Лексико-грамматический уровень средств выражения фазовости в современном немецком языке

Определение структурно-морфологических особенностей образования фазовой глагольной лексики, которые играют ведущую роль в реализации фазовой семантики в сочетании с другими лексическими и грамматическими средствами, что реализуются на уровне слова.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.12.2018
Размер файла 22,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 811.112.2

Лексико-грамматический уровень средств выражения фазовости в современном немецком языке

Юлия Юрьевна Хлыстунова,

к. филол. н., доцент

Кафедра германских языков

Алтайская государственная академия образования им. В. М. Шукшина

Статья посвящена исследованию фазовой семантики в современном немецком языке. В ходе исследования выявлены структурно-морфологические особенности образования фазовой глагольной лексики, которые играют ведущую роль в реализации фазовой семантики. Актуализация фазовости происходит в сочетании с другими лексическими и грамматическими средствами, поскольку с их помощью фазовая семантика реа-лизуется на уровне слова, словосочетания, предложения, текста.

Ключевые слова и фразы: фазовая семантика; словообразование; префиксация; приставка; глагольная лексема; временные отношения; морфологический показатель. лексика глагольный семантика

The author studies phase semantics in the modern German language, in the course of the research reveals the structural-morphological features of phase verbs vocabulary formation that plays a leading role in the implementation of phase semantics, and shows that the actualization of phase nature occurs in combination with other lexical and grammatical means, as with their help phase semantics is implemented at the level of a word, word combination, sentence, text.

Key words and phrases: phase semantics; word formation; prefixation; prefix; verbal lexeme; temporal relations; morphological index.

Особое значение в образовании фазовой глагольной лексики имеют ее структурно-морфологические особенности. Наиболее продуктивным средством эксплицитной деривации у фазовых глаголов считается префиксация.

Анализируя специфические характеристики префиксов, лингвисты указывают на то, что они выполняют три функции: а) морфологическую (деривационную), что приводит к образованию производного глагола, например: schrecken - aufschrecken (искл. приставка ge- при Partizip II) [8, S. 25]; б) синтаксическую, когда происходит изменение характера валентности глагола [Ibidem], например: Man reist in einem Land. Man bere-ist ein Land; в) семантическую, когда происходит либо сужение (конкретизация) (weinen-totweinen), либо расширение номинации вербального процесса (setzen - entsetzen).

Рассматривая глаголы с разными префиксами, многие исследователи указывают на то, что круг значе-ний, которые придаются префиксом непроизводному глаголу, или функций, которые выполняет префикс, присоединяясь к глаголу, варьируется от префикса к префиксу [3; 7]. Непроизводные глаголы, получая пре-фикс, становятся производными и претерпевают некоторые существенные изменения: 1) усложняют свою морфологическую структуру; 2) в некоторых случаях изменяет синтаксические характеристики; 3) более или менее существенно изменяют своё значение.

Семантических оттенков времени или степени, свойственных глагольным приставкам, в немецком языке довольно много. Полная картина относящихся сюда грамматических явлений может открыться лишь в результате исчерпывающего изучения всех связей разных глагольных основ со всеми продуктив-ными приставками в современном немецком языке. Для установления роли морфемного показателя в реа-лизации фазовой семантики глагольных лексем были использованы словарь словообразовательных эле-ментов немецкого языка [1] и большой немецко-русский словарь [2]. Методом сплошной выборки из большого немецко-русского словаря были отобраны глагольные лексемы с приставками, значения кото-рых связаны или с ограничением действия во времени, или с количественным определением способа про-явления действия. Глагольные приставки данной семантики были разделены на три группы, актуализи-рующие одну из фаз действия. В каждой группе в свою очередь были выделены подгруппы, объединен-ные общим семантическим значением.

Таким образом, специализированными морфемным показателями начала действия в немецком языке служат глагольные приставки an-, auf-, los-, vorher-, vor-, voraus-, которые, присоединяясь к исходным, пре-имущественно простым глаголам, образуют производные с «начинательной» семантикой.

Приставка an-. Приставка имеет значение начала или неполноты действия при основах глаголов. Эту приставку присоединяют глаголы следующих семантических классов:

a. Глаголы действия, воспринимаемые на слух: anblasen, anstimmen, ansprechen, anplдrren, anschlagen, anheben и другие: ein Lied anheben.

Ansprechen - sprechen -absprechen/aussprechen/durchsprechen. Anlachen - lachen - auslachen.

1. Wie muss der mit Leib und Seele dir wieder zugewendet werden, den diese Augen anlachen [4, S. 968]!

2. Wenn ich jemanden ansprach, musste dieser gewaltig sein, dass sein Privatleben unter die Lupe genommen wurde, mit peinlicher Sorgfalt [5, S. 8].

В примере (1) глагол anlachen выражает начальную фазу действия, т.к. в этом предложении речь идет о моменте, когда глаза засмеялись. Если трансформировать этот глагол и убрать приставку an-, то глагол принимает форму lachen, а предложение будет иметь вид: Wie muss der mit Leib und Seele dir wieder zugewendet werden, den diese Augen lachen! Таким образом, в этом предложении глагол lachen выражает срединную фазу действия, глаза смеются в момент речи. Доказательством того, что в предложении выделяется срединная фа-за, служит то, что читателю неизвестно, когда начали и когда закончили глаза смеяться. Добавив к глаголу sprechen приставку aus-, предложение получает значение законченности (фаза завершения). Действие имело начало, продолжалось какое-то время и к какому-то моменту закончилось: Wie muss der mit Leib und Seele dir wieder zugewendet werden, den diese Augen auslachen!

В предложении (2) начальную фазу действия актуализирует глагольная лексема ansprechen, поскольку префикс an- придает глагольной лексеме значение начала действия/события/явления.

b. Глаголы, которые обозначают начало однонаправленного движения: anklopfen, anpacken; либо глаго-лы чувственного восприятия: anblicken, anregen.

Anklopfen - klopfen - ausklopfen; anblicken - blicken - wegblicken/erblicken; ansehen - sehen.

3. Er dachte daran, dass er in wenig Tagen fern von hier das alles auch ansehen wьrde, als lдge es weit, weit hinter ihm [6, S. 79].

В предложении «Er dachte daran, dass er in wenig Tagen fern von hier das alles auch ansehen wьrde, als lдge es weit, weit hinter ihm» глагол ansehen актуализирует начало действия. В этом высказывании речь идет о том моменте времени, что будет происходить с героем, и как он будет рассматривать эту ситуацию. Если в предложении в качестве сказуемого будет выступать глагол sehen, тогда речь будет идти о срединной фазе действия: Er dachte daran, dass er in wenig Tagen fern von hier das alles auch sehn wьrde, als lдge es weit, weit hinter ihm. Глагол sehen показывает длительность действия, которое имело свое начало, продолжается в дан-ный момент и является незаконченным.

c. Глаголы, указывающие в одном из своих значений на начало какого-либо действия: anbrьten, angrei-fen, anlaufen, anlauten и др.

Аnlauten - auslauten.

Семантика глагола anlauten демонстрирует начало процесса в таком разделе языка, как фонетика. Глагол anlauten обозначает, что слово начинается с какого-то звука. Глагол auslauten указывает на то, что слово оканчивается на какой-либо звук. Срединную фазу у глаголов с такой семантикой выделить нельзя.

4. Das Gesprдch ward wieder angeknьpft, wдhrend sie die Hцhe von Tivoli ersteigen [Ibidem, S. 24].

В примере (4) начинательную семантику актуализируют глагольная лексема anknьpfen и наречие wieder. Разговор был прекращен до момента речи, а в момент речи снова начался.

d. Глаголы, обозначающие начало перехода из одного состояния в другое: anrosten, anschmelzen, an-schimmeln и др.

Аnrosten - rosten - abrosten/verrosten; anschimmeln - schimmeln - verschimmeln.

Глагол anrosten относится к числу глаголов, которые указывают начало перехода из одного состояния в другое, а именно начало процесса, связанного с ржавлением металла. Das Auto ist angerostet. Пример пока-зывает, что процесс ржавления автомобиля только начинается. Глагол rosten также обозначает процесс ржавления, но в более сильной степени. Этот глагол можно отнести, с одной стороны, к показателю началь-ной фазы, с другой стороны, к показателю срединной фазы, это зависит от контекста, в котором употреблен этот глагол. Глагол verrosten обозначает результат действия, которое длилось в течение какого-то времени, т.е. конечную фазу. Das Auto ist verrostet.

e. Глаголы, обозначающие начало действий в спорте: anstoЯen, anturnen, anzдhlen, anspielen, anpfeifen и др.

АnstoЯen - stoЯen - abstoЯen/ausstoЯen/wegstoЯen.

В спортивной лексике есть ряд глаголов, обозначающих начало какого-то спортивного соревнования. Так, глагол anstoЯen обозначает начало игры, в футболе первый удар по мячу. Продолжение действия выра-жает глагол stoЯen, а завершение (результат) глаголы- abstoЯen, ausstoЯen, wegstoЯen, причем выбор глаго-лов зависит только от контекста.

f. Глаголы, обозначающие физические действия, в том числе процессы, компонентами которых являют-ся те или иные движения:

в технике: anlassen, ankurbeln, anschmeiЯen, antreiben и др.

Глаголы antreiben - betreiben актуализируют начальную и конечную фазы соответственно. Глагол antrei-ben обозначает процесс запуска приборов, моторов и т.д. Глагол относится к начальной фазе, поскольку с этого момента речи начинается работа этих технических средств. Глаголов, которые могли бы выражать срединную фазу действия, в данной группе выделить нельзя. Конечную же фазу выражает глагол betreiben;

в кулинарии: ankochen, anmengen, andicken, anquirlen (an A), anschmoren и др.

Глаголы ankochen - kochen - abkochen/auskochen/verkochen; andicken - dicken - verdicken; относятся к группе глаголов, которые актуализируют фазовую характеристику в такой специализированной отрасли как кулинария. Глагол andicken обозначает процесс добавления чего-либо, начало загустения. Глагол dicken в этом ряду выражает срединную фазу, а глагол verdicken является результатом этого процесса, т.е. процесс добавления продуктов для достижения определенной густоты, подошел к концу;

в лексике домашнего обихода: anfeuern, angehen, anheizen, anklopfen, anmachen и др.

5. Er machte Licht an und sprach nicht mehr und wьhlte in Papieren, mechanisch, ohne Zweck [Ibidem, S. 77].

Глагол anmachen в предложении (5) можно рассмотреть в оппозиции anmachen - ausmachen, в которой anmachen выражает начало процесса, ausmachen - окончание. Предложение «Er macht das Licht an» - свет зажгли - действие началось. Предложение «Er macht das Licht aus» - свет погасили, иными словами действие закончилось.

В большом немецко-русском словаре можно насчитать около 100 глаголов с приставкой an-, имеющих начинательную семантику. Специфическая особенность всех глаголов, к которым присоединяется при-ставка an-, состоит в том, что они выражают начало либо единичного, либо повторяющегося актуального действия. Действия, обозначаемые такими глаголами, могут прерываться в начальной фазе. В предложениях

с этой приставкой возможно употребление активных и пассивных конструкций.

Приставка los- в немецком языке указывает на начало действия. Эта приставка выражает интенсивное, внезапное начало действия. Приставка los- присоединяется к следующим глагольным лексемам:

а. глаголы движения (losgehen, losmarschieren, losrennen), производные глаголы обозначают, что дви-жение, начавшись, постепенно или сразу начинает происходить с интенсивностью, превышающей услов-ную норму:

6. Inzwischen ging hinter mir auf der Gasse ein Kichern und Gemurmel los, und nicht bloЯ dies [4, S. 989];

б. глаголы эмоциональных состояний, действия которых воспринимаются на слух: losbrьllen, losheulen. Производные глаголы обозначают такое состояние, которое, начавшись, постепенно или сразу начинает проявляться с интенсивностью, превышающей условную норму. Главной особенностью глаголов с пристав-кой los- является то, что эти глаголы употребляются, как правило, в разговорной речи.

Приставка auf- является морфологическим показателем начала действия. Эту приставку присоединяют глаголы следующих семантических групп:

а. глаголы движения: aufboren, aufknofen, aufknьpfen.

7. Als Theodor ihm das verschobene Lager wieder zurechtrьckte und die Decken neu ьber ihn breitete, erwachte er vollends und fuhr auf [6, S. 25].

В предложении (7) семантику начала действия актуализирует глагольная лексема auffahren. Глагольная лексема erwachen указывает на окончание действия, которое имело начало и продолжалось определенное время. Лексема auffahren является прямым переходом из одного действия в другое;

б. глаголы действий, воспринимаемых зрением: aufblinken, aufblitzen, aufblьhen.

8. Kirschen blьhen im Frьhling auf [9, S. 98].

В предложении «Kirschen blьhen im Frьhling auf» глагол aufblьhen выступает в начальной фазе, т.к. дей-ствие имеет свое начало (вишни начинают цвести весной). Если у глагола aufblьhen убрать приставку auf-, то глагол blьhen будет выступать в срединной фазе, поскольку действие имеет свое начало (вишни начали цвести и в момент речи продолжают цвести) и является незаконченным: Kirschen blьhen im Frьhling.

Прибавление к глаголу blьhen приставки ver-(ab-) придает предложению значение законченности (фаза завершения). Действие имело начало, продолжалось какое-то время и к какому-то моменту закончилось:

Kirschen verblьhen im Frьhling [Ibidem, S. 297];

в. глаголы действий, обозначающие явления природы и глаголы перемены состояний, в том числе и у человека.

9. Mit dem ersten FuЯ auf das Festland ist dieser seltsame Hang, Erlebnisse zu machen, in ihr aufgewacht und hat uns auf der Reise schon manche Sorge um sie und freilich auch manchem Anlass zu Lachen gegeben [6, S. 21]; г. глаголы действий и эмоциональных состояний, воспринимаемые на слух.

10. «Was haltet Ihr von der Streitfrage, die Miss Besty aufwarf?» fragte Theodor nach einer Pause [Ibidem].

Главной особенностью всех глаголов с приставкой auf- является то, что они, как правило, выражают однократное действие, отличающееся неожиданностью и интенсивностью своего протекания.

Глаголы с приставками vor-, vorher -, voraus- подчеркивают идею предшествования, предубеждения, предварительного характера действия. Таким образом, в предложениях с конструкциями приставка vor-(vorher-, voraus-) + финитный глагол всегда будет предполагаться начальная фаза действия. В речи обыч-но глаголы с этими приставками передают действия, состояния, чувства, ощущения, эмоции говорящего sehen - vorsehen, arbeiten - vorarbeiten.

Приставки fort-, weiter- являются морфологическими показателями срединной фазы действия. Эти при-ставки показывают, что действие, выраженное глаголом, является продолжением ранее начавшегося дейст-вия. Данные глагольные приставки могут присоединяться как к группам глаголов движения, так и измене-ния состояния: fahren - fortfahren, entwickeln - fortentwickeln; arbeiten - weiterarbeiten, erzдhlen - weitererzдhlen, но не присоединяются к глаголам чувственного восприятия.

11. Ich setzte fort, auf der Erde zu liegen und versuchte mein Gesicht zu schьtzen [4, S. 984].

Конечную фазу актуализируют глагольные приставки ab-, aus-, be-, ent- er- zu-, ver-, um-, weg -.

Значение прекращения, завершения действия или процесса выражает приставка ab-. Семантическая специфика глаголов с этим морфологическим показателем прекращения действия состоит в том, что с их по-мощью подчеркивается идея наличия временного предела, истечение которого предопределяет прекращение действия. В предложении с этим глаголом часто употребляется дополнение, обозначающее тот период вре-мени, по истечении которого действие прекращается.

12. Plцtzlich brach sie ab, ein Sessel wurde geschoben, ein Kleid rauschte [6, S. 28].

13. Er musste endlich die Augen abwenden und entdeckte nun erst auf dem dunklen Sims des Kamins einige fre-che Figurchen, teils nach verrufenen pompejanischen Bronzen, teils von neuer Hand in die Wette mit jenen zьgellos und lebendig [Ibidem].

Приставка aus- придает глаголам значение прекращения, завершения действия или состояния: glimmen - ausglimmen, rauchen - ausrauchen. Эта приставка присоединяется к любым морфологически простым глаго-лам, обозначающим локализованные во времени, длительные действия. В предложении может присутство-вать или отсутствовать эксплицитное обозначение предела, обычно это свидетельствует о том, что действие прекращается потому, что оно достигает своего естественного внутреннего предела.

14. Heilige Natur! rief ich in mir aus, wie lachst du unverfдlscht und unverbildet aus diesen Augen [Ibidem, S. 57]!

15. Die StraЯe war menschenleer; er kьhlte sich die Stirn an dem steinernen Pfosten, streckte die Arme aus, als wollte er ein Stьck des Himmels herabziehen und an seine Brust pressen, und ging dann etwas ruhiger den Weg zum Tritonen [Ibidem, S. 30].

Приставка ent- придает глаголам значения удаления, движения от исходной точки, бегства откуда-либо, от кого-либо при основах глаголов движения:

16. Die Mutter gab ihr einen Wink, der sie dem jungen Manne nicht entging [Ibidem, S. 29].

Приставка be- обладает значительно обобщенной первоначальной семантикой направления, обозначает в настоящее время всестороннее влияние и полное преодоление. Из этого могла развиваться ее транзитивная функция, которая позволяет глаголам с приставками управлять прямым дополнением. При этом семантиче-ская значимость приставки значительно снижается, грамматическая функция при этом становится значимой: eine Frage beantworten, einen Vorgang belдcheln, eine Person beschimpfen. В качестве приставки с семантикой завершения она употребляется с переходными глаголами, связанными с деятельностью человека.

17. Da entzog sie ihm den Arm und saЯ nun neben ihm, ohne ihn zu berьhren [Ibidem].

Приставка ver- выражает:

а. значение постепенного прекращения действия при основах глаголов, большей частью связанных с явлением природы.

18. Der Tag war vergangen, und ein ganzer Himmel voller Sterne sah auf das schlafende Rom herab [Ibidem, S. 172];

б. значение изменения состояния, превращение во что-либо:

dorren - verdorren, gдren - vergдren;

в. значение быстрого, интенсивного прекращения действия, уничтожения, лишения жизни, гибели:

brennen - verbrennen, dursten - verdursten.

Приставка um- присоединяется к глаголам, указывающим на завершения действия. Это глаголы дейст-вия, обозначающие достижения предела / результата. В предложениях с этими глаголами действие, как пра-вило, является законченным без возможности возобновления: aufhauen - hauen - umhauen, gebдren - leben - umfallen, anbiegen - biegen - umbiegen.

Глаголы с приставкой zu- употребляются для указания на окончание процесса, связанного с физической деятельностью человека. Как правило, это действие совершается с использованием силы: pressen - zupressen, drehen - zudrehen, fassen - zufassen.

Приставка weg- передает значение полного завершения действия: arbeiten - weiterarbeiten - wegarbeiten Приставка er- выражает значение завершения действия, достижения цели, а также настойчивого стремления к ее достижению: wirken - erwirken, steigen - ersteigen.

Таким образом, лексико-грамматический уровень реализации фазовой семантики представляют словооб-разовательные средства - префиксы, которые относят действие к различным фазам его протекания. Актуа-лизация фазовой семантики словообразовательными средствами происходит, как правило, в сочетании с другими лексическими и грамматическими средствами, поскольку с их помощью фазовая семантика реали-зуется не только на уровне слова, но и на уровне словосочетания, предложения, текста.

Список литературы

1. Зуев А. Н., Молчанова Р. З., Руфьева М. Д., Степанова М. Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. М.: Русс. яз., 1979. 536 с.

2. Лейн К., Мальцева Д. Г., Зуев А. Н. Большой немецко-русский словарь: ок. 95000 слов и 200000 словосочетаний. М.: Русский язык, 1999. 1040 с.

3. Норонович А. И. Синонимические отношения словообразовательных моделей немецких глаголов (на материале производных с префиксами be-, ent-, er-, ver- и полупрефиксами ab-, an-, auf-, aus-): автореф. дисс. … канд. филол. наук. Калинин, 1973. 18 с.

4. Busch W. Und die Moral von Geschichten. Sдmtliche Werke und eine Auswahl der Skizzen und Gemдlde in zwei Bдnden. Gьtersloh: Gesamtherstellung Mohn & Co GmbH, 1959. 1135 S.

5. Fuhrmann R. Medusa. Phantastischer Roman. Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1989. 304 S.

6. Heyse P. Am Tiberufer. М.: Менеджер, 2000. 208 S.

7. Kьhnhold I. Deutsche Wortbildung. Dьsseldorf, 1973. I. Hauptteil. Das Verb. 375 S.

8. Mungan G. Die Semantische Interaktion zwischen dem prдgigierenden Verbzusatz und dem Simplex bei deutschen Partikel-und Prдfixverben. Mьnchen: Niemeyer Verlag, 1988. 380 S.

9. Ziergiebel H. Zeit der Sternschnuppen. M.: Менеджер, 2001. 384 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Смех как философско-культурно-социальный феномен. Состав и структура лексико-семантического поля "Lachen"/"Lächeln" в современном немецком языке, сочетаемость данных существительных. Лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих состояние смеха

    дипломная работа [119,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Категория модальности, роль в предложении. Анализ текстов различных стилей на наличие в них средств выражения предположения и установления их разнообразия. Методика установления соотношения средств выражения предположения в текстах различных стилей.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Исследование синтетических и аналитических способов выражения лексического и грамматического значения внутри знаменательного слова. Анализ особенностей использования аффиксации, чередования, редупликации, ударения и супплетивных форм в русском языке.

    реферат [56,1 K], добавлен 23.10.2013

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Термины как объект лингвистических исследований в отечественной и зарубежной литературе. Упаковка в современном немецком языке, структурно-семантическая характеристика терминов упаковки. Терминология современной упаковки, стеклянная тара и этикетки.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 31.03.2012

  • Подходы к изучению обращения, его грамматический и лексико-семантический статус в языке. Проблема нейтральной формы обращения в украинском языке. Особенности функционирования обращения в официальных и неофициальных ситуациях, в художественном тексте.

    дипломная работа [299,9 K], добавлен 14.11.2010

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013

  • Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".

    курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые, сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке. Im Restaurant, speisekart

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 11.01.2005

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.

    курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004

  • Коммуникативно-прагматический аспект и категория побуждения как принцип воздействия в речевом акте. Способы их выражения в художественном немецком языке. Императив как стандартный метод выражения и специфика нестандартных методов побуждения к действию.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 12.08.2014

  • Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.

    дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012

  • Теория морфологических категорий. Выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Анализ случаев перехода имен прилагательных из одного разряда в другой. Особенности газетно-публицистической речи.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 04.06.2009

  • Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.