Некоторые особенности репрезентации концепта loss в английском языке

Изучение результатов детального изучения словарных дефиниций авторитетных толковых словарей, словарей синонимов, тезаурусов. Анализ фактического материала современного английского языка с целью определения корпуса лексем-репрезентантов концепта "loss".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 19,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Белгородский государственный университет

Некоторые особенности репрезентации концепта loss в английском языке

Лукьянова Елена Викторовна lukyanova@bsu.edu.ru

Кафедра английского языка УДК 81'22:81 Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2011/2/31.html

Источник Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2011. № 2 (9). C. 108-110. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2011/2/

Аннотации

В статье изложены результаты детального изучения словарных дефиниций авторитетных толковых словарей, словарей синонимов, тезаурусов, а также фактического материала современного английского языка с целью определения исследовательского корпуса лексем-репрезентантов концепта “loss”, способных своим основным значением и в определенных контекстуальных условиях участвовать в номинации ситуации потери.

Ключевые слова и фразы: когнитивная лингвистика; концепт; языковая репрезентация.

SOME PECULIARITIES OF THE REPRESENTATION OF THE CONCEPT LOSS IN THE ENGLISH LANGUAGE

Elena Viktorovna Luk'yanova

Department of English Language

Belgorod State University lukyanova@bsu.edu.ru

The article presents the results of the detailed study of lexicographic definitions of authoritative explanatory dictionaries, dictionaries of synonyms, thesauruses and also the facts of the modern English language with the purpose of determining the research corpus of lexemes-representatives of the concept loss which are able to participate in the nomination of loss situation by their basic meaning and under special contextual conditions.

Key words and phrases: cognitive linguistics; concept; language representation.

На современном этапе развития лингвистики все более заметной становится тенденция установления разнообразных закономерностей и принципов отображения человека на самых различных уровнях языка и речи. Весьма обширные границы данной тематики просматриваются в трудах, в которых проблема «человек и язык» представляется в полном смысле глобальной. В русле настоящей проблемы сформировалось направление, формулируемое как «антропоцентризм». Другими словами, исследование языковых процессов протекает в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятельности [4, c. 36].

Во второй половине ХХ века язык как активный посредник между миром действительности и человеческим сознанием попадает в поле зрения многих специалистов смежных с лингвистикой научных дисциплин: логиков, этнологов, психологов, культурологов и т.д. Это подтверждает то, что решение многочисленных фундаментальных вопросов (например, вопрос соотношения языка и мышления и др.) не может быть найдено в рамках какой-либо частной науки.

В связи с этим в рамках антропоцентрической парадигмы современной лингвистики выделяется целый ряд перспективных направлений: когнитивная лингвистика (Н. Н. Болдырев, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, З. Д. Попова, И. Л. Стернин), психолингвистика (В. В. Красных, Л. А. Леонтьев), лингвокультурология (Е. Н. Верещагин, В. Г. Костомаров В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, Н. В. Уфимцева,), этнолингвистика (А. С. Герд, Н. И. Толстой), этногерменевтика (Е. А. Пименов, М. В. Пименова). По словам А. А. Красавского, такое интегрирование наук правомерно определить как закономерный и необходимый процесс эволюции человеческой цивилизации, задающий векторы дальнейшего успешного развития научного знания вообще и гуманитарного в частности.

Несмотря на многообразие дисциплин, все они являются развитием ранее высказанных идей таких выдающихся философов языка, как В. фон Гумбольдт, Л. Вайсгербер, Л. Витгенштейн, А. А. Потебня, Э. Сепир, Б. Уорф и акцентируют внимание на изучении внеязыковых реалий, бытия, мира через слово. Следует отметить, что процесс глобализации охватил все сферы человеческой жизни, включая и культуру. Очевидным положительным результатом процесса глобализации стала возможность беспрепятственного общения и взаимодействия представителей разных культур.

Безусловно, именно языку принадлежит одно из центральных мест в процессе межкультурной коммуникации. Значение языка в культуре любого народа трудно переоценить. В рамках отдельных дисциплин делается свой акцент в рассмотрении данного явления. Язык способствует идентификации объектов окружающего мира, их классификации и упорядочению сведении о нем. словарный английский лексема

Таким образом, можно сделать вывод о том, что язык является орудием коммуникации и познания. Одной из главных целей описания языка становится исследование языковой картины мира. Язык при этом рассматривается как средство оформления и объективации знаний о мире, как внешнем, так и внутреннем. Именно язык, по словам В. фон Гумбольдта, есть орган, образующий мысль, следовательно, языку принадлежит ведущая роль в становлении человеческой личности, в образовании системы понятий, в присвоении накопленного поколениями опыта.

В изучении языковой картины мира центральным термином является «концепт», привлекающий внимание многих исследователей: лингвистов, культурологов, философов. Однако термин «концепт» в современной науке о языке не имеет однозначного толкования: решаются вопросы классификации концептов, методов их изучения, структуры концепта и его месте в ряду лингвистической терминологии. Изучению природы концепта в современной лингвистике уделяется первостепенное значение. Однако любая попытка постичь природу концепта связана с осознанием факта существования целого ряда самых разнообразных точек зрения на нее [5, c. 97].

«Интенсивные исследования, развернувшиеся в области когнитивной лингвистики, демонстрируют большой разнобой в понимании самого термина концепт. Употребление этого термина стало модным, что приводит к многочисленным терминологическим неточностям, противоречиям и теоретическим недоразумениям» [2, c. 3]. Дискуссионность вопроса о статусе концепта свидетельствует, прежде всего, о трудностях формирования новой научной парадигмы, но и об исследовательском потенциале данного явления.

Можно выстроить следующую картину роли и места концепта. Любая языковая единица в процессе своего существования приобретает определенное число ассоциативных связей с другими единицами, образую семантическую сферу вокруг себя. Совокупность семантических сфер, которые реализуются в речевом общении носителей данного языка, образует семантическое пространство.

Языковая единица, являясь знаком, фиксирует и называет определенную связь между явлением действительности, значением и смыслом этого явления. Знак должен содержать и всю эту совокупность смыслов в условиях коммуникации. Совокупность семиотических сфер образует семиотическое пространство, что создает условия для возникновения сфер более высокого порядка - концептосфер. Совокупность концептосфер создает концептуальное пространство. А взаимодействие семантических, семиотических и концептуальных пространств образует национальную языковую картину мира.

Объектом нашего исследования являются единицы лексического уровня современного английского языка, своим основным значением или в определенных контекстуальных условиях участвующие в номинации потери. В рамках исследования концепта «потеря/loss» наиболее релевантным нам представляется следующее определение. Концепт это «структурированные представления о процессах, феноменах и предметах объективного мира и нашего сознания, их группировка по характерным признакам и свойствам, определяемых во многом языковой картиной мира в пределах определенного языкового социума, объединенного культурными, историческими, политическими и прочими долговременными связями социального плана» [6, c. 351].

Для выявления специфики языковой репрезентации концепта «потеря/loss», определения его исследовательского потенциала и дальнейшего его изучения необходимо определить исследовательский корпус лексем-репрезентантов концепта. С этой целью были детально изучены словарные статьи наиболее авторитетных, на наш взгляд, толковых словарей, словарей синонимов, а также тезаурусов современного английского языка. В результате рамки объекта исследования были ограничены. Были выявлены наиболее рекуррентные репрезентанты рассматриваемого концепта. Анализ фактического материала позволил не только подтвердить полученные данные, но и дополнить их рядом лексических репрезентантов, способных на функциональном уровне участвовать в номинации ситуации потери.

Исследование показало, что ключевой номинацией концепта «потеря/loss» является глагол lose, т.к. он наиболее полно вербализует анализируемый концепт и является стилистически нейтральным и наиболее рекуррентным лексическим репрезентантом.

Лексико-семантическая группа lose представляет собой объединение различных слов, способных своим основным значением и в определенных контекстуальных условиях участвовать в номинации ситуации потери. Прежде всего, концепт «потеря/loss» репрезентируется в английском языке следующими лексемами: be careless, be impoverished, be reduced, become poorer, bereave, capitulate, consume, default, deplete, disinherit, displace, dispossess, dissipate, divest, drain, drop, exhaust, expend, fail, fail to keep, fall short, forfeit, forget, give up, lavish, misplace, miss, misspend, oust, pass up, relinquish, rob, sacrifice, squander, suffer, suffer loss, loss, surrender, use up, waste, yield. Все они имеют значение потери (be deprived of; mislay) в качестве одного из основных в большинстве из проанализированных нами словарей и передают его в наиболее общей, нейтральной форме.

Состав лексико-семантической группы lose может быть расширен за счет лексических единиц, передающих различные оттенки значения ситуации потери: be humbled, be outdistanced, be sunk, be taken to cleaners, be the loser, be worsted, come up short, decline, drop a bundle, fall, kiss goodbye, lose out, miss, succumb, suffer defeat, take a beating, take the count, take the heat, clear, dodge, duck, elude, evade, give the slip, leave behind, outrun, rid, shake, shake off, slip away, stray, throw off, unburden, wander from, blow it, flop, flummox, go out of business, wash out, wipe out, bankrupt, bare, bereave, denude, despoil, disinherit, dismantle, dispossess, disrobe, divest, dock, expropriate, hold back, oust, rob, seize, skim, stiff, strip, wrest, change, crowd out, derange, disarrange, disestablish, dislocate, dislodge, displant, dispossess, disturb, eject, evict, expel, expulse, force out, mislay, relegate, shift, transpose, unsettle, uproot.

Приведенный выше список лексем-номинантов исследуемого концепта «потеря/loss» позволяет сделать вывод о том, что на языковом уровне данный концепт представлен разноуровневыми средствами языка - словами и словосочетаниями, а также различными частями речи - глаголами и существительными. Лексический фонд концепта составляют и дериваты, значение которых определимо по значению исходного слова. Следует также отметить, что в языковой объем концепта входят и словоформы перечисленных лексем, поскольку с изменением грамматических форм семантические характеристики лексемы остаются неизменными.

Анализ дефиниций синонимов слова lose позволит получить дополнительную информацию о содержании понятийной составляющей рассматриваемого концепта. Обзор лексикографических источников позволяет построить следующий синонимический ряд: shed, waste, miss, lack, fail, misplace, forget. Указанные вербализаторы концепта отличаются наибольшей частотностью употребления.

Следует отметить тот факт, что список лексем-репрезентантов, входящих в исследовательский корпус, не является завершенным и исчерпывающим, поскольку лексико-семантическая группа lose, как и любая другая, не имеет количественных ограничений и границы ее прозрачны. Концепт, являясь некоторым идентификатором, организующим началом, объединяет лексемы со значением потери и является открытым конструктом для поступления новой информации. Это позволяет дополнить вышеприведенный список лексемами других семантических групп ввиду связности и неизолированности концептов между собой.

Следует признать, что использование концепта в качестве центральной единицы понятийно-терминологического аппарата когнитивной лингвистики в исследовании языковых явлений позволяет рассмотреть структуры знаний, которые стоят за теми или иными единицами языка и речи. Рассмотрение когнитивных структур предоставляет доступ к ментальному миру носителя языка и позволяет выявить, какие знания и представления о действительности находят то или иное отражение в системе языка.

В данной статье была предпринята попытка построения картины роли и места концепта на современном этапе развития лингвистической и других наук, рассмотрены варианты интерпретации данного явления. Выявлен исследовательский потенциал концепта как такового, и концепта «потеря» в частности в рамках межкультурной коммуникации. Таким образом, можно сделать вывод о том, что концепт является центральным понятием при изучении языковой картины мира, что представляет интерес для дальнейшего исследования взаимодействия процессов концептуализации и категоризации.

Список литературы

1. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.

2. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999.

3. Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высшая школа, 2005. 310 с.

4. Телия В. Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36.

5. Худяков А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 97-103.

6. Чекулай И. В., Прохорова О. Н. Функционально-прагматическая роль энтомонимов в организации дискурса в рамках межкультурной коммуникации // Этничность и власть: национальное и региональное измерение новой архитектуры безопасности в Европе: материалы IХ международного семинара / под ред. Т. А. Сенюшкиной. Севастополь: Вебер, 2010. С. 351-359.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.

    курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010

  • Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010

  • Рассмотрение положений лексикографии, функций словарей и проблемы их типологии. Референциальные, синонимические и описательные виды словарных дефиниций. Анализ способов лексикографического представления слов на примере многозначного существительного leg.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 27.10.2011

  • Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012

  • Цель концептуальных исследований. Связь языка, мышления, духовной культуры. Анализ лексических репрезентантов концепта "Wirtschaft" методом сплошной выборки из словарей. Признаковая классификация данного синонимического ряда (примеры из немецкой прессы).

    курсовая работа [103,2 K], добавлен 05.06.2014

  • Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.

    дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014

  • Основные тенденции в развитии лексикографии английского языка. Анализ британских, американских и отечественных словарей, особенностей их композиции и способов представления лексических единиц. Классификация, типы и структура словарей и словарных статей.

    методичка [642,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009

  • Понятие о синонимах. Функции, значение синонимов в языке. Группировка слов и словосочетаний, носящая системный характер. Выявление значения синонимических средств. Принципы составления синонимических словарей английского языка. Активность. Двуязычность.

    научная работа [18,5 K], добавлен 25.02.2009

  • Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013

  • Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011

  • Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).

    курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014

  • Социальные функции, значение и принципы классификации словарей современного английского языка. Виды специальных словарей: фразеологизмов, языка писателей, цитат. Понятие мифологем и их примеры. Формирование библейской лексикографии, ее основные тенденции.

    реферат [33,0 K], добавлен 16.06.2013

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Проблема возникновения и стилистическая роль синонимов. Значение словарей в жизни человека, их классификация. Научное и прикладное значение словаря синонимов А.Ю. Кожевникова, его особенности, роль при изучении иностранного языка и при переводе.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 14.01.2013

  • Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.

    реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012

  • Определение и типологизация словарей, их роль в переводе. Предпосылки появления этих электронных средств их классификация. Прагматическая ценность электронных словарей в парадигме переводческой деятельности. Сопоставительный анализ переводных словарей.

    курсовая работа [373,4 K], добавлен 26.06.2011

  • Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011

  • Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.

    реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.

    статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.