Специфика понятийного аспекта американского лингвокультурного концепта Volunteer
Понятийный аспект концепта Volunteer, являющегося характерным и специфическим для американского волонтерского дискурса. Содержательно-тематическое ядро семантической парадигмы имени концепта, его словообразовательной зоны, сочетаемостного потенциала.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.12.2018 |
Размер файла | 24,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Волгоградский государственный университет
Волжский гуманитарный институт (филиал)
Филологические науки
Специфика понятийного аспекта американского лингвокультурного концепта Volunteer
Филиппова Т.А.
Аннотация
Статья раскрывает специфику понятийного аспекта концепта volunteer, являющегося ключевым для американского волонтерского дискурса. Проводится анализ семантической парадигмы имени концепта, его словообразовательной зоны, сочетаемостного потенциала, которые дают представление о характерных конститутивных признаках концепта.
Ключевые слова и фразы: концепт; волонтерский дискурс; семантический анализ; синонимические и антонимические ряды; сочетаемостные характеристики.
Filippova T.A. Specificity of notional aspect of American linguo-cultural concept volunteer
The author reveals the specificity of notional aspect of the concept volunteer, which is a key one for the American volunteer discourse, and conducts the analysis of concept name semantic paradigm, its word formative zone, combinatory potential, which give the idea of concept typical constitutive signs.
Key words and phrases: concept; volunteer discourse; semantic analysis; synonymic and antonymic rows; combinatory characteristics.
семантический словообразовательный волонтерский американский дискурс
Целью статьи является рассмотрение понятийного аспекта концепта Volunteer, являющегося характерным и специфическим для американского волонтерского дискурса и составляющего, по В.И. Карасику, его содержательно-тематическое ядро [1, с. 135]. С точки зрения системного подхода концепты рассматриваются с учетом их включенности в комплексную систему связей, детерминирующих их взаимозависимость и смысловую связанность [3, с. 58]. Изучение концепта, таким образом, производится с двух сторон: вопервых, изучение его внутренней структуры, во-вторых, выявление внешних «связей анализируемого концепта с другими близкими ему по сути концептами» [2, с. 144-145]. Алгоритм изучения концептов включает в себя ряд процедур, позволяющих обнаружить национальную специфику осмысления образа явления. При исследовании понятийного аспекта концепта к таковым относятся:
1) семантический анализ слов, называющих имена концепта, проводимый по словарным дефинициям;
2) исследование лексико-семантического поля концепта, включающего лексемы, в которых присутствует основное значение лексемы-имени концепта;
3) этимологический анализ имени концепта, вскрывающий пути формирования концепта;
4) анализ сочетаемости лексемы-имени концепта в характерных для него контекстах, обнаруживающий его «сочетаемость» с иными концептами в пространстве языка;
5) исследование словообразовательной зоны лексемы, которая может включать разные вторичные образования; их количество свидетельствует об актуальности/неактуальности концепта для носителей языка;
6) анализ семантической парадигмы (синонимические и антонимические ряды);
7) интерпретативный анализ текстов, в которых встречается исследуемый концепт, обнаруживающий его национальную лингвокультурную специфику [1, с. 134].
Концепт Volunteer, являясь характерным для волонтерского дискурса, воплощает в себе, помимо прочих аспектов, культурные ценности современного американского общества.
Этимологический анализ имени концепта Volunteer позволяет узнать, что значение добровольного действия сначала реализовалось с помощью наречия voluntarily, которое пришло в английский язык в XIV веке из латинского в виде прилагательного voluntarius, имевшего значение «по собственной доброй воле» и образованного от существительного voluntas `воля', `желание'. Первоначально оно описывало только чувства, но позже стало применяться и к действиям. Существительное volunteer вошло в английский язык около 1600 года через старофранцузский в значении `человек, добровольно поступающий на военную службу', а глагол to volunteer впервые зафиксирован в 1755 году. «Немилитаристское» значение у лексемы отмечено в 1630-х годах Volunteer (n.) - c. 1600, `one who offers himself for military service', from Middle French voluntaire < L (miles) voluntarius, voluntary (soldier), noun use of adj. meaning `voluntary', from Latin voluntarius `voluntary, of one's free will' (see voluntary). Non-military sense is first recorded 1630s. The verb is first recorded in 1755, from the noun. Tennessee has been the Volunteer State since the Mexican War, when a call for 2,800 volunteers brought out 30,000 men [Ibidem]. .
Рассмотрим семантическую структуру лексемы volunteer, являющейся ключевой в репрезентации понятийного аспекта изучаемого концепта.
Словарь американского варианта английского языка The American Heritage Dictionary of the English
Language [11] следующим образом дефинирует эту лексему в качестве
– существительного:
1) a person who performs or offers to perform a service voluntarily: an information booth staffed by volunteers; hospital volunteers;
2) a person who chooses to enter a branch of the military without being drafted or forced to do so by law;
3) (law) a person who works without pay or assumes an obligation to which he or she is not a party or otherwise interested;
– глагола:
1) to give or offer to give voluntarily: volunteered their services; volunteer to give blood;
2) (informal) to compel (someone) to do something: We were volunteered to do the dishes;
3) to perform or offer to perform a service of one's own free will;
4) to choose to enter military service of one's own free will;
5) to do charitable or helpful work without pay: (лучше всех) Many retirees volunteer in community service and day care centers [Ibidem].
Совокупность сем, представленных в семантике слова, позволяет выделить основные значения лексемы:
1) действие (`work', `service'),
2) добрая воля (`without being forced', `one's own free will', `voluntarily'; в этот же ряд можно отнести и семы `give', `offer', предполагающие добрую волю субъекта В дефинициях глаголов give, offer, предлагаемых словарем AHDEL [11], наличествуют семы дарения (`present', `gift', `donation'): 1) give - to make a present of; to make gifts or donations; 2) offer - to present for acceptance or rejection; proffer; to present in order to meet a need or satisfy a requirement [Ibidem]. ),
3) отсутствие платы за работу (`without pay'),
4) помощь, благодеяние (`charitable', `helpful').
Сема `military', бывшая этимологически основной, в современных дефинициях появляется в четвертом из пяти значений, что говорит о ее переходе на периферию в семантической структуре лексемы volunteer.
В стилистически маркированном значении (informal) лексема volunteer, наоборот, обозначает принуждение (compel - to cause someone by force to be or do something); оксюморон в данном случае свидетельствует о востребованности слова в коммуникативном сообществе и, следовательно, маркирует ценностный аспект концепта.
Другой словарь - Collins American English Dictionary [9] - приводит следующие значения лексемы Volunteer в качестве
– существительного:
1) a person who chooses freely to do or offer to do something;
2) a person who chooses freely to enter naval or military service, without being compelled to do so by law;
3) (law) (а) a person who chooses freely to enter into any transaction with no promise of compensation; (в) a person to whom property is transferred without valuable consideration;
– глагола:
1) to freely choose to offer or give without being asked or obliged;
2) to freely choose to enter or offer to enter into any service; enlist;
– прилагательного:
1) composed of volunteers, as an army;
2) serving as a volunteer, usually without compensation;
3) of a volunteer or volunteers [Ibidem].
В данном случае в семантике лексемы volunteer обнаруживаются следующие семы:
1) практические действия (`do', `service'),
2) свобода, собственная воля (`freely', `without being compelled', `without being asked or obliged', `choose,' `offer', `give'),
3) отсутствие платы за работу (`without compensation', `with no promise of compensation'),
4) относящийся к военной службе (`naval', `military service', `army', `enlist') или правовым отношениям (`by law', `without valuable consideration', `transaction').
Следует отметить, что в словаре CAED [Ibidem] сема `помощь' (коррелирующая с внутренними, духовными потребностями личности) отсутствует совсем, но ярко выражены семы `военный' и `правовой', что свидетельствует о востребованности лексемы volunteer в сфере общественных отношений.
Словообразовательная зона лексемы volunteer узка: она включает в себя одну и ту же лексему, служащую для обозначения
– субъекта (существительное): She also is known for her creativity as a classroom volunteer (Seattle Times, 2004) [Ibidem],
– действия (глагол), причем последний образовался от существительного с помощью достаточно современного способа словообразования - конверсии: He has been known to volunteer on the Habitat builds here in North America [Ibidem],
– признака, представленного прилагательным, выступающим определением к существительному, которое создано современным грамматическим аналитическим способом примыкания: He boldly offered to lead a volunteer army against the Indians at no cost to the hard-pressed Virginia taxpayers (America: Past and Present, 1995) [Ibidem].
Эта лексема, по-видимому, пришла в английский язык через старофранцузский.
Кроме того, словари приводят форму прилагательного voluntary (done or undertaken of one's own free will: a voluntary decision to leave the job [11]; brought about by one's own free choice; given or done of one's own free will; freely chosen or undertaken [9]) и наречия voluntarily (if something is done voluntarily, it is done because you choose to do it and not because you have to do it: I would never leave here voluntarily; только CAED [Ibidem]; словарь AHDEL [11] приводит эту форму, но не дефинирует), по-видимому, образованных непосредственно от латинского слова voluntarius Лексемы voluntarism n, voluntarist n, voluntaristic adj хотя и образованы от того же латинского корня voluntarius, входят в понятийные зоны других концептов, относящихся к политическому или философскому дискурсам, и в настоящей работе не рассматриваются. . Словарь AHDEL [Ibidem] фиксирует еще одну форму, образованную от латинского слова, - voluntariness (сущ.), однако дефиниции не дает. В словаре CAED [9] такая форма вообще отсутствует.
Таким образом, узкая словообразовательная зона лексемы volunteer свидетельствует о ее сравнительной новизне и невысокой частотности в разговорной речи Слово volunteer занимает 2353 место в Словаре наиболее частотных слов американского варианта английского языка [5]. . Однако при этом нельзя утверждать, что этот факт указывает на неактуальность концепта Volunteer для носителей американской культуры; его ценность подтверждается другими языковыми средствами.
Процедура анализа синонимического и антонимического рядов к исследуемой лексеме позволяет более детально представить ее семантику.
Синонимический ряд (только к прилагательному volunteer, глаголы будут рассмотрены ниже) представлен немногочисленными лексемами, выявляющими определенные оттенки значения, - voluntary, intentional, deliberate, willful, willing. Все синонимы имеют интегральную сему `being or resulting from one's own free will'. Дифференциальные семы позволяют расширить спектр значений, репрезентированных лексикосемантической группой volunteer.
Так, voluntary подразумевает ненасильственный выбор: `the exercise of one's own free choice or will in an action, whether or not external influences are at work' (voluntary services) [Ibidem]:
These organizations cannot function without the voluntary time that people all over put into their work [Ibidem].
Intentional обозначает целеполагание и намеренность: `that which is done on purpose for a definite reason and is in no way accidental' (an intentional slight) [Ibidem], `something undertaken to further a plan or realize an aim' [11]: Change is inevitable, growth is intentional [4].
Deliberate акцентирует осознанность действия и его последствий: `premeditation and full awareness of the character and consequences of one's acts' (deliberate lie) [11]:
The American fascists are most easily recognized by their deliberate perversion of truth and fact (Henry A. Wallace) [8].
Willful подчеркивает упорство в следовании своим намерениям: `deliberate, headstrong persistence in a selfdetermined course of action' [11], `obstinate and perverse determination to follow one's own will despite influences, arguments, advice, etc. in opposition' (a willful refusal) [9]:
Redemption by a strong hand pleases our willful philanthropy [11].
Willing предполагает добровольное согласие с требованиями: `ready or cheerful acquiescence in the proposals or requirements of another' (willing to pull his weight) [Ibidem]:
Then and now, I willingly take responsibility for every aspect of my life, and craft it full of adventure and happiness [Ibidem].
Таким образом, дифференциальные семы, извлеченные из семантики лексем синонимического ряда к лексеме volunteer, обнаруживают следующие дополнительные оттенки значения: `free choice or will', `on purpose for a definite reason', `awareness of the character and consequences', `headstrong persistence', `acquiescence in the requirements'.
Антонимы к лексеме volunteer в используемых для исследования словарях американского варианта английского языка AHDEL [Ibidem] и CAED [9] не выявлены. Антонимический ряд к лексеме voluntary, маркирующий противоположные значения, состоит из той же лексемы с наличием префикса со значением отрицания: involuntary Для сравнения и поиска антонимов был привлечен словарь британского варианта английского языка The Merriam-Webster Dictionary [12], в котором был найден следующий ряд: involuntary, nonvoluntary, unwilled, will-less. Однако дефиниции этих лексем в словарях AHDEL и CAED отсутствуют, в связи с чем данные лексемы в анализ не включались. и означает отсутствие доброй воли или свободного выбора: `acting or done without or against one's will' (an involuntary participant in what turned out to be an argument) [11]; `not done of one's own free will; not done by choice; unintentional' [9]:
Pursuing employment or climatic relief, we live in voluntary exile from our extended families and our longer past, but in an involuntary exile from ourselves and our own past (John Thorn) [8].
Антонимический ряд весьма скуден; антонимы могут быть подобраны не к самой лексеме, а только к ее отдельным семам, например, к семе с исторически основным значением `военное добровольчество' (military volunteer ? draftee). Этот факт подчеркивает новизну семантики исследуемой лексемы. Оттенки значения, выявленные в антонимическом ряду, а именно `one's one free will; by choice', соответствуют семантической структуре лексемы volunteer.
Способность слова объединяться с другими словами обусловлена, главным образом, соотнесенностью слова с миром вещей, поэтому такая информация может рассматриваться как элемент содержания слова. Сочетаемостные свойства слова зависят от его значения и им определяются. Имея определенное значение, лексико-семантические единицы входят в определенные лексические парадигмы. Как подчеркивает В. И. Карасик, разность между объективным семантическим содержанием и значением (как правило, словарно фиксируемым значением) образует информационный потенциал слова. Этот потенциал выявляется в более или менее широком контексте через сочетаемость слов [1, с. 60].
Анализ типичной и устойчивой сочетаемости лексемы volunteer в текстах программ волонтерских организаций показал ее связь с определенными сферами волонтерской работы.
Правосторонняя сочетаемость лексемы volunteer в качестве субъекта с глаголом-предикатом выявляет специфику и цели работы волонтеров - продвигать (идеи), помогать, приносить пользу, приобретать опыт (volunteers promote, volunteers help, volunteering brings benefits, volunteers experience):
By participating in a voluntary service project, volunteers help sow the seeds of a better future for us all [14].
Ее правосторонняя сочетаемость с существительными в качестве определения к ним демонстрирует ее связь с видами и формами работы волонтеров - это проекты (volunteering projects), акции (volunteer action), программы (volunteer programs), вся сеть волонтерского движения (strong network of volunteers, volunteer supported mentoring network), а также качества, присущие волонтерам, - преданность делу (volunteer commitment):
As the nation's largest donor and volunteer supported mentoring network, Big Brothers Big Sisters makes meaningful, monitored matches between adult volunteers (“Bigs”) and children (“Littles”), ages 6 through 18, in communities across the country [7].
Левосторонняя сочетаемость лексемы volunteer с существительными и глаголами в качестве их объекта связывает ее с семантикой движения вперед (promotion of volunteerism, mobilization of volunteers, to involve volunteers), энергии и основательности движения (the power of volunteers, foundations of volunteerism, to empower volunteers):
The American Red Cross prevents and alleviates human suffering in the face of emergencies by mobilizing the power of volunteers and the generosity of donors [6].
Ее левосторонняя сочетаемость с определениями, выраженными прилагательными, существительными и числительными, специфирует качественные характеристики волонтеров: это могут быть взрослые/молодые люди (adult volunteers, young volunteers), отдельные лица/группы людей (individual volunteer, thousands of volunteers):
It is only through the support of our hundreds of thousands of volunteers and public and private donors that we are able to support and give back to the communities we engage [15].
Прилагательное voluntary, входящее в лексико-семантическое поле volunteer, обладает той же сочетаемостью и демонстрирует те же значения, что и лексема volunteer в функции определения к существительным, обозначающим формы и виды добровольческой работы (проект, служба, пожертвования) (voluntary project, voluntary service, voluntary contributions):
Every voluntary project, meeting, exchange or training has to be in line with these values: volunteering, non-violence, human rights, solidarity, respect for the environment, inclusion, empowerment, cooperation [10].
Очевидно, что сочетаемостные свойства лексемы volunteer и ее дериватов демонстрируют содержательный максимум, к которому стремится эта лексема как текстовая единица.
Исходя из анализа словарных дефиниций, компонентного анализа и сочетаемости лексемы volunteer и ее частеречных форм, а также исследования ее синонимических и антонимических рядов, мы можем сделать вывод о том, что полученные понятийные характеристики - действия (`work'), совершенные добровольно (`one's own free will') и бесплатно (`without pay'), имеющие целью благотворительность (`charitable'), реализующиеся в программах и акциях разного рода (`program', `action') - дают представление об основных конститутивных признаках концепта Volunteer в американской лингвокультуре.
Список литературы
1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: изд-во «Перемена», 2002. 477 с.
2. Скорнякова Р.М. Методика исследования концепта // Новое в когнитивной лингвистике. Кемерово: КемГУ, 2006. С. 142-147.
3. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: изд-во Воронеж. ун-та, 2001. 171 с.
4. 101 American English Proverbs [Электронный ресурс].
5. A Frequency Dictionary of Contemporary American English (FDCAE) [Электронный ресурс].
6. American Red Cross (ARC) [Электронный ресурс].
7. Big Brothers Big Sisters (BBSS) [Электронный ресурс].
8. Brainy Quote [Электронный ресурс].
9. Collins American English Dictionary (CAED) [Электронный ресурс]
10. Service Civil International (SCI) [Электронный ресурс].
11. The American Heritage Dictionary of the English Language (AHDEL) [Электронный ресурс].
12. The Merriam-Webster Dictionary (MWD) [Электронный ресурс].
13. The Online Etymological Dictionary (OED) [Электронный ресурс]
14. Volunteers for Peace (VFP) [Электронный ресурс]
15. Young Men's Christian Association (YMCA) [Электронный ресурс].
Размещено на Allbest.Ru
...Подобные документы
Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.
курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009Понятие "концепт" в современной лингвистике, методы и направления его исследования. Задачи, принципы, и приемы сопоставления. Сопоставительный анализ имени лингвокультурного концепта "религия" в русском и концепта "religion" в английском языках.
курсовая работа [74,1 K], добавлен 18.06.2013Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.
дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Концепт как основная единица описания языка. Языковое пространство русского концепта "мать" на материале этимологических, толковых и словообразовательных словарей. Особенности семантического пространства и синтаксические организация концепта "мать".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 05.08.2010Понятие времени и концепт "время". Понятие вербализации концепта и фразеологизма. Паремиология как наука, вопрос о ее соотношении с фразеологией. Воплощение концепта "время" в английском и русском языках. Особенности концепта "время" и его вербализации.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 23.04.2011История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.
дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".
дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Семантический потенциал слова город в словообразовательной и лексической системах русского языка. Содержание концепта "Москва" и "Петербург" в поэзии Серебряного века, отражающих представления носителей русской культуры о явлениях действительности.
дипломная работа [114,5 K], добавлен 26.02.2011Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).
курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014Значимость концепта "вежливость" для русской и казахской лингвокультур, его универсальные компоненты. Этнокультурная специфика причин формирования несовпадающих элементов в содержании концепта вежливость посредством лингвокультурологического анализа.
дипломная работа [92,4 K], добавлен 19.02.2014Проблема взаимодействия языка и мышления в рамках лингвистических исследований в публицистике. Характеристика подходов к пониманию концепта "свобода", позволяющего идентифицировать некоторые особенности менталитета американского и русского народов.
статья [19,6 K], добавлен 23.07.2013Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.
реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010Специфика употребления метафор немецкого языка, используемых в текстах на официальных сайтах правительства Германии. Метафоры, используемые в средствах массовой информации с гипертемой терроризм. Анализ метафорических моделей концепта TERRORISMUS.
статья [21,2 K], добавлен 25.10.2013