Телескопические неологизмы в контексте современности (на примере английского и французского языков)

Классификация современных телескопизмов по способу словообразования, сравнение превалирующих способов словосложения в системе исследуемых языков. Статистические данные, языковые примеры употребления телескопизмов, перспективы дальнейших исследований.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 16,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Телескопические неологизмы в контексте современности (на примере английского и французского языков)

В современной лингвистике интерес к проблеме телескопических неологизмов связан с активизацией форм и способов межкультурной коммуникации в условиях глобализации и находится в фокусе внимания как отечественных, так и зарубежных ученых. Несмотря на продуктивность данного способа словообразования и тенденцию к увеличению телескопных единиц в английском и французском языках, подробного лингвистического описания данный раздел неологии не получил; открытым остается вопрос о статусе композитных словообразований.

Актуальность данного исследования продиктована необходимостью психолингвистического осмысления фиксированных телескопических словообразований, разработкой методик их системного исследования, а также необходимостью изучения семантических особенностей заимствованной телескопической единицы в новой языковой среде.

Объектом исследования являются телескопические словообразования новейшего периода современности, зафиксированные онлайн-словарями английского и французского языков и получившие широкое распространение в системе языка-приемника.

Предметом исследования выступают новейшие телескопические словообразования в английском и французском языках.

Источником фактического материала послужила выборка новейших телескопизмов из английского и французского языков, составленная на основе авторитетных онлайн-словарей (Oxford Online Dictionary, Cambridge Online Dictionary; Dictionnaire des anglicismes а la langue franзaise, Le Nouveau Petit Robert, Le Petit Larousse Illustrй), Базы данных неологизмов Университета Райса (Rice University Neologisms Database), а также картотеки автора, насчитывающей 1200 контекстных употреблений новейших телескопизмов.

Обращение к онлайн-словарям продиктовано стремлением отследить происходящие в языке изменения значительно раньше, чем они появятся в печатных изданиях. Определяющим фактором при составлении картотеки послужил временной фактор и частотность употребления телескопизмов на деловых и развлекательных интернет-сайтах. Интернет в силу своей распространенности и общедоступности позволил собрать богатый иллюстративный материал и сделать выводы относительно функционирования телескопных неологизмов как в системе языка-источника, так и в системе языка-приемника.

Цель данного исследования - выявление основных сфер употребления телескопных единиц в исследуемых языках, классификация современных телескопизмов по способу словообразования, сравнительный анализ превалирующих способов словообразования в системе английского и французского языков.

Для решения поставленных задач и обеспечения достоверности результатов исследования в данной работе применялся комплексный метод исследования, включающий в себя общенаучные и лингвистические методы, такие как наблюдение, обобщение, классификация, сопоставление, статистический метод количественных и процентных характеристик; метод сравнительно-сопоставительного анализа, сравнительноисторический метод, метод компонентного анализа, метод сплошной выборки из словарей, методика дефиниционного анализа, а также метод лексикографического анализа.

Общее количество исследуемых в данной работе телескопических словообразований составило 250 единиц. Исходя из механизмов словосложения в обоих языках, можно выделить следующие разновидности телескопических словообразований:

1) состоящие из усеченных элементов составных слов (kidult - мужчина, чаще холостой, с увлечениями подростка < kinder + аdult; saladent - служащий, получающий дополнительное образование < salaryman + student; glamping - кемпинг с дизайнерскими рюкзаками, дорогими палатками с кроватями и оборудованной кухней < glamorous + camping; jeggings - леггинсы из джинсовой ткани < jeans + leggings);

2) состоящие из полной основы первого слова с усеченной основой второго (webzine - интернет-журнал < web + magazine; floordrobe - одежда, хранящаяся на полу вместо шкафа < floor + wardrobe; shelfie - фотография самого себя на фоне полок с книгами с целью сообщения своего социального статуса, увлечениях и т.д. < shelf + selfie; tweetox - временный отдых от Twitter < tweet + detox; guyliner - подводка для глаз, предназначенная для мужчин < guy + eyeliner; boomburb - быстро разрастающийся пригородный район < boom + suburb; minimoon - короткий медовый месяц < mini + honeymoon; viewbicle - небольшое рабочее место с прекрасным видом < view + cubicle; nonversation - бессмысленный разговор < non + conversation; bкte seller - бестселлер ни о чем < bкte + best seller);

3) состоящие из усеченной основы первого исходного слова с полной основой второго (agritourism - разновидность туризма с проживанием туристов на ферме и выполнением с/х работ < agriculture + tourism; automavision - технический прием, использующийся при создании фильма, когда камера зафиксирована в конкретном положении и контролируется компьютером, а не человеком < automatic + vision; emoticon - смайлик, используемый в мобильных сообщениях и электронной переписке, состоящий из символов и знаков препинания, обозначающий эмоции пишущего < emotion + icon; slactivism - замедленная реакция на что-либо (особенно в соц. сетях) < slow + activism);

4) наложение друг на друга общего элемента (гаплологические телескопизмы), причем наложение может быть либо в произношении, либо в написании, либо и в том, и в другом (netiquette - установленные правила поведения в интернет-сети < network + etiquette; attachiant(e) - человек, с которым тяжело, но без которого не можешь жить < attachant + chiant; aigriculteur - фермер, уставший от своей фермерской жизни < aigri + agriculteur; eurogner - делать сбережения в евро валюте < euro + rogner; ordinosore - компьютер старого поколения < ordinateur + dinosaur; wordrobe - обширный словарный запас < word + wardrobe; ecotistical - о человеке, чье высокое самомнение сложилось из-за отнесения себя к защитникам природы).

Вышеприведенные примеры телескопических словообразований в английском и французском языках и их трактовка свидетельствуют о формальной цельнооформленности и семантической масштабности обозначаемых понятий. В результате анализа выявленных телескопических неологизмов было установлено, что новое сложное слово либо включает в себя суммарное значение входящих в него компонентов, либо складывается на их основе, но не равно общей сумме значений. В некоторых телескопных словообразованиях один компонент дополняет значение другого, уточняя его значение.

В наши дни понятие selfie (фотография-автопортрет) получило широкую популярность благодаря соцсетям и смартфонам. На страницах Интернета можно встретить такие телескопические производные, как helfie (фотография собственной прически, helfie < hair + selfie), drelfie (фото самого себя в состоянии подпития, drelfie < drunk + selfie), welfie (фото-автопортрет из спортзала, welfie < workout + selfie) и др.

В силу массового приобщения носителей контактирующих языков к межкультурному общению в Интернете все чаще наблюдается практически одновременная популяризация того или иного неологизма в языкеисточнике и языке-приемнике. Рассмотрим употребление телескопического англицизма kidult на современных французских сайтах.

(1) «Le kidult est le produit d`une rйgression de masse qui concerne la sociйtй tout entiиre et semble йtroitement liйe а l `importance que les nouvelles technologies ont pris dans nos vies» [4]. / «Мужчина-подросток является результатом массовой деградации, затрагивающей общество в целом и, кажется, напрямую связанным с тем, что привнесли в нашу жизнь новые технологии». (Здесь и далее перевод автора - Е.З.).

(2) «A quoi rкvent les bobos, les kidults, les dinks ou les gays? A rien» [5]. / «О чем мечтают представители буржуазной богемы, вечные подростки, бездетные семьи или геи? Ни о чем».

(3) «L'image renvoyйe par les derniers dйfilйs milanais et parisiens ne serait plus celle… du «kidult look»…» [6]. / «Икона стиля с последних миланских и парижских показов не обещает больше… быть подростковой…»

В приведенных примерах видно, что данный англицизм получил грамматическую оформленность - мужской род и соответствующую контексту форму числа. Несмотря на сохранившийся нетипичный для французского языка порядок слов в словосочетании «kidult look», данному понятию предшествует слитная форма артикля, что соответствует правилу французской грамматики. (Наиболее полно ассимилятивная освоенность заимствований описана в диссертационном исследовании автора [2], а также в работе, посвященной ключевым понятиям начала XXI в. во французском и английском языках [1]).

Проанализировав собранный корпус новейших телескопических словообразований во французском и английском языках, можно заключить, что активизация данного способа словообразования напрямую связана с происходящими в обществе изменениями в разных сферах жизни, что, в свою очередь, заставляет исследователей вопроса неологии искать новые методы исследования телескопических словообразований. Помимо присущей современным телескопизмам емкости, телескопные образования отражают тенденцию к рационализации языковой системы. Полученное в результате телескопии слово совмещает в себе несколько понятий, что приводит к экономии речевых средств и в сжатой «закодированной» форме реализует коммуникативный подход в использовании языка как средства культурного общения.

Несмотря на качественные расхождения в фонемном составе исследуемых языков, а также отличия в словообразовательных моделях, новейшие телескопические словообразования мы свели к 4 разновидностям: состоящие из усеченных элементов составных слов; состоящие из полной основы первого слова с усеченной основой второго; состоящие из усеченной основы первого исходного слова с полной основой второго; и наложение друг на друга общего элемента. Стоит отметить, что для английского языка типичными являются телескопические неологизмы среди существительных и прилагательных; во французском языке при образовании телескопических слов участвуют и глаголы. В связи с вышеизложенным перспективным представляется изучение функциональных особенностей заимствованных телескопических неологизмов в едином информационном пространстве.

Список литературы

телескопизм словообразование язык неологизм

1. Кожевникова Е.И. Ассимиляция заимствований, обозначающих ключевые понятия начала XXI в. во французском и английском языках // Научное мнение. 2011. №3 С. 17-19.

2. Кожевникова Е.И. Ассимиляция новейших англицизмов во французском узусе и галлицизмов - в английском (экспериментально-типологическое исследование): дисс. … канд. филол. наук. Пятигорск, 2011. 169 с.

3. http://universal_en_ru.academic.ru/

4. http://vivelalenteur.typepad.fr/

5. http://wargasm.canalblog.com/

6. http://www.differentman.com/

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Экспансия языков английского, испанского, французского, португальского, нидерландского, русского, что привело к появлению индоевропейской речи на всех материках. Строение индоевропейской семьи языков. Состав славянской группы, ее распространенность.

    презентация [3,2 M], добавлен 15.11.2016

  • Явление взаимовлияния китайского и английского языков на примере сети Интернет, где широко распространено присоединение английских суффиксов к китайским словам. Его прослеживание в лексическом составе обоих языков. Использование английских аббревиатур.

    реферат [17,2 K], добавлен 21.06.2016

  • Системные особенности английского языка и случаи расхождения с русским. Особенности языков аналитического строя. Конструкции с формальным подлежащим, страдательные конструкции, стремление к лаконизму и конверсия. Олицетворение неживых предметов.

    презентация [732,3 K], добавлен 04.03.2010

  • Классификации языков мира, их критерии и факторы. Сущность типологической и генеалогической классификации языков, их разновидности и отличительные характеристики. Языковые семьи, ветви и группы в современном мире. Возникновение индоевропейских языков.

    контрольная работа [19,7 K], добавлен 03.02.2010

  • Фразеологизмы, понятие, сущность, особенности и их классификация. Фразеологизмы с соматическим компонентом «части тела» в русском и английском языках. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков с компонентом "части тела".

    научная работа [37,9 K], добавлен 25.02.2009

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Изучение особенностей словообразования и употребления французского ученического арго. Принципы кодирования. Основные виды словообразовательных моделей. Языковые особенности французского ученического арго. Обобщение способов их пополнения и семантики.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 19.06.2013

  • Понятие словообразования и описание его способов: аффиксации, конверсии, словосложения и словослияния. Свобода сочетаемости суффиксов и основ в английском языке. Суффиксальные схемы и модели. Особенности лексических значений суффиксов и их сравнение.

    реферат [37,8 K], добавлен 16.03.2015

  • Особенности генеалогической классификации. Общие черты родственных языков. Их разделение по признаку исторического родства. Основные языковые семьи. Типы языков по морфологической классификации (изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие).

    статья [24,0 K], добавлен 21.12.2017

  • Сравнение различных древних и новых языков. Позиция общего языкознания. Подчинение элементов языка законам общей аналогии. Упрощение изучения иностранных языков как главная цель создания энциклопедии всех языков. Опыт анализа мексиканского языка.

    реферат [28,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Сопоставительная характеристика фонетических систем аварского и арабского языков. Состав и система гласных, согласных звуков данных языков. Фонетическая адаптация арабизмов в аварском языке. Особенности использования ударений в исследуемых языках.

    дипломная работа [58,7 K], добавлен 28.07.2012

  • Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.

    реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016

  • Учение В. Матезиуса "О так называемом актуальном членении предложения". Порядок актуального членения высказывания. Темо-ремостические отношения (на примере русского и английского языков). Рассмотрение концепции ученого-лингвиста Блоха Марка Яковлевича.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 24.11.2012

  • Этимологическая классификация лексики, ее типы и направления исследований. Влияние отдельных языковых культур на формирование лексического состава английского языка: из скандинавских, французского, латинского и немецкого языков. Новоанглийский язык.

    курсовая работа [69,8 K], добавлен 08.07.2015

  • Язык и общество. Возникновение наций и национальных языков. Возникновение литературных языков. Языковые отношения при капитализме. Языковые проблемы в России. Заимствование как путь обогащения языка. Место языка среди общественных явлений.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 25.04.2006

  • Взаимодействие языков и закономерности их развития. Племенные диалекты и образование родственных языков. Образование индоевропейской семьи языков. Образование языков и народностей. Образование народностей и их языков в прошлом, в настоящее время.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 25.04.2006

  • Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.