Функции цитат в староукраинских научных текстах
Исследование и характеристика типологии текстов, соотнесенной с показателями маркирования "старого знания", типом дискурса и периодом в истории украинской культуры. Рассмотрение и анализ основных типологических признаков староукраинских научных текстов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.12.2018 |
Размер файла | 32,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко
Функции цитат в староукраинских научных текстах
Филологические науки
УДК 811.161.2`04`42
Наенко Галина Михайловна, к. филол. н., доцент halynanaienko@gmail.com.
Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2014/4-1/42.html
Источник Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2014. № 4 (34): в 3-х ч. Ч. I. C. 150-154. ISSN 1997-2911
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2014/4-1/
Украина
Аннотации
В статье рассмотрены функции цитат в староукраинских научных текстах XVI-XVIII вв. Определены функции как архаичные, так и новые, связанные с переходом от Средневековья к Раннему Новому времени. Предложена типология текстов, соотнесенная с показателями маркирования «старого знания», типом дискурса и периодом в истории украинской культуры.
Ключевые слова и фразы: история украинского литературного языка; научный дискурс; научный текст; цитата; околоцитатное пространство; непрямое цитирование.
FUNCTIONS OF QUOTATIONS IN THE OLD UKRAINIAN SCIENTIFIC TEXTS
Naenko Galina Mikhailovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Taras Shevchenko National University of Kyiv, Ukraine halynanaienko@gmail.com.
The article examines the functions of quotations in the old Ukrainian scientific texts of the XVIth-XVIIIrd centuries. The author identifies functions, both archaic and new ones, related to the transition from the Middle Ages to Early New Time. The paper suggests the typology of texts correlated with the indexes of labeling Ї old knowledge?, type of discourse and period in the history of the Ukrainian culture.
Key words and phrases: history of Ukrainian literary language; scientific discourse; scientific text; quotation; near-quotation area; indirect quotation.
В современной лингвистике текста, когнитивно-функциональном направлении стилистики и дискурсологии сформировалось понимание цитаты в научном тексте как экспликации «старого» знания. Цитирование и околоцитатное пространство в научном тексте изучают: в аспекте специфики проявления категории интертекстуальности как базовой для научного дискурса и, соответственно, универсального принципа построения научного текста [9, с. 280; 13; 18, с. 20; 26]; как источник для определения речевой индивидуальности ученого, мотивированной стремлением к корректному оформлению отношений «старого и нового знания», т.е. этическим кодексом автора, свидетельством его научной добросовестности [14, c. 69-70; 15], как проявление текстообразующих стратегий ученого, который использует «чужую» речь [17]; с точки зрения грамматики аргументирующего текста и воплощения модусных смыслов определенной эпохи в диахронической плоскости [20].
Функции цитаты определяются как аргументирующие, иллюстративные или заместительные (в случае нивеляции разграничения «чужой» и «своей» речи) [27, с. 97]. Описывая когнитивные функции цитаты в современных естественнонаучных текстах, А. Шагеева относит к ним аксиологическую, методологическую, обзорнофоновую, проблемно-экспозиционную, инструментально-ориентирующую, понятийно-экспозиционную, аргументативную и прогностическую [11; 28].
Характеристики индивидуальных параметров научного стиля исследуют преимущественно на материале современных научных текстов, в украинистике, например: [1; 12; 22], поэтому диахронический подход представляется нам особенно актуальным.
Рассмотрим типологические признаки староукраинских научных текстов, определенные способами использования цитат и их когнитивных функций. К исследованию привлекались рукописные, старопечатные, опубликованные тексты на староукраинском и церковнославянском языках XVI-XVIII вв., которые функционировали в научном дискурсе того времени.
В целом определяем два типа текстов: те, в которых нет обозначения введения старого знания какимлибо способом: цитацией, пересказом и т.д., и те, в которых старые знания маркируются. К первому отнесем учебные тексты нового типа: «Трактат по логике» И. Спаненбергера, основной текст греко-славянской грамматики (1591 г.), основной текст грамматики Л. Зизания. Это изложения новых знаний для учебной аудитории, где ссылки на первоисточники не имели значения для адресата.
Ко второй группе текстов относим такие, в которых маркирование старого знания осуществляется с помощью двух способов: непрямое цитирование (без указания на страницу, издание, главу), и точные ссылки. Первый способ прослеживается в текстах, рассчитанных на широкий круг читателей. Преимущественно это природоведческие трактаты: «Люцидариус», естественнонаучные главы «Зерцало богословия» К. ТранквиллионаСтавровецкого (1618 г.), «Проблемата» Псевдоаристотеля, известная в русском переводе второй половины XVII века, поздние лечебники-справочники XVIII в., например, «Практика». Без маркировки цитируются и пересказываются естественнонаучные источники в философских проповедях «Диоптры» Виталия (1604 г.), «Алфавите Духовном» И. Копинского (до 1640 г.). Одновременно здесь заметно противопоставление христианской литературы и светских источников, поскольку первые преимущественно обозначаются более информативно.
Так, К. Транквиллион-Ставровецкий точно указывает на главы и страницы, если речь идет об основоположных философских понятиях: Бг ословци нарекли невидимы(м) м?ром(ъ) аг гъ?въ, оумною тварїю. яко григорїй назиан(ъ)скїй рекъ; оу слов? второмъ на пасху, ижъ Бг ъ пер(ъ)в?е оумный м?ръ сътворивъ, по сем(ъ) же втораго смышл?етъ м?ра видимаго, по ?паденїю сатаны; дионисїє ареопаг?та рекъ в(ъ) слов? п?то(м) ? агг л?хъ, и василіе Ст ый оу шестодневнику в(ъ) первомъ слов?. и дамаскинъ ст ый оу цр ковныхъ п?снехъ; аггл?въ нарекъ невидимымъ м?ромъ, кгды в(ъ) дх у радуючис? въпиетъ, да празнуетъ же в(ъ)весъ миръ, видимый же и невидимый. Чл ка за с? назвалъ малымъ миромъ єдинъ с филоз?фов(ъ) поган(ъ)скихъ димократъ; и василїй оу слов? єже вънимай себ? [25, л. 28н]. / Богословы назвали ангелов невидимым миром, умными творениями, как Григорий Назианский сказал в Слове втором на Пасху: Бог, создав сначала умный мир, затем замыслил мир видимый, по отпадению сатаны; Дионисий Ареопагит сказал в Слове пятом об ангелах, и Василий святой в Шестодневе в первом слове; и Дамаскин святой в церковных песнях ангелов нарек невидимым миром, когда, в Духе радуясь, гласит: «да празднует же весь мир, видимый и невидимый». Человека же назвал малым миром Демокрит, один из философов варварских, и Василий в Слове о познании себя. (Здесь и далее перевод автора - Г. Н.) Но источники естественнонаучных сведений не называются: А ижъ вода морска? слана єстъ и горка. пов?даютъ н?которїи философи, дл? того єстъ такова, поневажъ мн?го стоитъ на єдно(м) м?ст? непостоупна и недвижима… Друзїи же фиѕелоици пов?даютъ, яко по є(с) ству слана вода морска? [Там же, л. 15 об. - 16] / А некоторые философы говорят, что морская вода соленая и горькая потому, что очень долго стоит на одном месте без движения… Другие же физиологи говорят, что морская вода соленая по своей природе.
К ним примыкает и архаичная «Диалектика» И. Дамаскина, известная в переводе кружка А. Курбского. Введение общепринятых положений с различных философских аспектов маркировано предикатами в главных частях сложносочиненных предложений с изъяснительными придаточными глаголати, нарицати, гаданиє имати: Єже толкующе, сице глаголют[ь]: превозходнійший род єсть, яже не можеть бити особа [6, c. 78]; …и благоліпниє красоти разность, и качества нарицаются, юже философи нарицають зело свойственноє различиє [Там же, с. 83]; О том свойственном у философей єсть гаданиє, єже описуще глаголми: свойство єст[ь] ежє всякой и єдиной особе и всегда належит [Там же, с. 84]... / Это толкуя, говорят так: высший род таков, который не тождественен виду… и красоты различия, и качества называются, которые философы называют отличительной особенностью. Об этом свойственном у философов есть размышление, которое формулируют так: свойство есть то, что всякому и единому лицу присуще.
Непрямое цитирование религиозных источников - стратегия позднего происхождения, ее активизацию датируем второй половиной XVII века: «Виклад о церкви» Т. Софоновича (1667 г.), «Зерцало до прейзреня и латв?йшаго зрозумен? в?ри святой» И. Шумлянского (1680 г.). Например, у Т. Софоновича: Кто тыи Антиф?ны вынашолъ? - Фотїй пов?дае(т), и иншыи, ижъ Бгоносец Игнатїй вынашолъ Антіф?ны [24, л. 11 об.]…; то На?ка ст ог? Сvме?на сол?нскаг? [Там же, л. 2]; Що значитъ Догматъ? - Предв?чное з ца безъ Мт ри, и по(д) л?ты з Мт ри бе(з) ца Рж(с)тво Хво: якос? вид?ти з Догмата дае(т) [Там же, л. 27 об.]. / Кто те Антифоны изобрел? - Фотий повествует, и другие, что Богоносец Игнатий изобрел Антифоны… то Наука святого Симеона солунского. Что обозначает Догмат? - Предвечное с Отцом без Матери, и вовеки с Матерью без Отца Рождество Христово, как видно из Догмата.
Точно указывают на использованные источники реестра авторы предисловий к лексиконам: «Лексикон» П. Берынды (1627 г.), словарь латино-славянский И. Максимовича (1718-1724 гг.), киевский список лексикона латинского Е. Славинецкого XVIII в. Исключением является предисловие к грамматике Лаврентия Зизания, где упомянуто выражение Катона: Кгды(ж) якъ Кат?(н) пише(т), то што читати а не роз?м?ти єстъ в(ъ)зга(р)да и см?(х) [8, c. 32]. / Когда же, как Катон пишет, читать, а не понимать, есть глупость и смех; здесь его квалифицируем как цитату с методологической функцией; повторяет его И. Труцевич в предисловии к переизданию словаря П. Берынды: Читать, ане роз?метъ: гл?па? речъ є(ст): Мови(т) н?кто ? М?дрыхъ [2, c. 248] / Читать, а не понимать, есть глупая вещь, молвит некто из мудрых.
Авторы Густынской летописи и «Синопсиса» позволяют себе непрямое цитирование источников; в последнем, однако, типичны и точные ссылки.
Пересказ в текстах академического дискурса - явление XVIII в.: так, в «Философии Аристотелевой» М. Козачинского (1745 г.) предшественники упомянуты в полемическом аспекте: скотово же и Фомино разд?ленїе ?(т)м?таетс?, ниже бо можетъ быти [10, л. 5б]; ниже можетъ быти общество Платоново, так? Именистовъ, и фонсеки общество н?стъ доволное [Там же], (об этом также [3]). / Разделение, как у Дунса Скота и Фомы Аквинского, отвергаем, поскольку оно невозможно. И как нет и быть не может всеобщего у Платона, так же неудовлетворительно оно у номиналистов и Фонсеки.
Вторичность анонимной риторики XVIII века подчеркивается единичным указанием на источники конспекта: до зд? из(ъ) філософіи. Подобное сему обр?тается во нравоучителной філософіи Гейнецкіевой и въ риториц? Ломоносовой [21, с. 44]. / До этого места из философии. Подобное сему находится в нравоучительной философии Гейнецкия и в риторике Ломоносова.
Точные ссылки характерны для всех текстов религиозного дискурса: Катехизиса 1600 года, «Душевника» (1607 г.), «Книги о вере» (1619-1621 гг.) и «Палинодии» (1621-1622 гг.) З. Копыстенского, «Зерцала Богословии» К. Транквиллиона-Ставровецкого, философских проповедей «Алфавита духовного» И. Копинского и перевода «Диоптры» Виталия, трактату по этике «Мир с Богом чолов?ку» И. Гизеля (1669 г.). К этому типу относим грамматику Мелетия Смотрицкого, краткий катехизис П. Могилы 1645 года, трактаты И. Галятовского «Наука албо способ зложеня казаня» (1659 г.) и «Мессия правдивый» (1669 г.), «Синопсис».
Способы обозначения цитаты и изложения старого знания определены функцией «чужого» текста. Назовем следующие.
Функция конструирующая. Текст конструируется из комплекса цитат, метатекст неразвит. Эта текстообразующая стратегия является архаичной, поэтому она присуща преимущественно текстам границы XVI-XVII вв. и непосредственно связана с превалирующей аргументирующей функцией. Конструирование текста из цитат: признак «Душевника», полемических трактатов З. Копыстенского. Как вторичная, неосновная, она характерна для упомянутых трактатов И. Галятовского, ее можно наблюдать и в текстопостроении «Синопсиса». Например, в метатексте «Книги о вере» активны показатели пересчета цитат: А мовит онъ о Святом Дус? такъ в лист? къ Серапіону, которому початок: «…». Потомъ въ омиліи, которой написъ о прев?чной бытности Сына и Духа Святого, против савеліаном мовит: «…». Третій довод святого А?анасія: въ оном же, яко вышше, къ Серапіону, мовит бовhмъ такъ : «…» Четвертый довод святого А?анасія: «…» И нижей такъ: «…». Пятый доводъ святого А?анасія: «…» Слова власныи А?анасія святого. Шестый довод святого А?анасія зъ его складу о в?р?, въ тым и словы: «…». И яко тамъ дал?й. И потом, якося въ грецких и росскихъ давныхъ писмахъ и друкахъ находитъ, щире кладут, мовитъ въ тыи слова: «…» и прочаа. И замыкаючи тую в?ру, на концу печатуетъ тыми словы: «…»…Поты на той час от святого А?анасія [12, с. 190-192]. / А молвит он о Святом Духе так в письме к Серапиону, которому начало: «…». Потом в гомилии, которой название «О предвечном бытии Сына и Духа Святого», против савелиан, молвит: «…». Третий довод святого Афанасия: в нем же, как и выше, к Серапиону, молвит поэтому так: «…». Четвертый довод святого Афанасия : «…». И ниже так : «…». Пятый довод святого Афанасия: «…». Слова собственные Афанасия святого. Шестой довод святого Афанасия с его изложения веры, такими словами: «…». И так далее. И потом, как в греческих и русских древних письмах и книгах находим, честно доказывают, молвит такими словами: «…». Достаточно ныне от святого Афанасия.
С этой же функцией, кроме точной паспортизации, можно связывать также практику приложения к текстам каталогов использованных источников, в частности, они предшествуют «Палинодии» З. Копыстенского и «Выкладу о церкви» Т. Софоновича.
Цитаты с понятийно-экспозиционными функциями используются в философских проповедях «Диоптры» Виталия и «Алфавита духовного» И. Копынского. Обоснованию такого текстопостроения посвящен трактат по гомилетике И. Галятовского [19]. текст староукраинский дискурс
Иллюстративная функция цитат выразительна в грамматике Мелетия Смотрицкого и «Науке» И. Галятовского. В последнем продемонстрированы образцы самоцитирования, что обозначает переход к автокоммуникации.
Аксиологическую функцию соотносим с проявлениями субтекста оценки, т.е. такая цитата формирует оценочность текста в целом. Экспликация оценки старых знаний выразительна в аргументативном дискурсе: «Душевнике», «Палинодии» и «Книге о вере» З. Копыстенского, «Зерцале богословии» К. ТранквиллионаСтавровецкого. Из текстов второй половины XVII века тут отметим «Синопсис» с подчеркнутой апологией древности, ветхости источников, выбором наиболее достоверных версий или материалов, то же прослеживаем и в метатексте Густынской летописи.
В текстах иного типа не допускается употребление маркеров оценки при цитировании, где можно констатировать влияние академического дискурса: Короткий катехизис Петра Могилы 1645 г., «Наука» и «Мессия правдивый» И. Галятовского, «Мир с Богом человеку» И. Гизеля. Так объясняем нейтральную оценку католической практики у И. Гизеля: Кое Сочисленїе Запа(д)нее из Двою Степеней Восточны(х), Перваго и Втораг?, творитъ Єдинъ Степень Первый, из Трет?г? и Четвертаг? творитъ Вторый, изъ П?таго и Шестаго Третїй, и(з) Седмаго же и ?смаго Четвертый. и тако Разв? по образ? именованї?, а не по самой вещи, Ра(з)нств?ют [5, с. 172]. / Такое перечисление западных учителей: из двух степеней восточных, первого и второго, творят единую степень первую, из третьей и четвертой творят вторую, из пятой и шестой - третью, из седьмой и восьмой - четвертую, и таким образом, разве что по способу именования, а не по сущности, они отличаются.
Аргументативная функция цитат определяется нами как основная, присущая текстам всех дискурсов, независимо от того, приводится ли она с точной паспортизацией, или в качестве аргумента выступает паремия или пересказанные слухи (как в лечебниках - сборниках рецептов), или просто упомянуто авторитетное имя ученого. С этим связано определение цитаты как свідоцтва, довода, как, например, в «Книге о вере» З. Копыстенского: А же то правда, предн?йших от них ту покладаю св?доцство [12, c. 190]; А то вкротце, зъ доводовъ писмъ, годных в?ры [Там же, с. 276]. / А то, что это - правда, первичные тут привожу свидетельства. А то кратко, из доказательств писем, достойных доверия. Разработку конструкций с союзами причины, места, сравнения и т.п. проиллюстрируем такими примерами: Бо той же псалом рече: «Будет обладати от моря и до моря» [7, с. 190]; Бо псалом 75-й глаголет: «Смутишася всі неразумьніи сердцем», то єст духом [Там же, с. 191]; Гл етъ Їсаїа: Ис корени sмїина изыйдетъ керастъ [на полі - василискъ], яко гр?хъ нашъ великїй происходитъ ? малаго [4, л. 99]. / Ибо в том же псаломе говорится: «Будет обладать от моря и до моря». Ибо псалом 75-й гласит: «Смутились все неразумные сердцем», то есть духом. Гласит Исайя: С корня змеиного выйдет кераст (василиск), как грех наш великий происходит от малого.
Несмотря на подчеркнутое внимание к сказанному и написанному предыдущему тексту, приоритету христианского писания как прецедента по отношению ко всем исследуемым источникам, абсолютно во всех текстах обозначено обращение к «внетекстовой реальности»: живой речи, хозяйственной деятельности, учебной практике. Примером тому могут быть вставки от переводчика в архаичном тексте «Луцидариуса»: Якъ то пов?даютъ и стаетъ ижъ видимо ане зв?зди падаю(т), люде пов?даю(т) ижъ то смокове л?таютъ. …а ґди ся ог(н) оберне(т) в пов?тра тогди ог(н) спuскаетъ часть н?якую з себе на низъ по(д) зв?зди, а люде мовя(т) же то зв?зди падаю(т) або злїе духове [16, с. 35]. / Как говорят, и становится видно, что звезды падают; люди говорят, что это летают змеи… а когда огонь превратится в воздух, тогда огонь спускает часть некую с себя вниз под звезды, а люди говорят, что это звезды падают или злые духи.
Разговорные высказывания цитируют и автор «Душевника», и З. Копыстенский, и И. Галятовский, и И. Гизель. Особую роль они выполняют в «Синопсисе»: делая явственными описанные феномены, это дискурсивные операторы места и времени: нижае же Пороговъ изверже єг? в?тръ под єдин? г?р? велик?, иже и до нн ? Пер?нъ гора нарицаетс?. носит же с? и сі? пов?сть єще ? стары(х) людей [23, с. 74]. / Ниже порогов ветер изверг его под высокую гору, которая и доныне нарицается Перун-гора; известна эта повесть еще от старых людей.
Итак, к архаичным относим конструирующую функцию цитат; с академическим дискурсом связываем появление иллюстративной и методологической; по критерию использования последней к учебным текстам примыкают предисловия к лексиконам. Основные функции цитат и речевые стратегии их использования, присущие современному научному тексту, формировались преимущественно в религиозном дискурсе, в который включаем аргументативные, учебные, популярные, инструктивные тексты. В то же время четкого разграничения между религиозным и светским дискурсом не существовало, они выступали в отношениях взаимодополнения, что проявилось в усилении влияния светского академического текстообразования во второй половине XVII века.
Список литературы
1. Абашина В. Н. Интертекстуальность научных текстов Е. В. Кротевича // Видатні вчені Львівського університету ХХ ст.: Євген Кротевич (1901-1979). Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2002. С. 407-415.
2. Беринда П. Лє?іконъ славєнор?сскїй, и имєнъ тлъкованїє // Лексиконъ словенороський Памви Беринди, 1627 / підгот. тексту і вступ. ст. В. В. Німчука. Київ: Вид-во АН УРСР, 1961. С. 1-272.
3. Вакуленко С. Зі спостережень над присутністю португальських авторів в українському інтелектуальному полі XVII-XVIII ст. // Збірник Харківського історико-філологічного товариства / Харківський національний педагогічний університет; Харківське історико-філологічне товариство. Харків, 2011. Т. 14. С. 81-120.
4. Виталий. Ді?птра сирєчъ зєрцало, ал(ь)бо, из?бражєнїє изв?стноє живота чл ч(с)каго в(ъ) мир?. Єв`є, 1612. 180 арк.
5. Ґізель І. Миръ съ Бг омъ чл в?ку или Покаянїє ст оє, примир?ющеє Бг ови чл в?ка. Київ, 1669. 30+666+8 c.
6. Дамаскин Й. Діалектика, або Логика // Пам`ятки братських шкіл на Україні (кінець ХVІ - початок ХVІІ ст.): тексти і дослідження / підгот. В. М. Нічик та ін.; ред. В. І. Шинкарук. Київ: Наукова думка, 1988. С. 73-135.
7. Душевник // Пам`ятки братських шкіл на Україні кінець XVI - початок XVII ст.: тексти і дослідження / підгот. В. М. Нічик та ін.; ред. В. І. Шинкарук. Київ: Наукова думка, 1988. С. 180-202.
8. Зизаний Л. Грамматика // Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого / сост., подг. текста, научный комментарий и указатели Е. А. Кузьминовой; предисл. Е. А. Кузьминовой, М. Л. Ремневой. М.: Изд-во МГУ, 2000. С. 29-113.
9. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
10. Козачинський М. Філософіа Арістотєлєва по умствованїю пєрїпатєтиковъ изданна#. Львів, 1645. 60 л.
11. Комарова З. И., Шагеева А. А. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте: моногр. Екатеринбург: УГПУ-УПИ, 2009. 249 с.
12. Копистенський З. Книга о вhрh Єдиной, Святой, соборной, Апостолскои Церкве, которая под розсудокъ Церкве Всходней поддается. Около 1619 года // Архивъ Юго-Западной Россіи. Киев, 1914. Ч. I. Т. VIII. Вып. 1. Памятники литературной полемики православныхъ южно-руссовъ съ протестантами и латино-уніатами въ Юго-Западной Руси за XVI и ХVII стол. С. 180-344.
13. Космеда Т. Науковий доробок А. Загнітка в аспекті інтертекстуальності // Функціонально-комунікативні аспекти граматики і тексту: зб. наук. праць, присвячений ювілею доктора філологічних наук, професора, академіка АН ВШ України, завідувача кафедри української мови ДонНУ Загнітка Анатолія Панасовича. Донецьк: ДонНУ, 2004. С. 10-15. 14. Котюрова М. П., Баженова Е. А. Культура научной речи: текст и его редактирование. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М.: Флинта; Наука, 2008. 280 с.
14. Котюрова М. П., Тихомирова Л. С., Соловьева Н. С. Идиостилистика научной речи: наши представления о речевой индивидуальности ученого. Пермь: ЗУИЭП, 2011. 393 с.
15. Люцдаръ. яко вс речи сотворейны на нб сехъ и на зе(м)ли // Карский Е. Ф. Малорусский Луцидарий по рукописи ХVII в. Текст, состав памятника и язык. Варшава, 1906. С. 9-42.
16. Малихіна С. В. Функціональний аспект «чужої мови» в науковому тексті: автореф. дисс. … канд. філол. наук. Харків, 2000. 16 с.
17. Мишанкина Н. А. Лингвокогнитивное моделирование научного дискурса: автореф. дисс. … докт. филол. наук. Томск, 2010. 46 с.
18. Наєнко Г. М. Параметри наукового стилю в трактаті Йоаникія Ґалятовського «Наука албо способ зложеня казаня» // Мовні і концептуальні картини світу. Київ: Видавн. Дім Дмитра Бураго, 2005. Вип. 15. Кн. 1. С. 319-322.
19. Ніка О. І. Модус у староукраїнській літературній мові другої половини XVI - першої половини XVII ст. Київ: Київський національний університет імені Тараса Шевченка, 2009. 444 с.
20. Рукописна церковнослов?янська «Риторика» з 2-ї половини 18 в. манастирської бібліотеки в Нямц // Горбач О. Історія граматики на Україні. Реторика. Зібрані статті. Б.м., 1992. С. 3-57.
21. Селігей П. О. Юрій Шевельов - майстер наукового стилю // Українська мова. 2010. № 4. С. 3-21.
22. Сиnо?іsъ или краткоє собранїє ? различны(х) л т описце(в), ? начал слав?норосїйскаго народа, и первонача(л)ны(х) кн зех(ъ) Бг оспасаемаго града Кїєва. Киев, 1680. 224 с.
23. Софонович Т. Выкла(д) ? цр кви с(т), и ? цр ковныхъ речахъ. ? слuжб? Бж ой, и ? Вечерни. Киев, 1667. 1+28 л.
24. Ставровецький Кирило Транквіліон. Зерцало богословїи. Почаїв, 1618. 30+84+2 л.
25. Чернявская В. Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 1999. 209 с.
26. Чернявская В. Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ. М.: Книжный дом «Либроком», 2011. 240 с.
27. Шагеева А. А. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте: на материале рус. и англ. языков: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 22 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Теоретические и лингвистические основы описания трудов Л.В. Щербы, теоретические основы описания научных текстов в современной лингвистике. Своеобразие научных текстов, их синтаксический анализ. Словосочетание и простое предложение в трудах Л. Щербы.
дипломная работа [62,0 K], добавлен 25.02.2010Исследование экспрессивной составляющей дискурса публицистических текстов, детерминация технологий преодоления переводческих трудностей в части устойчивых фразеологических единиц (фразеологизмов и идиоматических выражений) в текстах англоязычной прессы.
дипломная работа [108,8 K], добавлен 15.06.2012Лексические и грамматические проблемы перевода научно-технических текстов, насыщенных специальными терминами и словосочетаниями. Атрибутивные конструкции как один из распространенных типов свободных словосочетаний в английских научно-технических текстах.
курсовая работа [78,0 K], добавлен 23.07.2015Специфика научного (академического) стиля текста. Основные правила цитирования и оформления ссылок в научных текстах. Планы, тезисы, конспекты как разновидности научных текстов и методика их выполнения. Выводы как неотъемлемая часть научного текста.
контрольная работа [74,9 K], добавлен 24.02.2015Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015"Метаязык" как понятие в лингвистике и переводоведении. Особенности научного стиля и обзор классификаций текстов. Жанр телепередач и прагматический аспект перевода научных текстов. Особенности перевода французских текстов научно-популярного подстиля.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 06.03.2015Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.
реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.
курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.
дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013Исследование истории развития научного стиля. Определение, морфологические и синтаксические особенности, лексика научного стиля речи. Оформление и структура научных текстов. Изучение сферы применения научного стиля и его влияния на литературный язык.
реферат [33,3 K], добавлен 19.09.2013Структурно-содержательные особенности медийных текстов. Характеристика современного медиадискурса. Анализ синтагматических и лингвостилистических особенностей корпуса текстов группы передовых редакторских статей в качественной и популярной прессе.
дипломная работа [76,6 K], добавлен 29.03.2016Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.
дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016- Особенности перевода свободных словосочетаний и фразеологических единиц в научно-технических текстах
Характеристика научно-технического текста на лексическом, стилистическом, грамматическом и синтаксическом уровнях. Анализ терминологии английских научно-технических текстов. Основные трудности перевода свободных и устойчивых словосочетаний данных текстов.
курсовая работа [50,2 K], добавлен 08.06.2013 Факторы речевой организации текста. Характеристика текста как особой речевой единицы. Основные типы текстов. Построение текстов различных стилей. Особенности построения текстов в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 22.05.2015Интент-анализ дипломатического дискурса в кризисной ситуации. Проведение интент-анализа коллекции текстов семи дипломатов МИД России. Кооперативное, конфронтационное речевое поведение. Тактика самопрезентации. Адресация дипломатического дискурса в России.
контрольная работа [143,0 K], добавлен 08.01.2017Анализ взаимосвязи культуры и языка. Структурные элементы новостного сообщения. Функции газетных заголовков, их особенности в британских печатных изданиях и русскоязычной прессе. Языковые проявления национальной специфики текстов спортивного дискурса.
дипломная работа [429,9 K], добавлен 29.07.2012Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.
дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015Категория побудительности в языковедении. Анализ особенностей предписывающих немецких текстов на примере рекламы. Изучение текстов директивно-регулятивного типа, их места в системе речевой коммуникации. Немецко-русский перевод предписывающих текстов.
курсовая работа [33,0 K], добавлен 10.04.2013Место текстов газетно-публицистического стиля в классификации текстов у лингвистов, определение их особенностей. Классификации фразеологических единиц, возможные трансформации. Анализ способов перевода французских фразеологических единиц на русский язык.
курсовая работа [30,8 K], добавлен 13.11.2011