Теории вербального юмора в современной зарубежной лингвистике

Обзор теорий по проблемам вербального юмора в современной зарубежной лингвистике: В. Раскина, С. Аттардо, Р. Мартина, М. Дайнел. Влияние когнитивных идей на теории комического, анализ бисоциации и семантики. Исследование механизмов шуток на русском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.12.2018
Размер файла 25,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Сибирский федеральный университет

Филологические науки

Теории вербального юмора в современной зарубежной лингвистике

Казакова Д.В.

Аннотация

Данная работа посвящена обзору теорий вербального юмора в современной зарубежной лингвистике; рассматриваются точки зрения ведущих специалистов по проблемам комического: В. Раскина, С. Аттардо, Р. Мартина, М. Дайнел и др. Демонстрируется влияние когнитивных идей на теории юмора, анализируются теории бисоциации, семантическая теория, общая теория вербального юмора, впервые на русском языке подробно рассматриваются механизмы шуток, предложенные М. Дайнел.

Ключевые слова и фразы: категория комического; теория вербального юмора; семантическая теория юмора; разрешение несоответствия; механизмы шуток.

Kazakova D.V. Theory of verbal humor in modern foreign linguistics

The author presents the review of verbal humor theories in modern foreign linguistics, considers viewpoints of the leading experts on the problems of comic: V. Raskin, S. Attardo, R. Martin, M. Dynel and others; demonstrates the cognitive ideas influence on the theories of humor, analyzes the theories of bisociation, semantic theory, the general theory of verbal humor, and for the first time in the Russian language considers in detail the mechanisms of jokes proposed by M. Dynel.

Key words and phrases: category of comic; theory of verbal humor; semantic theory of humor; resolution of non-compliance; mechanisms of jokes.

Проблемам юмора традиционно уделяется большое внимание в зарубежной науке. Интерес к комическому в настоящее время актуализируется, во-первых, необходимостью исследовать одну из фундаментальных проблем антропоцентрического языкознания «язык и эмоции»; во-вторых, стремлением ученых описать эстетику постмодернизма с его ироничным переосмыслением действительности. Исследуются разные аспекты комического: философско-эстетический, биопсихологический, литературоведческий, социокультурный, лингвистический. Целью данной работы является подробный обзор современных зарубежных теорий вербального юмора.

Самой известной организацией по комплексному изучению категории комического является Международная ассоциация исследователей юмора / International Society for Humour Studies (далее МАИЮ). С 1988 года под эгидой этой организации выходит журнал «Юмор» (Humor: International Journal of Humor Research), редактором которого является профессор факультета социологии и антропологии Амстердамского университета, Гиселинд Куйперс (Giselinde Kuipers). В журнале освещаются основные достижения членов ассоциации, новейшие разработки по проблемам категории комического. Журнал носит выраженный трансдисциплинарный характер: наряду с лингвистами здесь печатаются психологи, социологи, биологи, культурологи и др. В журнале публикуются статьи, посвященные продуцированию и восприятию комического в разных типах дискурса: политическом [8; 16; 28], деловом [32] и пр.; описанию национальных видов юмора и его восприятия: в Китае [6; 7], в Армении [20] и др.; описанию межнациональных исследований по выявлению универсальных черт видов, форм и восприятия комического [17; 31] и мн. др.

Обращают на себя внимание работы, посвященные фундаментальным теоретическим характеристикам комического, например, в статье известного американского исследователя Томаса Витча «A Theory of Humour» / «Теория юмора» детально описывается феномен комического эффекта, который достигается при наличии трех условий: субъективного состояния эмоционального абсурда, восприятия «нормальности» ситуации (вследствие действия «локальной логики») и нарушения ожиданий воспринимающего. В статье приводится характеристика биологических, социальных, коммуникативных и других относящихся к комическому феноменов (включая непонимание юмора) в рамках разработанной теории [30, p. 161-216].

С 2013 года при поддержке МАИЮ выходит «The European Journal of Humor Research» / «Европейский журнал по изучению юмора» под редакцией Дианы Елены Попа, профессора Румынского университета. В первом номере журнала опубликованы статьи, посвященные осмыслению категории комического в философии [1], а также анализу вербального и невербального (мимика в исторических иллюстрациях) комического в культурологическом аспекте [19].

Авторы наиболее известных теорий комического (Род Мартин, Виктор Раскин, Сальваторе Аттардо, Нил Р. Норрик и др.) принимают участие в ежегодных конференциях МАИЮ, которые проходят в разных университетах мира. Последняя конференция состоялась со 2 по 6 июля 2013 года в College of William&Mary в городе Вильямсбург США. На конференции был рассмотрен комплекс вопросов, затрагивающий когнитивный, психологический, прикладные аспекты. Большое внимание было уделено проблемам интерпретации юмора, а также его соотношению с такими феноменами как память и эмоция.

Существуют и другие научно-исследовательские центры по изучению проблем юмора:

1. Израильское сообщество исследователей юмора / The Israeli Society for Humor Studies, возглавляемое профессором Ари Шовер (Arie Sover), издает два журнала: Израильский журнал исследования юмора / The Israeli Journal of Humor Research: An International Journal, другой - Humor Mekuvvan: A Research Journal in Humor Studies (на иврите), в которых рассматриваются проблемы комического с позиций разных научных дисциплин: психологии, социологии, антропологии, фольклора, литературы, переводоведения, педагогики, медицины, информационных технологий (в областях разработки искусственного интеллекта и теории NLP - обработки искусственных языков с помощью искусственного интеллекта) и пр.

2. Лаборатории по изучению проблем юмора (Humor Research Lab) в университете штата Колорадо США и в Колледже г. Итака США, возглавляемые соответственно профессорами Питером МкГро и Барни Бейнсом, исследуют психологические аспекты юмора.

3. Ассоциация практического и терапевтического юмора (Association for Applied and Therapeutic Humor), возглавляемая профессором Джилл Нокс, и многие др.

Научные лаборатории и ассоциации исследователей юмора имеются в таких странах как Австралия, Германия, Испания, Израиль, Китай, Польша и т.д. Например, в университете города Гон-Конга в настоящее время под руководством профессора факультета прикладной социологии Сяо Дун Юэ, а также профессоров Джекки С.К. Чьонг и С.Ф. Лин проводятся исследования китайского юмора, психологических и социальных аспектов комического на материале опросов представителей разных социальных слоев, а также жителей разных городов Китая.

Одним из самых продуктивных направлений современных теорий вербального юмора является когнитивное. Изучая лингвокогнитивные свойства человеческого сознания, важнейшими из которых в контексте изучения юмора являются рефлексия окружающей действительности и формирование стереотипного восприятия, ученые открывают и описывают новые стороны сущности категории комического. Именно в этом направлении активно ведутся наиболее перспективные исследования вербальной стороны рассматриваемой категории [2; 3; 5; 9; 10; 12; 13; 15; 22; 24; 26; 27]. Характерно, что явления рассматриваются в их динамике. Такой подход к изучению лингвистического материала позволяет преодолеть функциональный барьер и описать все компоненты значения (лексические, семантические и прагматические), проявляющиеся в процессе продуцирования и интерпретации комического.

Предваряя анализ существующих теорий, отметим, что базовым положением, из которого исходят современные теоретики юмора, является мотив разрешения противоречия (incongruity-resolution). Воспринимая комическое, субъект пользуется некоторыми подсознательными когнитивными правилами, с помощью которых противоречивый, на первый взгляд, элемент становится конгруэнтным ситуации или предшествующему тексту. Многие ученые отмечают, что количество когнитивных правил неисчислимо так же, как и общее количество шуток, что связано с безграничной лингвокреативной способностью человека [11; 29].

Теория бисоциации А. Кестлера, семантическая теория В. Раскина, позже доработанная в комплексную лингвопрагматическую и когнитивную общую теорию вербального юмора / General theory of verbal humor С. Аттардо, исходят из положения о бисоциативности структуры комического. В нашем сознании существуют так называемые ассоциативные контексты действительности - скрипты. По определению С. Аттардо, скрипт - это хранящаяся в нашем сознании структурированная информация о каком-либо объекте действительности [3, p. 17]. Любой скрипт имеет определенную структуру и состоит из следующих компонентов: участников, ролей, которые они выполняют, характерных признаков данных участников, отношений, которые сложились между участниками, частей скрипта, то есть действий, совершаемых участниками, места, в котором совершаются данные действия, и цели, ради которой совершаются действия.

Механизм восприятия комического заключается в резком переключении хода мыслей из одного ассоциативного контекста в другой с помощью триггера - лексического сигнала, в результате которого возникает бисоциативный шок, что проявляется в смехе [20].

С. Аттардо разработал систему параметров (Knowledge resources), которые важны в процессе продуцирования и восприятия вербального юмора. К ним он относит следующие:

1. Язык (Language) - выбор и порядок слов, использование и расположение функциональных элементов и пр.

2. Стратегия повествования (Narrative strategy) - жанр смехового текста.

3. Цель (Target) - комическое в основном нацелено на осмеивание социальных стереотипов. 4. Комическая ситуация (Situation) - персонажи, их деятельность, объекты, обстановка и пр.

5. Противопоставление скриптов (Script opposition).

6. Логический механизм (Logical mechanism) - логическая операция, необходимая для разрешения несоответствия [2-5].

Центральным и обязательным параметром является «Противопоставление скриптов». Именно он обеспечивает создание комического эффекта и соотносится с появлением противоречия, а «Логический механизм» - с его разрешением. Таким образом, эта теория дает комплексную схему описания вербального комического, затрагивая проблемы структуры языка (параметр «Язык»), дискурс-анализа (параметр «Стратегия повествования»), социолингвистики (параметры «Цель» и «Комическая ситуация») и когнитивистики (параметры «Противопоставление скриптов» и «Логический механизм»). Последний параметр привлекает наибольшее внимание исследователей-когнитологов, так как именно он объясняет логические операции, необходимые для разрешения противоречия. Используя метод концептуального отображения/маппинга (conceptual mapping), ученые в ближайшем рассмотрении исследуют механизмы, связывающие элементы противопоставляемых скриптов [4, p. 29].

Эти идеи развиваются в статье «Resolutions and Their Incongruities: Further Thoughts on Logical Mechanisms» / «Разрешения и их несоответствия: развитие идеи логических механизмов» Кристиан Хэмпельман и Сальваторе Аттардо. Авторы выявляют логический механизм «смещения несоответствия» (Їincongruity shifting?) в комических контекстах. Важным выводом является то, что для появления комического эффекта необязательно полное разрешение противоречия. Это убедительно подтверждается эмпирическими данными [18, p. 125-149].

Существуют и многие другие лингвистические теории комического, например, прагматическая теория постепенного акцентирования, разрабатываемая тель-авивской группой ученых под руководством Рейчел Джиоры. В своих работах Джиора тоже основывается на идее возникновения двойного значения, проявляющегося в двух несовместимых интерпретациях [14; 15]. Она выдвигает гипотезы поступательного осознания явной информации (graded salience) и необходимости маркировки скрытой информативности (Marked Informativeness Requirement). Ее подход основан на предположении, что некомическая информация обрабатывается в нашем сознании линейно и постепенно, а юмор подразумевает неожиданный скачок контрастной информативности, который должен быть помечен явным семантическим элементом.

Помимо теорий, раскрывающих сущность комического, постоянно появляются исследования, в которых разрабатываются механизмы продуцирования и восприятия юмора. Одной из таких теорий является трехчастная теория механизмов восприятия шуток, предложенная польской исследовательницей Мартой Дайнел. По ее мнению, все шутки действуют в соответствии с тремя механизмами: механизм садовой дорожки (garden path mechanism), механизм перекрестка (crossroad mechanism), механизм красного света светофора (red light mechanism) [10]. Введем важное уточнение: она исходит из классического положения о том, что шутка состоит из двух структурных элементов: зачина и кульминации. Материалом ее исследования послужили однорепликовые шутки, анекдоты, а также комические загадки, т.е. так называемые «консервированные шутки» (см. об этом: [23; 25]). Однако нам видится, что разработанная ею схема вполне приложима и к случаям спонтанного продуцирования комического.

1. Механизм садовой дорожки

Многие шутки строятся по такому принципу: в зачине дается информация, обладающая скрытой многозначностью таким образом, чтобы для воспринимающего было доступно лишь одно, самое очевидное значение, а с помощью кульминации актуализируется другое значение, что заставляет пересматривать содержание всего текста [10]. «Соль» шутки демонстрирует неверную интерпретацию предшествующего текста, подчеркивает его неоднозначность и отменяет первую интерпретацию.

Таким образом, в процессе реинтерпретации вычленяется альтернативное значение, конгруэнтное кульминации, что приводит к возникновению комического эффекта. В длинных юмористических текстах, таких как байки, анекдоты и пр., чаще всего в пересмотре нуждается не весь зачин, а только неоднозначный элемент. Скрытая неоднозначность может носить семантический или прагматический характер. Семантические неоднозначности в зачине чаще всего актуализируются с помощью омонимии, полисемии, деидиоматизации.

Синтаксическая неоднозначность сравнительно редкое явление, и, если оно возникает, его всегда можно объяснить через лексическую неоднозначность, так как смещение в грамматике обычно влечет и лексическое смещение (см. [10; 11]).

2. Механизм перекрестка

Согласно М. Дайнел, в процессе восприятия некоторых шуток реципиент до самой кульминации не знает и не может спрогнозировать дальнейший ход событий, чувствует некую растерянность. Он как бы находится на перекрестке нескольких альтернативных направлений. Основа рассматриваемого механизма - абсурдный элемент в зачине, который препятствует процессу интерпретации. Механизм перекрестка свойственен большому количеству комических текстов, основанных на особой «локальной логике» [33], которая обеспечивает специфическое разрешение противоречия. Согласно А. Зиву, локальная логика дает объяснение любому несоответствию в рамках реальности, представленной в шутке (см. об этом также: [3; 5]). Таким образом, неправдоподобности просто маскируются с помощью, например, адекватной структуры шутки.

Важно отметить, что в шутках, «работающих» с помощью такого механизма, может возникать не одно, а два и более противоречия. Однако центральное всегда проявляется до кульминации. Фоновые противоречия заключает в себе «соль» шутки. Они же способствуют созданию, а иногда и интенсификации комического эффекта.

Важным аспектом работы механизма является тот факт, что реципиент осознает, что природа воспринимаемого текста комическая, и может предполагать, что в момент наступления кульминации шутки противоречие будет снято, однако сущность этого снятия не поддается прогнозированию. Это замечание, ко всему прочему, подтверждает лишь частичную состоятельность одной из канонических теорий комического - теорию обманутого ожидания (И. Кант, Т. Липпс, Ю. Борев и пр.): далеко не во всех случаях проявления комического реципиенты способны прогнозировать ход событий. комический бисоциация семантика вербальный юмор

3. Механизм красного света светофора

В процессе восприятия шуток, действующих согласно третьему выделяемому М. Дайнел механизму, реципиент беспрепятственно интерпретирует происходящее, пока неожиданно не сталкивается с кульминацией, которую автор теории образно называет «красным светом». Заключительная часть комического текста разрешает возникнувшее противоречие после короткой паузы, однако таким образом, чтобы реципиент не мог спрогнозировать подобное завершение. Таким образом, в шутках, работающих по механизму красного света, «соль» шутки не разрушает первичную интерпретацию зачина (как в механизме садовой дорожки). Кроме того, центральное противоречие возникает именно в момент кульминации, а не до него (см. механизм перекрестка), хотя локально логичные, вторичные, несоответствия могут находиться и в зачине. Другими словами, в рассматриваемом разряде комических текстов центральное противоречие возникает в кульминационной части и там же разрешается благодаря какому-либо когнитивному правилу.

Таким образом, все рассмотренные нами теории исходят из идеи разрешения несоответствия; они учитывают когнитивные механизмы продуцирования и восприятия комического. Кроме того, если изначально подобные теории использовались лишь для изучения статичного материала: шуток, анекдотов и прочего, то сейчас, с их развитием и усовершенствованием, для изучения становятся доступными явления живой, спонтанной речи с учетом коммуникативной ситуации и социальной реальности.

Список литературы

1. Amir L.B. Philosophy`s Attitude towards the Comic - A Reevaluation // The European Journal of Humor Research. 2013.

Vol. 1. P. 6-21.

2. Attardo S. Humorous Texts: A Semantic and Pragmatic Analysis. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2001. 238 p.

3. Attardo S. Linguistic Theories of Humor. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1994. 2 p.

4. Attardo S., Hempelmann C., Di Maio S. Script Oppositions and Logical Mechanisms: Modeling Incongruities and Their Resolutions // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2002. Vol. 15. №1. P. 3-46.

5. Attardo S., Raskin V. Script Theory revis(it)ed: Joke Similarity and Joke Representation Model // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. Vol. 4. №3-4. P. 293-348.

6. Chan Fanny F.Y. The Use of Humor in Television Advertising in Hong Kong // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2011. Vol. 24. №1. P. 43-61.

7. Cheung Chau-Kiu, Xiao Dong Yue. Humor Styles, Optimism, and Their Relationships with Distress among Uundergraduates in three Chinese Cities // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2013. Vol. 26. №2. P. 351-370.

8. Deveau D.J. The Aristocrats!: Comedy, Grotesqueries and Political Inversions of the Masculine Code // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2012. Vol. 25. №4. P. 401-415.

9. Dynel M. Blending the Incongruity-Resolution Model and the Conceptual Integration Theory: The Case of Blends in Pictorial Advertising // International Review of Pragmatics. Leiden: BRILL, 2011. Vol. 3. №1. P. 59-83.

10. Dynel M. Garden Paths, Red Lights and Crossroads [Электронный ресурс] // Israeli Journal of Humor Research. 2012. Vol. 1. №1. P. 6-28.

11. Dynel M. Humorous Garden-Paths: A Pragmatic-Cognitive Study. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 315 p.

12. Dynel M. Humorous Phenomena in Dramatic Discourse [Электронный ресурс] // The European Journal of Humour Research. 2013. Vol. 1.

13. Forabosco G. Is the Concept of Incongruity Still a Useful Construct for the Advancement of Humor Research? // Lodz Papers in Pragmatics. 2008. Vol. 4. P. 45-62.

14. Giora R. On Our Mind: Salience, Context, and Figurative Language. N. Y.: Oxford University Press, 2003. 272 p.

15. Giora R. On the Priority of Salient Meanings: Studies of Literal and Figurative Language // Journal of Pragmatics. 1999. Vol. 31. P. 919-929.

16. Goldthwaite D.Y. A Flip-Flopper and a Dumb Guy Walk into a Bar: Political Humor and Priming in the 2004 Campaign // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2012. Vol. 25. №3. P. 215-231.

17. Guidi A. Are Pun Mechanisms Universal? A Comparative Analysis across Language Families // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2012. Vol. 25. №3. P. 339-366.

18. Hempelmann C. F., Salvatore A. Resolutions and their Incongruities: Further Thoughts on Logical Mechanisms // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2011. Vol. 24. №2. P. 125-149.

19. Kazarian S.S. Unveiling the Humor Mind of the ЇStarving Armenians?: Literary and Internet Humor // Humor: International Journal of Humor Research. N. Y.: Mouton de Gruyter, 2013. Vol. 26. №2. P. 371-384.

20. Koestler A. The Act of Creation. London: Hutchinson Press, 1964. 751 p.

21. Martin R.А. The Psychology of Humor. An Integrative Approach. Burlington: Academic Press, 2006. 464 p.

22. Martin R.A., Kuiper N.A. Daily Occurrence of Laughter: Relationship with Age, Gender, and Type A Personality // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1999. Vol. 12. P. 355-384.

23. Norrick, N.R. Humor in Interaction [Электронный ресурс] // Language and Linguistics Compass. 2010. Vol. 4. №4. P. 232-244.

24. Provine R.R. Laughter: A Scientific Investigation. N.Y.: Viking, 2000. 258 p.

25. Raskin V. On Oring on GTVH // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2011. Vol. 24. № 2. P. 223-231.

26. Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1985. 284 p.

27. Stewart C.O. Strategies of Verbal Irony in Visual Satire: Reading The New Yorker's Ї Politics of Fear? Cover // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2013. Vol. 26. № 2. P. 197-217.

28. Suls J. A Two-Stage Model for the Appreciation of Jokes and Cartoons: an Information Processing Analysis // The Psychology of Humor. N.Y.: Academic Press, 1972. P. 81-100.

29. Veatch T.C. A Theory of Humor // Humor: International Journal of Humor. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2009. Vol. 11. №2. P. 161-216.

30. Weisfelda G.E., Nowaka N.T., Lucasa T., Weisfeldb C. C., Imamoрluc E.O., Butovskaya M., Shene J., Parkhillf M.R. Do Women Seek Humorousness in Men Because it Signals Intelligence? A Cross-Cultural Test // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2011. Vol. 24. №4. P. 435-462.

31. Wesrtwood R.A., Johnston A. Humor in Organization: From Function to Resistance // Humor: International Journal of Humor Research. N.Y.: Mouton de Gruyter, 2013. Vol. 26. №2. P. 219-247.

32. Ziv A. Humor as a Social Corrective // Writing and Reading across the Curriculum. 3rd ed. Glenview, IL: Scott, Foresman and Company, 1988. P. 356-360.

Размещено на allbest.ru

...

Подобные документы

  • Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.

    реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Способы выражения английского юмора, трудности его понимания. Синонимы изучаемого понятия в английском и русском языке. Особенности английской лексики, относящейся к сфере юмора, его ценностные характеристики как культурного концепта при общении.

    курсовая работа [188,1 K], добавлен 18.05.2015

  • Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.

    курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012

  • Исторический аспект проблемы в современной лингвистике, термины для выражения валентных характеристик глагола. Активная и пассивная, обязательная и факультативная валентность. Взаимопроникновение синтаксиса и семантики с точки зрения теории валентности.

    реферат [27,7 K], добавлен 21.04.2010

  • Феномен чёрного юмора, природа смеха. Тематический парк англоязычного юмора. Семиотические средства создания эффекта комизма. Нарушение знаковой синтактики. Общая классификация лингвостилистических средств воплощения юмора. Прецедентность и имплицитность.

    дипломная работа [319,0 K], добавлен 23.07.2014

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Основные этапы становления когнитивной лингвистики как науки. Концепт, как ментальная единица описания картины мира, содержащая языковые и культурные знания, представления, оценки. Понятие "язык" и "мышление", их использование в современной лингвистике.

    курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.05.2014

  • Особенности перевода юмора. Перевод безэквивалентной лексики. Средства выражения юмора в стихах для детей и некоторые аспекты их перевода. Основные трудности и приемы перевода культурных реалий в англоязычных анекдотах. Анализ английских лимериков.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 08.04.2014

  • Классификация текстов для перевода. Проблема эквивалентности в связи с типом переводимого текста. Особенности английского менталитета и юмора. Основные проблемы, возникающие при переводе юмора: средства выражения в стихах для детей и некоторые аспекты.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 23.02.2012

  • Понятие юмора как категории комического. Юмористический дискурс. Сяншэн как речевой жанр, его структура и классификация, роль фоновых знаний в его понимании. Приемы комического в сяншэн Го Дэгана. Стилистические средства создания комического эффекта.

    курсовая работа [122,8 K], добавлен 03.07.2014

  • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Доминантные тенденции лингвистики ХХ века. Направления развития гендерных исследований в лингвистике: экспансионизм; антропоцентризм; неофункциональность; экспланаторность. Сущность параметрической модели описания гендерного коммуникативного поведения.

    реферат [42,9 K], добавлен 11.08.2010

  • Анализ способов словообразования фитонимов в русском и адыгейском языках. Знакомство с проблемами изучения лексики в современной лингвистике. Рассмотрение признаков слов как лингвистической единицы в целом: семантическая валентность, непроницаемость.

    курсовая работа [58,7 K], добавлен 15.05.2013

  • Использование метафоры в художественных произведениях, способы ее определения и место в лингвистике. Выявление метафоры в романе Френсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение способов передачи первичной и вторичной номинации в произведении.

    дипломная работа [70,6 K], добавлен 17.02.2015

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Теоретические исследования фразеологических единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Проблема соотношения "фразеологическая единица - слово". Анализ и особенности использования ФЕ в детективных произведениях Агаты Кристи.

    дипломная работа [164,2 K], добавлен 01.07.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.