Структурно-семантическое и функционально-прагматическое представление фрейма "речевой акт"

Изучение лингвопрагматических и структурно-семантических характеристик текстов, в которых представлен фрейм "речевой акт". Построение комплексной модели фрейма, которая включает иллокутивные параметры речевого акта и другие его идентификационные признаки.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.12.2018
Размер файла 27,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФРЕЙМА «РЕЧЕВОЙ АКТ»

Назаретян Нелли Вартановна

Северо-Кавказский федеральный университет

Тема работы предполагает изучение лингвопрагматических и структурно-семантических характеристик текстов, в которых представлен фрейм «речевой акт». Целью данной работы является определение состава и описание терминалов фрейма «речевой акт», как он представлен в текстах газетных статей. Результатом работы стало построение комплексной модели фрейма «речевой акт», которая включает как иллокутивные параметры речевого акта, так и другие его идентификационные признаки.

Ключевые слова и фразы: фрейм; терминал; цели и намерения говорящего; интенция; речевой акт; иллокутивный акт; когнитивно-семантические параметры.

STRUCTURAL-SEMANTIC AND FUNCTIONAL-PRAGMATIC PRESENTATION OF FRAME “SPEECH ACT”

Nazaretyan Nelli Vartanovna

North Caucasian Federal University

The paper topic involves the study of linguo-pragmatic and structural-semantic characteristics of texts that present the frame Їspeech act?. The purpose of this study is to determine the composition and to describe the terminals of the frame Їspeech act? as it is presented in the texts of newspaper articles. The result of the paper is the construction of an integrated model of the frame Їspeech act?, which includes both the illocutionary speech act parameters and its other identification features.

Key words and phrases: frame; terminal; purposes and intentions of speaker; intention; speech act; illocutionary act; cognitivesemantic parameters.

Целью данной статьи является представление комплексной модели фрейма «речевой акт», которая включает как структурно-семантические параметры речевого акта, так и функционально-прагматические. Работа выполнена на материале современных русских публицистических текстов.

Работа с лингвистическим материалом позволила построить структурно-семантическое описание модели фрейма «речевой акт» [2; 6], как он представлен в проанализированных текстах. Помимо выявленных в ходе исследования значимых параметров данного фрейма, в модель были включены двенадцать значимых когнитивно-прагматических и когнитивно-семантических параметров речевого акта, по Дж. Серлю, поскольку эти параметры с необходимой полнотой позволяют охарактеризовать исследуемое явление [9].

Несмотря на значимость выделенных Дж. Серлем параметров, мы посчитали необходимым распределить в верхние терминалы фрейма «речевой акт» такие характеристики, которые в выделенных Дж. Серлем параметрах не отмечены. Мы имеем в виду наиболее общие, конституирующие характеристики речевого акта [7], которые тесно связаны с дискурсивными подходами в исследовании речевых произведений [2; 4].

Таким образом, терминалы верхнего уровня занимают глаголы со значением речевого действия, или иллокутивные глаголы [7], которые были выявлены в ходе работы с лингвистическом материалом. С функционально-прагматической точки зрения, это в подавляющем большинстве репрезентативы [9], хотя могут встречаться и вопросы, которые в теории речевых актов трактуются как директивы, поскольку с их помощью говорящий предпринимает попытку добиться от слушающего выполнения им определенных действий, в нашем случае - речевых действий.

Терминалы второго уровня в предлагаемой модели фрейма «речевой акт» занимают имена и именные группы, называющие участников речевого взаимодействия и их статусы. Этот параметр мы также сочли одним из наиболее важных, так как именно от состава участников дискурсивного взаимодействия, их ролевых распределений во многом зависят другие характеристики речевого акта.

Терминалы третьего уровня - цели и намерения говорящего. Цель говорящего, то есть его намерение произвести определенное воздействие на адресата, наряду с направлением приспособления и условием искренности Дж. Серль относит к существенным условиям речевых актов [Там же, c. 170]. Это неотъемлемое свойство речевых актов, ставшее одним из оснований таксономии Дж. Серля, Н. Ш. Галлямова называет ядром, центробежной силой любого речевого акта [1].

В этом отношении О. Г. Почепцов пишет, что «любое речевое действие является реализацией некоторой цели говорящего», и «своим речевым ходом говорящий преследует некоторую цель» [8, c. 175-176]. С понятием цели в теории речевых актов тесно связано понятие интенции: «В качестве того звена, что свяжет человека и язык, может послужить понятие интенции: человек - это деятель, язык - орудие, а интенция соединяет их в речевую деятельность. Эти отношения можно выразить с помощью следующей формулы: человек + интенция + язык = речевая деятельность» [Там же]. Цель и интенцию мы связываем как внутреннее намерение и планируемый конечный результат.

А. И. Дунев в свою очередь подчеркивает, что «речевая деятельность всегда интенциональна», и продолжает: «С этих позиций высказывание есть акт осуществления интенций говорящего посредством речи, так как всякое высказывание заключает в себе представление не только о том, о чем в нем говорится, но и зачем оно говорится. Всякое высказывание предполагает целевой аспект и в полной мере или частично, явно или скрыто служит осуществлению интенций говорящего» [3, c. 130].

Заполняя позиции данного терминала, мы пользовались таксономией речевых актов, предложенной Дж. Серлем в работе «Классификация иллокутивных актов» [9]. Ниже представлены пять классов речевых актов по Дж. Серлю, а также цели, достигаемые посредством их осуществления.

1) Репрезентативы или ассертивы. Цель - информировать адресата о положении дел и дать истинностную оценку.

2) Директивы. Цель - побудить слушающего совершить какое-либо действие.

3) Комиссивы. Цель - сообщить о взятых на себя говорящим обязательствах по отношению к своим действиям в будущем.

4) Экспрессивы. Цель - выразить психологическую позицию, отношение относительно положения дел, своего поведения, поведения адресата.

5) Декларации. Цель - изменить мир посредством речевого акта, создать новое положение дел в мире.

В предлагаемую модель фрейма «речевой акт» не включены цели и намерения адресата, поскольку под адресатом в публицистическом дискурсе предполагается массовый читатель, и выводить какую бы то ни было единую цель для всех читателей конкретной статьи было бы по меньшей мере некорректно.

Терминал четвертого уровня - тема дискурса. В работе «Основы теории дискурса» в разделе «Тема дискурса и тема говорящего» М. Л. Макаров отмечает, что термин «тема» оказывается в одном ряду с такими понятиями, как «фокус», «содержание», «предмет общения». Подобное нечеткое употребление М. Л. Макаров объясняет принадлежностью понятия «тема» к тому кругу категорий, которые не нуждаются в определении, будучи одной из аксиом лингвистики [4, c. 138].

М. Л. Макаров в своем исследовании проводит границу между темой дискурса и темой отдельно взятого индивидуального высказывания, подчеркивая, что тема отдельно взятого высказывания, как правило, представлена именной группой подлежащего, в то время как тема дискурса представлена в виде макроструктуры [Там же, c. 139]. Подобное понимание термина «макроструктура» было введено Т. ван Дейком и В. Кинчем и представлено в сборнике трудов «Язык. Познание. Коммуникация» [2]. Согласно концепции названных исследователей, «макроструктура - это обобщенное описание основного содержания дискурса, которое адресат строит в процессе понимания» [Там же, c. 48].

Таким образом, тема индивидуального высказывания отражает содержание информации в дискурсе линейно, в то время как тема дискурса указывает на то, как его содержание организовано глобально, иерархически [4, c. 139]. Объясняя связь темы отдельного высказывания и темы дискурса, М. Л. Макаров пишет: «Глобальная семантическая макроструктура опирается на макропропозицию наподобие той, что актуализована в высказывании. Такая макропропозиция, если нам позволительно привести сравнение из области современной биологии, -- это своего рода генетический код глобальной организации смысла в дискурсе» [Там же, c. 140]. Таким образом, придерживаясь подходов М. Л. Макарова и Т. ван Дейка, мы при формулировке темы будем использовать как отдельные номинативные выражения, так и макропропозиции, выведенные из релевантного фрагмента дискурса.

Терминал пятого уровня содержит информацию о времени и месте совершения речевого акта. Не во всяком речевом акте указывается время и место его совершения, и в таком случае незаполненный терминал может представлять собой, по терминологии М. Минского, задание отсутствия [5].

В случае если публикация не содержит данных о времени совершения речевого акта, время указывается относительно даты выхода газеты (издания, номера). Если публикация не содержит данных о месте совершения речевого акта, то терминал переходит в разряд задания отсутствия.

Терминал шестого уровня содержит определение типа коммуникативного события: интервью, речь на политическом митинге, встреча депутата с избирателями и т.п. Сам по себе тип события также представляет фрейм, и в этом случае появляется исследовательская возможность установить соотношение фрейма «коммуникативное событие» с фреймом «речевой акт».

Следующие пять терминалов (8-11) повторяют условия успешности речевого акта, описанные Дж. Остином в его «учении о неудачах», представленных в статье «Слово как действие» [7, c. 32].

Согласно Дж. Остину, для успешного совершения речевого акта недостаточно сказать что-либо, для успешного совершения речевого акта необходимо также соблюсти условия успешности, которые он сводит к 6 правилам, разделенным на 3 группы, оговариваясь при этом, что не считает их окончательными и достаточными [Там же, c. 33].

Итак, первая группа правил, по Дж. Остину (обозначается литерой А).

A1 «Должна существовать общепринятая конвенциональная процедура, приводящая к определенному конвенциональному результату и включающая в себя произнесение определенных слов определенными лицами в определенных обстоятельствах» [Там же, c. 32].

А2 «Конкретные лица и обстоятельства в каждом данном случае должны быть пригодны для проведения той конкретной процедуры, к которой мы обращаемся посредством перформатива» [Там же, c. 33].

Вторая группа правил (обозначается литерой литерой Б).

Б1 «Процедура должна выполняться всеми участниками правильно» [Там же].

Б2 «Процедура должна выполняться всеми участниками полностью» [Там же].

Третья группа правил (обозначается литерой литерой Г).

Г1 «Если процедура, как это часто бывает, предназначена для выполнения лицами, движимыми определенными мыслями или чувствами, или является началом нового этапа в последующем поведении любого из участников, тогда каждое лицо, участвующее в процедуре и, следовательно, реально обратившееся к ней, должно действительно испытывать эти мысли или чувства, и все участники должны иметь подлинное намерение совершать соответствующие поступки» [Там же].

Г2 « Впоследствии они должны на деле вести себя соответственно» [Там же].

Терминалы 12-22 представляют собой значимые различия, предложенные Дж. Серлем в работе «Классификация иллокутивных актов» [9 c. 170]. В силу общеизвестности этих параметров и ограниченности статьи мы не будем приводить эти параметры полностью, отметим только, что один из них - «иллокутивная цель» - рассмотрен нами выше в данной статье.

Рассмотрим актуализацию фрейма «речевой акт» на примере фрагмента статьи «Крайние мэры», представленной в журнале «Коммерсантъ Деньги», № 34 (891) от 27.08.2012:

Защитница Химкинского леса Евгения Чирикова будет баллотироваться на пост мэра Химок. Она обещает побороть ресурсную экономику в городе, а главное, что людям более понятно,-- прекратить тотальную застройку. Победа нелояльного власти кандидата в градоначальники не является чудом. Чудо - когда ему удается наладить работу.

Анализ языкового материала позволил дать следующее представление фрейма «речевой акт», актуализированного в конкретном тексте:

фрейм речевой акт лингвопрагматический

Уровень терминала

Имя терминала

Наполнение терминала текстовым материалом

Терминал первого уровня

Слова, называющие речевой акт или речевое действие

Обещание.

Терминал второго уровня

Участники речевого акта с указанием статусов

Говорящий - Евгения Чирикова, кандидат в мэры г. Химок, Адресат - избиратели.

Терминал третьего уровня

Цели и намерения говорящего

Общая цель - сообщить о взятых на себя обязательствах по отношению к своим действиям в будущем.

Частная цель - убедить в своем намерении, привлечь общественный интерес к проблемам города Химки.

Терминал четвертого уровня

Тема дискурса

Прекращение тотальной застройки в городе Химки.

Терминал пятого уровня

Время и место совершения речевого акта

Место - г. Химки.

Время - агитационный период выборов мера города Химки - август 2012 г.

Терминал шестого уровня

Тип

коммуникативного события

Предвыборная кампания.

Терминал седьмого уровня

Условие А1

1. Должна существовать некоторая общепринятая конвенциональная процедура, приводящая к определ?нным конвенциональным результатам и включающая в себя произнесение определ?нных слов определ?нными лицами в определ?нных обстоятельствах.

Условие соблюдено. Процедура соответствует процедуре предвыборной кампании, которая является стадией избирательного процесса, включающей выдвижение и официальную регистрацию кандидатов, их предвыборную борьбу, а также призванной познакомить избирателей с личностью кандидатов, их программами и платформами.

Терминал

Восьмого уровня

Условие А2

2. Лица, участвующие в общении, и обстоятельства речевого акта должны быть пригодны для реализации данной процедуры.

Условие соблюдено.

Терминал девятого уровня

Условие Б1

3. Процедура должна выполняться всеми участниками правильно и полностью.

Со стороны говорящего процедура выполняется правильно. Со стороны адресатов - данных нет.

Терминал десятого уровня

Условие Б2

4. Если процедура требует, чтобы лица, участвующие в е? выполнении, руководствовались определ?нными мыслями и чувствами, то эти лица должны действительно испытывать эти мысли и чувства.

Данных нет.

Терминал одиннадцатого уровня

Условие Г1

5. Если процедура предписывает участникам выполнение в будущем некоторых действий, то все участники должны иметь подлинное намерение совершать соответствующие поступки.

Данных нет. Описание условия искренности не может быть верифицировано.

Условие Г2

Впоследствии участники речевого акта должны на деле вести себя соответственно.

Данных нет.

Терминал двенадцатого уровня

Различие 1

1. Различия в цели данного акта.

Цель говорящего - убедить в своем намерении.

Терминал тринадцатого уровня

Различие 2

2. Различия приспособления между словами и миром.

Мир > слова.

Терминал четырнадцатого уровня

Различие 3

3. Различия в выраженных психологических состояниях.

Данных нет.

Терминал пятнадцатого уровня

Различие 4

4. Различия в энергичности или в силе, с которой подается иллокутивная цель.

Высокая степень проявления иллокутивного признака.

Терминал шестнадцатого уровня

Различие 5

5. Различия в статусе или положении говорящего и слушающего в той мере, в какой это связано с иллокутивной силой высказывания.

Говорящий - Евгения Чирикова, кандидат в мэры г. Химок, по своему статусу призвана обещать сделать нечто, чего хотели бы слушатели-избиратели.

Терминал семнадцатого уровня

Различие 6

6. Различия в том способе, которым высказывание соотнесено с интересами говорящего или слушающего.

В интересах говорящего убедить в своем намерении, привлечь общественный интерес, действовать в интересах слушающих, завоевать их доверие, убедить выбрать именно ее.

В интересах слушающих выбрать кандидата, который вызывает больше доверия и предлагает больше благ.

Терминал восемнадцатого уровня

Различие 7

7. Различия в соотношении с остальной частью дискурса.

Вместо имени употребляется местоимение «она», что говорит о том, что в предыдущем дискурсе об этом человеке уже упоминалось.

Терминал девятнадцатого уровня

Различие 8

8. Различия в пропозициональном содержании, определяемые на основании показателей иллокутивной силы.

Пропозиция описывает действия в будущем.

Терминал двадцатого уровня

Различие 9

9. Различия между актами, которые всегда должны быть речевыми актами, и теми, которые могут осуществляться как речевыми, так и неречевыми средствами.

Обещание всегда должно быть речевым актом.

Терминал двадцать первого уровня

Различие 10

10. Различия между теми актами, которые требуют для своего осуществления внеязыковых установлений, и теми, которые их не требуют.

Для того чтобы давать обещания во время предвыборной кампании, нужно иметь статус кандидата.

Терминал двадцать второго уровня

Различие 11

11. Различия между теми актами, в которых соответствующий иллокутивный глагол употреблен перформативно, и теми, в которых перформативное употребление отсутствует.

Иллокутивный глагол употреблен неперформативно, так как описывает акт обещания, произведенный не автором статьи.

Терминал двадцать третьего уровня

Различие 12

12. Различия в стиле осуществления иллокутивных актов.

Стиль публицистический.

Как видим, даже краткое описание речевого действия в газетной статье предоставляет довольно много материала для построения частной модели фрейма «речевой акт», в данном случае - модели фрейма «комиссивный речевой акт», как он представлен в тексте статьи. При этом наблюдаются так называемые задания отсутствия в терминалах «Условие Г1» и «Условие Г2», что можно объяснить, во-первых, невозможностью установления истинности или ложности суждений об искренности говорящего в его намерении выполнить обещаемое. В других случаях автор статьи просто не посчитал необходимым предоставить данные, например, о выраженности психологических состояний, что объясняет задание отсутствия в терминале «Различие 3».

Перспективы дальнейшего исследования видятся прежде всего в построении моделей фреймов других типов речевых актов с последующим их сопоставлением и теоретическим описанием. Результаты этой работы способствовали бы составлению более полных представлений о когнитивно-семантической и функционально-прагматической сущности публицистической коммуникации.

Список литературы

1. Галлямова Н. Ш. Речевой акт «обещание, клятва» в русской языковой картине мира: лингвокультурологический, функционально-прагматический аспекты // Язык и культура. Томск: Томский государственный университет, 2010. № 3. С. 16-32.

2. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.

3. Дунев А. И. Интенциональность грамматических значений в аспекте речевого воздействия // Стереотипность и творчество в тексте: межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Пермский государственный университет, 2004. № 7. С. 129-132.

4. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК Гнозис, 2003. 280 с.

5. Минский М. Фреймы для представления знаний / пер. с англ. М.: Энергия, 1978. 151 с.

6. Ножевникова Е. Г. Сценарии прагматической ситуации «насмешка» в британской лингвокультуре // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4. Ч. 2. С. 128-131.

7. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVII. С. 22-130.

8. Почепцов О. Г. Интенциональный анализ // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1986. С. 170-181.

9. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVII. С. 170-194.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Английские речевые традиции и возможности их влияния на осуществление речевого акта несогласия. Средства выражения несогласия в английской речевой традиции.

    курсовая работа [27,3 K], добавлен 05.11.2005

  • Структурно-семантическое и идеографические изучение фразеологических единиц, используемых в деловом дискурсе. Выявление их прагматической сущности, когнитивных, дискурсивных и лингвокультурных особенностей. Способы речевой идиоматизации делового общения.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 25.02.2016

  • Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.

    реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.

    реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011

  • Речевой этикет как знаковая система в структуре речевой деятельности. Экспрессивы с оценочными прилагательными, существительными и глаголами aller, avoir. Понятие иллокутивной цели. Перформативные акты высказывания. Невербальный контекст комплимента.

    дипломная работа [256,2 K], добавлен 14.10.2014

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

  • Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.

    дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010

  • Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.

    курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015

  • Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.

    реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010

  • Основные составляющие, участники, типология и классификация речевых актов. Понятие, признаки и отличительные черты комплимента как речевого акта. Классификация комплиментов по различным параметрам. Вербальные и невербальные реакции на комплимент.

    реферат [33,5 K], добавлен 11.08.2010

  • Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.

    курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013

  • Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат [23,2 K], добавлен 15.03.2015

  • Изучение особенностей речевого этикета англичан, материальных и духовных ценностей посредством изучения пословиц и поговорок этой нации. Описание английской паремиологии в аспекте речевого этикета. Анализ проблем стилистики и стереотипов об англичанах.

    курсовая работа [90,5 K], добавлен 18.05.2011

  • Изменение способов выражения глагольного отрицания в средне- и ранненовоанглийском. Формирование отрицательных утверждений. Несогласие как тип речевого акта в своевременной прагматической теории. Прямые и косвенные средства выражения несогласия.

    дипломная работа [97,0 K], добавлен 03.07.2015

  • Теория речевого жанра М.М. Бахтина. Диалог как речевой способ ведения переговоров. Коммуникативные этапы, из которых складываются деловые переговоры. Сравнение языкового воплощения одинаковых речевых жанров в русских и словацких деловых переговорах.

    дипломная работа [177,5 K], добавлен 31.01.2018

  • Основные положения теории речевых актов. Классификация речевых актов и место угрозы в общепринятой классификации. Отношение к угрозе в китайской культуре. Речевая ситуация угрозы. Лексические способы выражения речевого акта угрозы в китайском языке.

    дипломная работа [87,3 K], добавлен 21.05.2010

  • Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

    контрольная работа [34,8 K], добавлен 19.11.2011

  • Речевое взаимодействие, роль слова и речи в жизни общества, факты социального и политического значения языка. Понятие речевого события как основной единицы коммуникации, его характеристика. Основные признаки речевой ситуации, речевой этикет и риторика.

    лекция [28,2 K], добавлен 25.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.