Семантические и понятийные категории как основа для сопоставления различных языков

Рассмотрение семантических и понятийных категорий, применяемых для сравнения разных языков, идентичности и различия, средств выражения в языке. Исследование способов языкового выражения семантических категорий. Изучение функционально-семантического поля.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.12.2018
Размер файла 26,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПОНЯТИЙНЫЕ КАТЕГОРИИ КАК ОСНОВА ДЛЯ СОПОСТАВЛЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВ

О.Ю. Шубина - доцент

Cопоставительная, или сравнительная типология, как видно из самого названия, занимается одновременно сопоставительным и типологическим изучением языков. При этом языки сравниваются независимо от их родства для установления в них сходных и непохожих явлений. Типологическое же языкознание выявляет грамматические и лексические особенности языков на фоне общих черт, свойственных человеческому языку вообще [1]. Как указывает В.Г. Гак, принято различать семасиологическую и ономасиологическую типологии. Семасиологическая типология "рассматривает сопоставляемые факты в направлении от языковых форм к их значениям и функциям", в то время как ономасиологическая типология "ведет сопоставление в направлении от значений и функций к выражающим их языковым формам" [2]. При сопоставительно-типологическом изучении языков в ономасиологическом аспекте категория сопоставления носит семантический характер, это - понятийная категория.

Понятие "категория" было введено еще Аристотелем, который выделил десять категорий, таких как сущность, качество, количество, отношение, место, время и т.д. Под понятийной категорией "обычно понимается замкнутая система значений некоторого универсального семантического признака или же отдельное значение этого признака безотносительно к степени их грамматикализации и способу выражения в конкретном языке" [3, с. 216]. Вопрос об отношении понятийных категорий к языковым далеко не простой, в силу того что под понятийной категорией могут подразумеваться, с одной стороны, логические категории, как это принято в работах О.Есперсена и Л.Ельмслева, с другой, - семантические категории, как это принято в работах И.И.Мещанинова, внесшего наибольший вклад в изучение понятийных категорий в языке. В связи с этим, говоря об использовании термина "понятийная категория" в трудах О.Есперсена и Л.Ельмслева, М.М.Гухман пишет: "Данный термин практически отождествлялся с логическими категориями, в свою очередь понимаемыми отнюдь не однозначно" [4, 6]. Для И.И.Мещанинова же, как указывалось выше, понятийные категории - это семантические категории в современном их понимании: "Понятийные категории выступают непосредственными выразителями норм сознания в самом языковом строе. Они служат тем соединяющим элементом, который связывает, в конечном итоге, языковой материал с общим строем человеческого мышления, следовательно, и с категориями логики и психологии" [5, 15].

Многие исследователи указывают на тождественность понятийных и семантических категорий, поскольку "если вообще имеет смысл противопоставление семантических категорий понятийным за пределами терминологической вариантности в плане называния разных аспектов одного явления, то это противопоставление категорий лингвистических, т.е. имеющих дело с единицами языка, категориям логическим, которые не ориентированы на языковые единицы (на содержание языковых единиц или на способ представления категоризации действительности средствами языка), а отражают общие закономерности познания мира безотносительно к возможности их выражения (ср. понятие и значение)" [6, с. 47]. А.В.Бондарко, например, не противопоставляет понятийные и семантические категории друг другу, полагая, что они являются разными аспектами одного и того же изучаемого явления. Он отмечает, что можно выделить два уровня понятийных категорий и их систем: уровень универсальных фундаментальных понятийных категорий и уровень понятийных категорий, реализующихся в семантических функциях данного языка и включающих наряду с реализациями универсальных инвариантов также и неуниверсальные понятийные варианты - как систему "многоступенчатого семантического варьирования, в которой выявляются и неуниверсальные элементы, связанные с системой средств именно данного языка". Эта система понятийных категорий, заключенных в семантических функциях языковых единиц, а также разнообразных сочетаний средств данного языка - реальная "онтологическая система". Иначе говоря, семантические категории представляют такой комплекс понятийных категорий, которые "находятся в отношении регулярного соответствия с теми языковыми семантическими функциями, в которых эти категории находят свое воплощение и свою конкретно-языковую и конкретно-речевую реализацию". Таким образом, стратификация категорий мыслительного содержания, по А.В.Бондарко, приводит к выделению промежуточных семантических категорий как понятийных категорий, которые заключены в грамматических, лексических, словообразовательных значениях данного языка и их речевых реализациях. Выступая в преобразованном виде в речи (и представляя "базис" конкретно-смыслового аспекта мыслительного содержания), они становятся элементами конкретных смыслов, передаваемых и воспринимаемых в отдельных актах речи [7, с. 63-65].

Л.М.Васильев видит различие понятийных и семантических категорий в том, что "семантические категории, в отличие от понятийных, имеют языковую реализацию, они воплощены в конкретных языковых средствах (лексических, грамматических и т.д.), специфических для каждого языка, и тем, что они тесно связаны со сферой коннотаций, т.е. дополнительным смысловым содержанием, соотнесенным с образным мышлением, и со сферой структурных значимостей и функций, т.е. с различными типами сугубо языкового знания" [8]. По его мнению, это весьма существенные различия, которые вполне достаточны для того, чтобы признать целесообразность разграничения понятийных и семантических категорий в лингвистических исследованиях. При этом он указывает, что семантические категории - "это абстрактные содержательные (в основе своей - понятийные) категории языка, выражающиеся средствами явной и скрытой грамматики" [8].

Семантические категории могут быть простыми и сложными, различаться по степени абстрактности и самостоятельности, по объему содержания и его внутренней расчлененности, по характеру связей с другими семантическими категориями. Наиболее самостоятельными и абстрактными считаются семантические категории предмета, признака, бытия и т.д. Сюда же принято относить категории действия, количества, состояния, пространства, поскольку они соотносимы с самыми общими понятиями.

Семантические категории имеют универсальный характер, поэтому они могут выступать в качестве основы для сопоставления различных языков. Средствами выражения семантических категорий выступают граммемы грамматических категорий, словообразовательные и лексические подклассы знаменательных слов, служебные слова, синтаксические конструкции и сверхсегментные средства [8].

В различных языках при сопоставительном изучении исследуются способы языкового выражения данной семантической категории - то, каким образом она означивается в том или ином конкретном языке. Для сравнительно-типологического исследования категорий в ономасиологическом плане наиболее приемлемым методом анализа является полевой метод. В рамках поля и понятийная, и семантическая категории обычно рассматриваются в отношении ко всему спектру средств, предназначенных в языке для означивания данной семантики - как функции к средствам в контексте. По словам А.В.Бондарко, "система разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтаксических и т.п.)" образует в языке двустороннюю структуру, именуемую функционально-семантическим полем (ФСП) [9, с. 21, 22]. Понятийное поле (ПП) рассматривается в отвлечении от плана выражения (элементы структуры понятийного поля - это семантические признаки). Понятия ФСП и ПП отличаются друг от друга по своему уровню существования, по их представленности. Функционально-семантическое поле - это непосредственная языковая данность, лежащая на поверхности, на уровне непосредственного наблюдения. На основе сопоставления ФСП разных языков, а именно, в результате обобщения инвариантных базисных признаков, лежащих в плане содержания ФСП, мы получаем представление о понятийных полях (т.е. об универсальных понятийных зонах).

Исследования функционально-семантического поля включает анализ, "который можно назвать моделированием структуры поля", или ·"полевым структурированием". Полевое структурирование означает следующие шаги анализа: семантический понятийный язык категория

а) определение состава компонентов ФСП в данном языке на основе общего для них инвариантного семантического признака;

б) определение состава центральных и периферийных компонентов поля;

в) определение связей между компонентами ФСП;

г) определение структурного типа данного поля;

д) определение связей между данным полем и другими ФСП [9, с. 21, 22].

Изучение функционально-семантического поля включает в себя, как говорилось выше, анализ семантики поля. Такое исследование предусматривает определение, с одной стороны, семантической категории, которая лежит в основе данного поля, с другой, - выявление состава и соотношения семантических признаков (в которых реализуется эта категория), а также - семантической доминанты функционально-семантического поля как основного, наиболее важного признака, характеризующего содержательную специфику данного поля и оказывающего воздействие на другие семантические признаки, выделяемые в его составе. При этом обязательным является анализ средств выражения семантических признаков.

Семантические признаки как единицы языкового содержания относятся к содержательной стороне ФСП, образуя его семантическую зону, наряду с другими единицами языкового содержания, такими как категориальные грамматические значения, лексическое значение, языковая семантическая функция, план содержания высказывания. Так, например, аспектуальная семантическая зона* (или семантика "внутреннего времени" глагольного действия) образуется совокупностью различных семантических признаков с количественной аспектуальностью (понимаемой как глагольная множественность) и линейной аспектуальностью (имеется в виду время наблюдаемого действия). В свою очередь, количественный аспект, характеризующий ситуацию с точки зрения ее повторяемости, образуется семантическим противопоставлением внутри этой зоны, а именно: итератив, мультипликатив, дистрибутив [10, с. 295]. Эти семантические противопоставления количественного аспекта образуют относительно самостоятельные (но допускающие комбинации) зоны в содержании акционального ФСП*. Например, дистрибутив обозначает такой тип повторения ситуации, при котором происходит последовательный "перебор" единичных представителей определенного предмета (элемента ситуации): ср. Он перечитал все книги.

Итератив (в отличие от мультипликатива, обозначающего единый множественный акт, который состоит из отдельных повторяющихся мгновенных квантов: мигать, кашлять и др.) представляет многочисленные разновидности многократного повторного действия: ситуация повторяется через определенные промежутки времени, с той или иной периодичностью - один раз, часто, редко, регулярно и т.п. Итератив включает также и так называемый хабитуалис (регулярно повторяющаяся ситуация, "привычные" действия, становящиеся характеристиками свойств субъекта: например, он пишет стихи).

В действительности, иногда, с точки зрения семантики и семантических признаков, трудно провести четкую грань между многоактностью и повторяемостью действия. Например, А.В.Бондарко подчеркивает, что нередко в пределах в целом локализованной во времени ситуации может проявляться невыраженность различия между многоактностью конкретного процесса и повторяемостью отдельных актов действия. Например, "За стенкой, в коридоре, уборщица уже брякает ведрами", или "Козонков со звонким стуком стукал и стукал о стену Олешиной головой" [7, с. 144].

Семантические признаки как элементы значения глагольного слова могут выделяться при сопоставлении словообразовательных парадигм на уровне отдельно взятой лексемы (например, охать - охнуть, мигать - мигнуть), но также и на уровне функционирования словоформ в высказывании. Необходимая "проекция на речь" показывает, как элементы поля представлены в высказывании. Именно такой способ выявления семантических признаков ситуации для описания семантической зоны в содержании ФСП и предлагает А.В.Бондарко, когда, например, характеризует мультипликативные процессные ситуации. Определяя мультипликативность как признак высказываний, он пишет, что многоактность конкретного неповторяющегося процесса необходимо отличать от повторяемости действия, которое может быть обозначено тем же глаголом. Так, если рассмотреть высказывание "Время от времени где-то громко хлопали дверью", то в нем, - комментирует А.В.Бондарко, - "глагол хлопали соотносится с семельфактивным (одноактным) глаголом несовершенного вида при обозначении неповторяющейся ситуации, ср.: Вдруг где-то хлопнули дверью. Другой пример: Передавали соревнования тяжелоатлетов. Штанга поднималась в воздух высоко или невысоко и бухалась на помост. Опять поднималась и опять падала. В таких случаях обозначается повторяемость действий, которые сами по себе не имеют расчлененной структуры" [7, с. 144].

Часто в высказывании повторяемость действия как семантический признак может быть связана только с обстоятельственными показателями, например: Старшина батареи Скорик прохаживался перед столом, заложив руки за спину, то и дело поглядывая на спальный вагон [7, с. 144].

Как уже говорилось, при анализе полей, характеризующихся сложной многопризнаковой семантической структурой, возникает необходимость определить семантическую доминанту. Но возникает вопрос, являются ли доминантные семантические признаки поля универсальными. И это всегда важно выяснить в типологических разысканиях. Так, "судя по имеющимся аспектологическим исследованиям и грамматическим описаниям отдельных языков, есть основания думать, - пишет А.В.Бондарко, - что в каждом языке определенным образом передается различие между единичностью (конкретностью действия, его локализованностью во времени) и повторяемостью (обычностью, абстрактностью, временной нелокализованностью). Поэтому можно предположить, что данное различие является одним из основных универсальных семантических различий в понятийном поле аспектуальности" [7, с. 144].

Таким образом, сопоставительно-типологическое исследование семантической категории и средств ее выражения в разных языках предполагает несколько этапов. Сначала устанавливаются особенности семантики данной категории в том или ином языке и анализируются способы ее выражения на уровне формы. Далее система средств выражения данной семантики, а также особенности данной семантики описываются в структуре функционально-семантического поля. На заключительном этапе происходит собственно сопоставительно-типологический анализ, который проводится в двух направлениях - с одной стороны, выявляются сходства и различия в семантике категории и способах ее выражения в поверхностной форме, с другой, - на фоне общих черт, свойственных человеческому языку вообще. Полевое сопоставительно-типологическое изучение вносит большой вклад в этносемантику, а также в общую теорию языка, в понимание общих механизмов языкового освоения действительности, и закрепления в языке результатов познавательной деятельности человека. На понятийном уровне языки могут не различаться в плане категорий и семантических признаков, в то время как национально-языковое выражение их в виде семантических функций (в структуре поля) может сильно отличаться. Ведь действительно, различные языки "могут отражать и отражают одну и ту же или сходную внеязыковую действительность, определенные ее сегменты по-разному, исходя из наличных языковых средств, фактов культуры, национального склада ума, самой диалектики отражения внеязыкового мира в сознании" [11, с. 70].

Литература

1. Буранов Д. Сравнительная типология английского и тюркского языков. М., 1983.

2. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983.

3. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

4. Гухман М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология // Вопросы языкознания. 1985. №3.

5. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Тр. Военн. ин-та иностр. яз. 1945. №1.

6. Литвин Ф.А. О семантических категориях синтаксиса // Семантические категории языка и методы их изучения. Ч.1. Уфа, 1985.

7. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л., 1983.

8. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.

9. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.

10. Плунгян В.А. Общая морфология. М., 2000.

11. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.

    дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.

    дипломная работа [162,7 K], добавлен 05.11.2013

  • Грамматическая категория как объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Рассмотрение средств выражения категории степеней сравнения в английском языке на фактическом материале.

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 13.02.2014

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Рассмотрение проблем выявления семантических универсалий с помощью сопоставления примеров на различных языках. Семантические универсалии как языковое явление, присущее всем языкам мира и отражающее закономерности строения языковой системы как таковой.

    курсовая работа [263,6 K], добавлен 19.06.2015

  • Анализ функционирования семантической категории пола и способов его выражения в немецком языке. Изучение научной литературы по проблематике, употреблению слов, разнящихся по половому признаку. Особенности гендерной проблемы на примере лексических единиц.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 18.01.2010

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Рассмотрение ряда основных проблем общего языкознания и взаимоотношения логических и грамматических категорий языков. Исследование датского лингвиста Отто Есперсена в широком плане и на материале большого количества разнообразных по структуре языков.

    книга [813,6 K], добавлен 07.05.2009

  • Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.

    дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011

  • Семантика как раздел языкознания. Лексическое значение слова, его смысловая структура и элементарные семантические компоненты. Анализ и исследование отобранных лексико-семантических групп наименований транспортных средств, их классификация по архисемам.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 18.05.2013

  • Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.

    реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011

  • Системные отношения между лексемами. Организация семантического поля как упорядоченного поля наименований и лексики в виде парадигматических и синтагматических семантических полей. Структура семантического поля. Семантическая структура терминов родства.

    реферат [88,5 K], добавлен 15.05.2014

  • Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.

    дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Категория модальности, роль в предложении. Анализ текстов различных стилей на наличие в них средств выражения предположения и установления их разнообразия. Методика установления соотношения средств выражения предположения в текстах различных стилей.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 21.11.2010

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.

    дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.