжении всего обряда ритуальное действие «сопровождается» сложными языковыми знаками, фразеологизмами. При исследовании тематической группы «Свадьба» в русских арктических говорах Якутии были выявлены сложные языковые единицы, которые в качестве источника фразеологизации имеют различные этапы свадьбы, одного из самых значимых событий в жизни человека.

Цикл сватовства отражается во фразеологизме БИТЬ (БИТЬСЯ) ПО РУКАМ - о согласии родителей жениха и невесты на бракосочетание молодых. - Сватают девку, когда она согласна, бьют по рукам. Согласье девки есть, это и основное, когда сватаются (РУ. Кузьм.).

Обязательными участниками свадьбы, кроме невесты, жениха и родителей, были родственники с обеих сторон. Их присутствием как бы юридически закреплялось данное событие. Участники свадьбы при этом наделялись «ролями», например, БОЯРИН БОЛЬШОЙ - одно из официальных лиц в свадебном обряде. - Большой боярин он на свадьбе голова, он руководит и за порядком следит (РУ). Большой боярин - уважаемый человек со стороны жениха. Он ответственный человек, за всех отвечает, перепиваться не разрешает (Н.-Кол. Пох. РУ). Отметим, что фразеологизм МАЛЫЙ БОЯРИН (МАЛЫЙ БОЯР) отсутствует в арктических говорах и встречается только в приленской зоне: Помощник большого боярина. - Малый боярин он помогает большому боярину. Он тоже со стороны жениха (Лен. Пел.). Вполне вероятно, что в русских арктических говорах этот персонаж свадьбы «потерян».

При отсутствии кровных родителей со стороны жениха или невесты «роль» родителей (родителя) выполняли БЛАГОСЛОВЕННАЯ МАТЕРЬ - На свадьбе матерь благословенная бывает. Если нету родной матери, то берут из родственниц (РУ. Кузьм.). Эту благословенну матерь, может, она неродная невесте, она зовет мамой (Лаб.) или БЛАГОСЛОВЕННЫЙ ОТЕЦ - Это на свадьбе бывает (РУ. Осен.). В диалектных записях отмечено, что «Благословенную матерь да Благословенного отца выбирают из близких родственников».

Необходимым атрибутом свадьбы считался богато накрытый стол, что свидетельствует о повышенном внимании к данному событию: БОЛЬШОЙ СТОЛ - в свадебном обряде стол, накрытый для главных гостей со стороны жениха. - Большой стол накрывают на свадьбе для особо приглашённых близких жениху гостей. Этот стол богат едой, питьем (РУ. Кос. Кузьм. Осен. Лен. Н.-Кол.); НАЛАДИТЬ СТОЛ - накрывать стол. - К свайбе богатый стол наладят, яству разну наварят да нажарят (Бур. РУ). К праздникам наладили стол: уток да гусей душили, рымного да мясного многоро страпали. До прихода мы налаживали стол (Аллаих. Осен. Стар.).

Свадебный этап (первый день свадьбы) заканчивался постельными обрядами, отголоски которых отражаются в частности во фразеологизме ВАЛИТЬ В ПОКЛЕТЬ - после свадьбы для молодых была подготовлена брачная постель, в которую новобрачных «валили в поклеть», т.е. укладывали спать. Утром свахи осматривали «поклеть» (простыню), чтобы убедиться в невинности молодой невестки (РУ. Кузьм. Лаб. Кос.).

Приленская зона старожильческих говоров Якутии отличается от арктической большим разнообразием, что связано с несколькими разнородными этапами колонизации северных территорий: пашенные крестьяне (т.е. крестьяне, которых специальными царскими приказами переселяли с целью освоения новых пашенных земель в Сибири), группы потомков ямщиков (по трассам бывших почтовых трактов), казаки, староверы.

Рассмотрим фразеологические единицы, отражающие этапы свадебного обряда в этой группе говоров.

Сватовство как свадебный цикл отражено во фразеологизме ПРОПИВАТЬ НЕВЕСТУ - засватать девушку за жениха. - Родители невесты дали добро, согласились выдать дочь. После этого начинается пропивание, пропивать невесту (Лен. Пел. Ст. Мухт.).

Многое в обрядовом свадебном действии имеет мифологическую основу, в том числе обряды, связанные с волосами невесты. Коса - символ девичества, и «лишение» косы отражает инициацию невесты, переход ее в новое качество жены. Косу родители невесты продавали, пропивали: КОСУ ПРОДАТЬ (ПРОДАВАТЬ) - один из свадебных ритуалов. - Косу продают или косу выкупают - это одно и то же. (Олёк. Чап.). На продаже-то косы бывают братья невесты, дружки жениха, подружки невесты. Много их тут, кажный из них своё дело делает, чё ему говорят (Алд. Том. Лен. Пел.). Косу-то на девишнике продавали, расплетали (Лен. Ст. Мухт.). КОСУ ПРОПИВАТЬ - один из свадебных обрядов. - На другой день после девишника косу пропивают, косу, значит, вызывают (Лен. Вит.). У мамы нашей косу тоже пропивали. Это было в деревне Давыдовой в Киренском районе (Лен. Пел.). На самом девишнике нужно было КОСУ ВЫЗЫВАТЬ - Это делается на девишнике: расплетают косу невесте. Это сваха «косу вызывает», а невеста воет. Так было при молодости бабушки, где она жила там, далеко на Лене (Лен. Ст. Мухт.).

Невеста должна была быть в особенном наряде: ПОДВЕНЕЧНАЯ ЛОПОТЬ - Венчались в церкви. Я тоже венчалась, в подвенечной лопоти была (Лен. Пел.).

На свадьбе молодых традиционно встречали хлебом-солью: ХЛЕБ БЛАГОСЛОВЕННЫЙ - в свадебном обряде хлеб-соль, преподносимые при встрече молодых в доме жениха. - Сперва свадьба в доме невесты, а потом едут в дом жениха. Там мать жениха преподносит молодым благословенный хлеб (Лен. Пел.)

Так же как и в арктической старожильческой зоне, накрывали БОЛЬШОЙ СТОЛ, а среди гостей выделяли особо уважаемых: ПЕРВОЙ ГОСТЬ - уважаемый, почетный человек на свадебном обряде. - Эта грудина, прожаренная в печке, ставится для первых гостей. Первой гость он уважаемой, почетный человек (Олек. Мач.).

Другим «пищевым» свадебным атрибутом считались блины. Это можно считать отголоском древнеславянского культа солнца. По представлениям древних, «любовные отношения меду людьми порождались сверхъестественным участием небесных светил. Верховным покровителем вступающих в брак и всех остальных участников свадьбы было солнце» [5, с. 97-98]. Блин - символ солнца, красных дней, хороших урожаев, ладных браков и здоровых детей. Примечательно, что блины пекла уже молодая жена: ДАВАТЬ НА БЛИНЫ - на второй день после свадьбы молодая невестка печёт блины, которыми угощаются почётные гости и «дают на блины», т.е. преподносят молодым подарки (деньги, вещи и т.п.). Этот обряд называется также НЕВЕСТИНЫ БЛИНЫ - На блины дают молодым подарки, богатые гости по-богатому дают, средние - чё могут, то и дают, деньги могут (Лен. Ст. Мухт. Пел.). На блины богатый стол делают, некоторые скот дают, до двадцати теленков. Так было в ранешной жизни (Вит. Серк. Пел.). ДЕЛАТЬ СТОЛ НА БЛИНЫ - на второй день после свадьбы накрывают стол с блинами молодой невестки. - Стол на блины организуется в доме жениха. Молодая печёт блины, гости угощаются, затем начинают дарить подарки немалые (Ханг. Син. Бат.). Богатые делали стол на блины хорошие, еды много, молодым дарят богатые подарки (Олек. Мач. Точ. Дельг.).

Смеем предположить, что отсутствие фразеологизмов с компонентов БЛИН(Ы) в арктической зоне связано с экстралингвистическими факторами, дефицитом муки. По замечанию В. М. Зензинова, своеобразную «муку» делали из высушенной и перемолотой рыбьей икры и только из нее выпекали «мучные» изделия [4]. На такой способ получения «муки» указывает и автор «Диалектного словаря Русского Устья» А. Г. Чихачев: «барабан - большая лепешка из теста, блин из толченой икры; дрочено - сбитая с мукой яичница. Бывает икряное дрочено, т.е. яйца с икрой» [7].

Очень важным элементом в переходе от жизни в семье родителей к созданию собственной семьи, по данным диалектной фразеологии, является наличие согласия старших на брак. Морально-этические требования к молодым людям таковы, что семейную жизнь надо начинать с благословения родителей и с соблюдения всех свадебных обрядов: ВЫХОДИТЬ (замуж, жениться) ДОБРОМ - Замуж надо добром выходить, тогда толк будет в жизни. Когда добром женятся, к венцу идут, а когда недобром, тогда батюшка не венчает. Так було в старое-то время (Аллаих. Кузьм. Бур.). Старшая-то добром вышла, а младшая побежала к жениху (Н.-Колым.). У говорящих вызывает осуждение тот факт, что кто-то вступает в брак без совершения обряда: УБЁГОМ УЙТИ - выйти замуж или жениться тайком, без согласия родителей. - Он сам от родителей крадучи ушёл, убёгом ушёл к ней (РУ. Кос.). ВЫЙТИ (замуж) УХОДОМ - Одна дочь их уходом вышла, а другая с позволения родителей. (Лен. Пел.). УЙТИ САМОКРУТКОЙ (Лен. Пел.). НОГАМИ УЙТИ - выйти замуж без согласия родителей (РУ). ВЗЯТЬ МУЖА - выйти замуж без соблюдения свадебного обряда. - У ней первой-то муж утоп на рыбалке, она теперь взяла мужа. Одной с детям без мужа тяжело жить (Н.- Кол. Пох.).

Потеря одного из супругов, положение вдовца или вдовы, тяжелое душевное состояние отразились в такой единице как ПАЗУХ ПОТЕРЯТЬ - Горо у меняя, горо большое, недавно я пазух потеряла (РУ). Он, старик Тихон, один там, в старом Русском-то, пазух давно потерял (РУ). Пазух потерял он, теперь один себе живет, жениться-то теперь поздо (Осен. Чок.). Семья у ей была, дети были. Она их воспитывала одна, выучила их. А пазух потеряла она давненько, детишки ишо маленькие были (Аллаих. Кот. Кузьм.). При этом в говорах повсеместно бытует и общерусское выражение КАК У ХРИСТА ЗА ПАЗУХОЙ, и диалектный вариант У ХРИСТА В ПАЗУХЕ в значении `вольготно, без забот и хлопот' - Теперь мы живём у Христа в пазухе: всю работу выполняет машина, она пашет, сеет, убирает (Лен. Ст. Мухт.).

Таким образом, фразеологизмы, сопровождающие свадебное действие, позволяют делать предварительные выводы о сходствах и различиях обряда в разных локальных группах русских старожилов в Якутии. Суммируя эти фразеологизмы, сопоставляя их с другими старожильческими и материнскими говорами можно составить модель-эталон сложных знаков вторичной номинации, репрезентирующих понятия «свадьба» и ее значение в народной культуре. Анализ материала, отражающего свадебный обряд в старожильческих говорах Якутии, показал, что фразеологические единицы являются результатом процессов конденсации обрядового действия до предложения, словосочетания и его фразеологизации.

диалектный фразеологический свадебный обряд

Список литературы

1. Блинова О. И. О термине «старожильческий говор Сибири» // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Томск: Изд-во ТГУ, 1971.

2. Дружинина М. Ф. Словарь русских старожильческих говоров на территории Якутии: учебное пособие. Якутск: Изд-во Якутского университета, 1988-2008. Вып. 1-4.

3. Дружинина М. Ф. Фразеологизмы в старожильческих говорах на территории Якутии: материалы для фразеологического словаря русских говоров: рукопись.

4. Зензинов В. М. Старинные люди у холодного океана / сост. А. Г. Чикачев. Якутск: Якутский край, 2001. 350 с.

5. Зуева Т. В., Кирдан Б. П. Русский фольклор: учебник для высших учебных заведений. М.: Флинта; Наука, 1998. 180 с.

6. Толстой Н. И. Язык и народная культура: очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1999. 350 с.

7. Чикачев А. Г. Диалектный словарь Русского Устья. Новосибирск: Наука, 2005. 75 c.

Условные сокращения географических названий

Н.-Кол. - Нижнеколымский район

Том. - Томмот

Лен. - Ленский район

Вит. - Витим

Аллаих. - Аллаиховский район

Мач. - Мача

Олек. - Олекминский район

Серк. - Серкино

Алд. - Алданский район

Син. - Синск

Ханг. - Хангаласский район

Бат. - Батамай

РУ - Русское Устье

Точ. - Точильная

Кузьм. - Кузьмичево

Дельг. - Дельгей

Пох. - Походск

Чок. - Чокурдах

Пел. - Пеледуй

Кот. - Котенко

Лаб. - Лабаз

Чап. - Чапаево

Бур. - Бурульгино

Ст. Мухт. - Старая Мухтуя

Стар. - Старое Русское Устье

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Диалектное членение русского языка, классификация говоров. Северорусское и южнорусское наречие, главные отличия. Группы говоров для северорусского наречия. Фонетические средства говоров. Особенности диалектных существительных. Система глагола в говорах.

    реферат [26,7 K], добавлен 11.06.2012

  • Сопоставление фразеологических единиц русского и польского языков с компонентом-зоонимом. Системные отношения во фразеологии: синонимия, антонимия, многозначность, омонимия фразеологических единиц, их происхождение и стилистическая принадлежность.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 20.03.2013

  • История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.

    курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Предмет и задачи фразеологии, причины образования, её семантика. Место фразеологии в трудах иностранных ученых и в русском языке. Связь культуры и фразеологии. Особенности фразеологизмов разных стран. Сравнение китайских и русских фразеологизмов.

    курсовая работа [45,1 K], добавлен 29.03.2019

  • Языковые особенности фразеологии. Классификация фразеологических единиц, их разложение и проблема моделированности. Освещение теории стилистического контекста. Лексические и фонетические выразительные средства, их конвергенция в составе фразеологии.

    курсовая работа [75,0 K], добавлен 16.04.2015

  • Понятие фразеологии как науки, ее сущность и особенности, история становления и развития, основные понятия и характеристики. Типы фразеологических единиц, их отличительные черты и применение. Источники русской фразеологии и способы их использования.

    реферат [26,2 K], добавлен 07.05.2009

  • Понятие и основные этапы развития фразеологии как научного направления, взгляды на ее предмет и сущность. Типы фразеологических единиц, существующих в русском языке, характеристика. Образы животных в структуре русской фразеологии, примеры зооморфизмов.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 17.04.2013

  • Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 16.07.2011

  • Подходы к определению предмета и объектов фразеологии. Диахронический и синхронический план фразообразования. Признаки слова как языкового знака. Вариантность фразеологических единиц в связи с проблемой разграничения фразообразования и формообразования.

    реферат [59,5 K], добавлен 20.08.2015

  • Характеристика проблем фразеологии английского и русского языков. Выявление фразеологических единиц на материале политических дебатов и определение их семантических особенностей и оценочного компонента. Фразеологические сращения, единства, сочетания.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 19.06.2011

  • Методы лексико-семантического (компонентного) анализа фразеологических единиц, типология их компонентов в современном русском языке. Компоненты-символы в русской фразеологии. Типы образования фразеологических единиц современного русского языка.

    реферат [105,6 K], добавлен 20.08.2015

  • Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.

    курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016

  • Вопросы фразеологических единиц и их трансформации. Виды авторских преобразований фразеологических единиц. Явление дефразеологизации. Трансформированные фразеологизмы на страницах газеты "Комсомольская правда". Методика изучения фразеологии в школе.

    дипломная работа [184,1 K], добавлен 04.08.2008

  • Изучение фразообразовательных процессов и связанных с ними понятий. Выявление деривационной базы и типы деривационных баз в русской фразеологии. Образование фразеологических единиц на базе отдельных слов русского языка, пословиц, иноязычного материала.

    реферат [321,4 K], добавлен 20.08.2015

  • Понятие и основные этапы развития фразеологии. Психологические основы формирования лексического значения фразеологических единиц. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Диалектная фразеология в произведениях В.М. Шукшина.

    дипломная работа [87,1 K], добавлен 04.07.2010

  • Понятие о фразеологии, общая характеристика фразеологизмов, классификация фразеологических единиц, источники русской фразеологии. Стилистические ошибки в употреблении фразеологизмов, стилистически не оправданное изменение, искажение образного значения.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 15.04.2010

  • Особенности изучения фразеологии в русской лингвистической литературе. Своеобразие диалектной фразеологии. Лингвокультурологический аспект изучения фразеологии: понятия, определения. Характеристика фразеосемантики в зависимости от поведения человека.

    курсовая работа [61,5 K], добавлен 14.04.2010

  • Спорные проблемы фразеологии в свете современных научных парадигм. Вопрос о соответствии слова и фраземы. Анализ фразеологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации. Культурологический аспект фразем, не имеющих соответствий в системе слов.

    дипломная работа [53,4 K], добавлен 28.04.2011

  • Диалекты китайского языка и причины лексических расхождений в них. Лексические расхождения между путунхуа и диалектными группами у, юэ, минь, хакка. Анализ расхождений в лексике на примере нормативных говоров крупных диалектных групп китайского языка.

    дипломная работа [2,8 M], добавлен 16.09.2016

  • Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.

    курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.