Заявление о миссии как жанр, задающий систему конвенций
Особенности жанра заявления о миссии на русском языке. Определение контекста для внутренней и внешней организационной коммуникации, а при размещении на официальном сайте компании – и для массовой коммуникации. Контекст делового и медиа-дискурса компании.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.12.2018 |
Размер файла | 21,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Российский государственный гуманитарный университет
Заявление о миссии как жанр, задающий систему конвенций
Буторина Елена Петровна, к. филол. н., доцент
В деловой коммуникации развивается новый для русскоязычного общения жанр - заявление о миссии организации или компании. Этот жанр практически не используется как таковой в повседневной коммуникации, но задает систему конвенций для всех последующих текстов: стратегические цели компании, виды деятельности, представления о сотрудниках, потребителях, роль в общественной жизни. Заявление о миссии как инструмент корпоративной коммуникации задает контекст делового и медиа-дискурса компании. Контекст понимается, согласно определению Т.А. ван Дейка, «как ментально репрезентированная структура характеристик социальной ситуации, которые релевантны производству и пониманию дискурса… Он включает в себя такие категории, как общее определение ситуации; пространственно-временные характеристики; постоянные действия (включая дискурсы и дискурсивные жанры); участников, выполняющих различные коммуникативные, социальные и институциональные роли, а также их ментальные репрезентации - цели, знания, мнения, установки и идеологию» [1, с. 116]. На системе координат, задаваемой этим контекстом, впоследствии строятся практически все частные речевые акты корпоративной деловой коммуникации.
Мы опираемся на определение конвенции, которое было предложено представителями кембриджской школы прагматики. Согласно этому определению, конвенция - это «регулярно повторяющаяся закономерность R в поведении членов общества, проявляющаяся в том, что:
практически каждый следует R;
практически каждый ожидает, что остальные тоже следуют R;
практически каждый почти одинаково оценивает приоритетность и предпочтительность всех возможных комбинаций действий;
практически каждый предпочитает, чтобы любой другой следовал R при условии, что все остальные следуют R;
практически каждый предпочел бы, чтобы любой другой следовал R1 при условии, что все остальные следовали бы R1» [Цит. по: 3, с. 6].
Заявление о миссии, размещенное на официальном сайте организации, обращено не только к сотрудникам компании, потребителям и другим непосредственным стейкхолдерам (группам, организациям или индивидуумам, на которые влияет компания и от которых она зависит), но и ко всем посетителям сайта. «Столь широкий спектр задач, возлагаемых на заявления о миссии организации, свидетельствует о том, что тексты заявлений о миссии являются полифункциональными не только с точки зрения реализации коммуникативных целей, но и с точки зрения решения организационных задач. Кроме того, как видно из перечисленных задач, которые решаются организацией посредством заявлений о миссии, можно выделить еще одну коммуникативную цель - оценочную, реализующуюся во внешней коммуникации, связанной с созданием положительного имиджа и с укреплением лидирующих позиций; а также и во внутренней коммуникации, связанной с укреплением корпоративной культуры» [8, с. 85].
На примере заявления о миссии можно видеть сочетание целей организационной и массовой коммуникации, в русском языке первая традиционно использовала средства официально-делового стиля, вторая - публицистического. Под организационной коммуникацией понимается особый тип коммуникации, присущий определенной организации. Эта коммуникация служит руководству для передачи важной информации как внутри, так и за пределами организации. Организационная коммуникация необходима для принятия решений, доведения их до сотрудников, контроля за их исполнением, координации деятельности компании [4]. Особенности языковых средств, используемых в такой коммуникации, изучаются в рамках исследования корпоративной культуры [2]. При размещении на корпоративном сайте заявление о миссии включается в потоки массовой коммуникации. Таким образом, о целях компании может быть проинформирована самая широкая общественность, включая русскоязычных посетителей сайта, проживающих за пределами России.
Заявление о миссии выполняет роль текста, задающего систему смыслов для некоторого сообщества или, как можно видеть в современных условиях, множества разнообразных сообществ. Эта роль традиционно принадлежала публицистике. «Естественная тяга людей друг к другу выражается в тяготении к общим идеям, СМИ создают из этого тяготения социальную гравитацию…» [5, с. 48].
Для выявления особенностей текстов заявлений о миссии с точки зрения использования в них языковых средств, традиционно относимых к разным функциональным стилям, нами было проанализировано 100 заявлений о миссиях с сайтов компаний. На основании этого анализа можно сделать следующие выводы.
Стилистический спектр языковых средств, использованных в заявлениях о миссии, располагается от официально-делового полюса шкалы (Пример 1) до экспрессивно-публицистического (Пример 2). Сравним:
Пример 1.
Компания «Норильский никель»
Основной миссией ГМК «Норильский никель» является укрепление ведущей позиции в мировой горнометаллургической отрасли и роли ответственного производителя и поставщика цветных и драгоценных металлов [7];
Пример 2.
Компания «Кока-Кола»
Освежать мир, тело, разум и дух;
Пробуждать оптимизм с помощью наших напитков и наших дел; Привносить смысл во все, что мы делаем [6].
Большинство примеров располагается между этими полюсами, активно используя языковые средства, представленные в Табл. 1.
Таблица 1. Речевые особенности заявлений о миссии организаций
п/п |
Признак |
Пример |
Процент случаев в выборке |
|
Лексические особенности |
||||
1. |
Подч?ркивание идентичности с помощью личных местоимений |
Мы активно способствуем... Мы видим своей основной целью… Мы стремимся развивать общество… |
87% |
|
2. |
Подч?ркивание идентичности с помощью притяжательных местоимений |
Наша компания… Наши сотрудники… Наши потребители… |
65% |
|
3. |
Использование оценочной лексики с положительной коннотацией |
Мы даем людям уверенность и надежность, мы делаем их жизнь лучше, помогая реализовывать устремления и мечты |
58% |
|
4. |
Использование тропов |
Помогаем строить завтрашний день Европы посредством инновационного и производственного лидерства в строительной отрасли |
17% |
|
Синтаксические особенности |
||||
5. |
Использование инфинитивных предложений |
Превратить мечту каждого парикмахера в реальность |
34% |
|
6. |
Построение неполных предложений как лозунгов |
Качественную, комфортную обувь и отличное обслуживание - каждому покупателю! |
23% |
|
7. |
Использование императивных конструкций |
Наша миссия: «Даешь больше пресс-релизов красивых и разных! Долой скучные и рутинные корпоративные информационные поводы |
10% |
|
Риторические особенности |
||||
8. |
Позиционирование своей организации как лучшей среди других |
Мы - национальный лидер. Мы определяем стандарты и вектор развития индустрии высоких технологий и идем в авангарде позитивных преобразований, изменяя мир к лучшему |
84% |
|
9. |
Описание положительных чувств, связанных с деятельностью и целями компании |
Наша миссия заключается в том, чтобы стать самой эффективной алюминиевой компанией в мире, которой сможем гордиться мы и наши дети. |
9% |
|
10. |
Использование риторических фигур |
Мы сближаем людей. Мы знаем, что такое команда. Мы хотим, чтобы это узнал каждый. Каждая наша программа по-настоящему сближает сотрудников компаний. Так мы влияем на улучшение качества самых разных продуктов и услуг. Мы стремимся к вершинам. Мы умеем их достигать. Мы хотим быть на вершине успеха вместе с Вами. Мы знаем, что невозможного нет! |
6% |
Таким образом, можно видеть, что в заявлениях о миссии, размещенных на официальных web-сайтах, не только определяются цели производственной или хозяйственной деятельности компании, но и декларируются ценности, которые компания считает приоритетными при достижении своих целей. Эти ценности формируют систему координат контекста для последующих деловых и медиа-коммуникаций организации. Заявление о миссии представляет собой жанр, сочетающий как языковые средства, используемые для описания производственных и хозяйственных целей, так и лексику, синтаксис и риторику, которые служат для описания аксиологических категорий.
Список литературы
жанр миссия коммуникация русский
1. Дейк ван Т.А. Дискурс и власть: репрезентация доминирования в языке и коммуникации / пер. с англ. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 344 с.
2. Евтушенко О.А. Корпоративность: современная характеристика организационной коммуникации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 5. Ч. 2. С. 69-73.
3. Колтунова М.В. Конвенции как прагматический фактор делового диалогического общения. М.: Акад. гуманитар. исслед., 2005. 228 с.
4. Мильнер Б.З. Теория организации. М.: Инфра-М, 2000. 480 с.
5. Мирошниченко А.А. Когда умрут газеты. М.: Книжный мир, 2011. 224 с.
6. Миссия, взгляды, ценности [Электронный ресурс]. URL: http://www.coca-colarussia.ru/company/mission.html (дата обращения: 21.04.2012).
7. Миссия и стратегия [Электронный ресурс]. URL: http://www.nornik.ru/about/mission/ (дата обращения: 21.04.2012).
8. Погосян В.А. Заявление о миссии как гибридный речевой жанр // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2012. № 133. С. 79-93.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Общее понимание термина "дискурс" в лингвистике. Типология и структура дискурса. Информационно-кодовая, интеракционная и инференционная модель коммуникации. Онтологизация субъектно-объектных отношений. Анализ дискурса на примере чат-коммуникации.
курсовая работа [70,3 K], добавлен 24.12.2012Исследование институционально-делового дискурса в русле функциональной стилистики. Стиль английских официальных документов. Изучение особенностей использования синтаксических конструкций в текстах жанра коммерческой корреспонденции на английском языке.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 12.01.2016Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.
реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.
курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.
дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010Аргументация как научная дисциплина, ее виды и стратегии соответствующего дискурса. Коммуникация как процесс обмена информацией. Жанр как лингвистическое понятие, направления его исследования. Жанры политической коммуникации в дискурсе У. Черчилля.
дипломная работа [104,8 K], добавлен 18.07.2014Особенности соотношений понятий дискурс и текст. Основные средства используемые для указания на слухи в английской политической коммуникации. Понятие дискурса в школах дискурсивного анализа. Особенности влияния дискурса на манипулирование в обществе.
реферат [23,8 K], добавлен 27.06.2014Официально-деловой стиль: характеристики, особенности использования в профессиональной деятельности, лексические особенности. Язык деловой переписки. Культура делового письма. Анализ английского письма-заявления на работу и делового письма–запроса.
курсовая работа [56,9 K], добавлен 20.12.2012Общая характеристика официально-делового стиля. Язык и трудности делового общения. Ознакомление с устными и письменными видами деловой коммуникации в русском и новогреческом языках. Проведение сравнительно-сопоставительного анализа текста договора.
дипломная работа [721,7 K], добавлен 18.07.2014Влияние фонационных средств на процесс коммуникации и восприятие информации. Акустические средства невербальной коммуникации в деловом общении. Паралингвистические и экстралингвистические приемы, позволяющие увеличить эффективность делового общения.
реферат [24,4 K], добавлен 11.05.2017Прагмалингвистические особенности переговорного дискурса на английском и русском языках. Особенности официально-делового функционального стиля речи. Практический анализ переводческих трансформаций на примере межкультурных переговоров организации.
дипломная работа [130,9 K], добавлен 23.11.2013Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.
дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015Деловые переговоры как часть профессиональной деятельности деловых людей. Мотивы, цели и участники делового общения. Этикетно-речевые формулы и ролевые установки делового общения. Позы и жесты, которые демонстрируют внутреннее состояние собеседников.
реферат [23,8 K], добавлен 24.07.2011Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.
дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.
реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Сущность специфика речевой коммуникации, ее виды и формы. Барьеры речевой коммуникации. Коммуникативные неудачи, причины их возникновения. Язык, как объективная основа речевой коммуникации. Типы языковой личностт как субъектов и объектов коммуникации.
реферат [36,6 K], добавлен 27.04.2008Трансформация дискурса благотворительности под влиянием "новых медиа". Онлайн дискурс благотворительности в России: основные тренды. Сравнительный анализ дискурса благотворительности в традиционных средствах массовых информаций и социальных медиа.
дипломная работа [3,2 M], добавлен 31.10.2016Рассмотрение стратегии исследования парламентского дискурса как производного из обширного текстового пространства разножанровой политической коммуникации. Выявление основных аспектов анализа законодательных текстов и устной парламентской коммуникации.
статья [194,2 K], добавлен 06.08.2014Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.
реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010