Специфика нейтрализации числового значения форм имен существительных в русском и испанском языках

Сущность грамматической категории. Специфика языковых средств выражения количественности двух неблизкородственных и разноструктурных языков: русского и испанского. Способы образования грамматических форм, их фонетическая и морфологическая структуры.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 32,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Специфика нейтрализации числового значения форм имен существительных в русском и испанском языках

Лазарева Олеся Викторовна, к. филол. н.

Российский университет дружбы народов, Москва

Данная статья посвящена вопросам категориальной семантики числа и представления грамматической категории количества в лингвистике. Грамматическая категория рассматривается как двустороннее единство содержания и формы. Одновременно сопоставлены грамматические формы с точки зрения выражаемого значения в русском и испанском языках. В статье представлены взгляды испанских и российских лингвистов на данную проблему, а также рассмотрено явление нейтрализации форм числа двух сопоставляемых языков.

Ключевые слова и фразы: категория числа; грамматическая категория; грамматика; количественность; нейтрализация.

грамматический категория русский испанский

Проблема грамматической категории остается наиболее спорной и противоречивой в теоретической грамматике.

В трудах последователей сравнительно-исторического языкознания грамматические формы родственных языков исследовались с точки зрения их происхождения и исторического развития. Однако рассматривались только способы образования форм, а именно их фонетическая и морфологическая структуры. Грамматическое значение не являлось специальным предметом сравнения.

Проблема сопоставления грамматических форм родственных и неродственных языков с точки зрения не способа образования формы, а выражаемого значения впервые была рассмотрена в исследовательских работах американского лингвиста Э. Сепира. Ученый предлагает «…вникнуть в природу мира значений, в той мере, в какой этот мир отражается и систематизируется в языковой структуре» [10, с. 448].

Отличаясь друг от друга в каждом конкретном языке, грамматические категории, тем не менее, имеют не только специфические признаки, но и то общее, что их объединяет во всех языках.

Такие лингвисты как А. М. Пешковский, Ф. Ф. Фортунатов, А. А. Шахматов, интерпретируя сущность грамматической категории, трактуют эту проблему по-разному.

Существует два направления в понимании грамматической категории, одно из которых в русском языкознании изложено в работах А. А. Шахматова, второе - в научных трудах А. М. Пешковского и Ф. Ф. Фортунатова. А. А. Шахматов понимал грамматическую категорию как «<…> представление об отношении к другим представлениям, сопутствующее основному значению, вызываемому словом» [13, с. 489].

А.М. Пешковский утверждает, что основным компонентом грамматической («формальной») категории является не значение, а сами формы, которые объединены со стороны значения: «Формальная категория слов есть ряд форм, объединенных со стороны значения и имеющий, хотя бы в части составляющих его форм, собственную звуковую характеристику».

Этого же мнения придерживался А. А. Реформатский, давший грамматическим категориям следующее определение: «Грамматические категории - это объединения, группы, совокупности однородных грамматических явлений и прежде всего совокупности однородных грамматических слов и их форм» [8, с. 245].

Недостатком проанализированных трактовок сущности грамматической категории является односторонний подход, где за основу берется либо содержание, либо выражение, и поэтому термином «грамматическая категория» именуются такие понятия, как «грамматическая форма» и «грамматическое значение».

Однако Л. В. Щерба указывал на обязательность рассмотрения грамматической категории как двустороннего единства: «Существование всякой грамматической категории обусловливается тесной, неразрывной связью ее смысла и всех ее формальных признаков» [14, с. 67].

Различные языки мира отличаются друг от друга по количеству и составу грамматических категорий, по количеству противопоставляемых членов в рамках одной и той же категории и по тому, какие части речи обладают той или иной категорией.

Значимость исследования именной количественности вытекает из того, что существительные в наибольшей мере, сравнительно с другими категориями естественного языка, ориентированы на выражение количественных значений, прежде всего числовых; в различных языках мира существуют именные способы выражения количественных значений, которые являются национально-специфичными.

В лингвистике категория числа даже в одном языке может иметь несколько осмыслений, т.е. включать несколько семантических оппозиций: один - не один; один - несколько/много; один - только один; не один/несколько - много/несколько.

Двусторонний подход описания функций языковых средств, обусловленный тем, что определенная функция может быть реализована разными языковыми средствами, и, с другой стороны, одно и то же средство может обладать и обычно обладает разными функциями (принцип «асимметричного дуализма языкового знака», выдвинутый С. О. Карцевским) [4, с. 76], выявляется как асимметрия формы и содержания. Также следует учитывать существование многообразных языковых значений и многообразных формальных средств. Актуальность изучения состоит в том, чтобы сопоставить специфику языковых средств выражения количественности двух неблизкородственных и разноструктурных языков: русского и испанского.

Л.А. Новиков указывает на то, что «граммемы единственного и множественного числа, образующие в совокупности категорию числа, отражают в зависимости от их употребления в тексте различное количественное соотношение между предметами, обозначенными в текстах, и всем классом таких предметов» [6, с. 355].

Как отмечает грамматист А. Лjрач [1, с. 63], в испанском языке имена существительные обычно представлены оппозицией числа - словоизменительной категорией, которая состоит из форм единственного и множественного числа. Эта оппозиция между двумя числами состоит в том, что форма единственного числа обозначает единичность предметов одного класса, а форма множественного числа обозначает несколько предметов того же самого класса.

Один и тот же денотат может получать в языке несколько имен. Однако может быть так, что один денотат обозначается в языке разными числовыми формами одного имени существительного. В таком случае речь идет о нейтрализации форм числа («нейтрализация - от лат. neuter - ни тот, ни другой; это позиционное снятие противопоставления элементов языковой структуры» [15, с. 328]).

У существительного шнурок нейтрализация форм числа возможна в контексте предикатов, обозначающих операции с двумя «концами» данного объекта: Завязать шнурок/шнурки на правой кроссовке; Она вставила шнурок/шнурки в левый сапог?

Существительным шов обозначается последовательность стежков, соединяющая детали одежды: Необходимо распороть шов/швы. Наблюдается явление нейтрализации значения единственного и множественного числа.

Восприятие последовательности мелких деталей, выстроенных в линию, и как сложного предмета, и как простого характерно для некоторых названий отделки одежды с нейтрализацией: юбка с воланом/воланами; платье с оборкой/оборками; воротничок с рюшем/рюшами.

Форма множественного числа имеет то же значение, что и форма единственного числа слова край: Края платка загнуты вовнутрь / Край платка загнут вовнутрь.

Несклоняемое существительное трико, имеющее три значения: 1. ткань, 2. облегающий костюм для танцев и занятий спортом, 3. род женских панталон, - в последнем из перечисленных значений должно согласоваться с именем прилагательным по множественному числу, но для всех значений словари указывают форму единственного числа. Возможно, в этом случае накладываются несколько факторов: дизъюнкция значений ?панталоны или костюм` и общая несклоняемость парадигмы. Только несклоняемостью объяснить такое числовое поведение данного существительного нельзя. Необходимо сравнить с существительным галифе, согласующимся с именами прилагательными в форме множественного числа. Тем не менее, в настоящее время слово трико обнаруживает колебание в своем числовом поведении, допуская следующее семантическое согласование: Мать сидела возле керосинки на сестренкином стульчике с дыркой, халат у нее распахнулся, обнаружив колени в рваных трико (М. Ганина) [3, с. 57].

В испанском языке есть некоторые слова, значения которых в форме единственного и множественного числа являются эквивалентными, например: el pantalon (?брюки`) - los pantalones (?брюки`), la gafa (?очки`) - las gafas (?очки`).

При образовании форм множественного числа присоединением алломорфа -o происходит нейтрализации форм числа:

а) сюда входят такие существительные, которые имеют для единственного и множественного числа одну и ту же форму - другими словами, неизменяемые существительные. Все они заканчиваются согласными -s; -x; -z. В этой группе синкретичная форма предназначена только для выражения единственного числа: tesis - ?тезис (тезисы)`, faringitis - ?фарингит (фарингиты)`, martes - ?вторник (вторники)`, brindis - ?тост (тосты)`, fenix - ?финиковая пальма (финиковые пальмы)`, torax - ?грудная клетка (грудные клетки (пациентов))` [16, p. 423];

б) второй случай нейтрализации представлен словами pluralia tantum. В этой группе, так же, как и в следующей (singularia tantum), нейтрализация не выходит за формальный уровень, а только лишь нейтрализует саму эту категорию. Вот некоторые примеры: tijeras - ?ножницы`, gafas - ?очки`, pinzas - ?тиски`, tenezas - ?клещи`, andas - ?носилки`, bridas - ?поводья` [Ibidem] и др. Все они обозначают парные предметы. Важно отметить, что в обычной и профессиональной устной речи предпочтение отдается параллельным формам единственного числа этих слов, например: la tijera, la gafa. Это придает системе единообразие, создавая дублеты: pantalon - pantalones - ?брюки`, nariz - narices - ?ноздри`, bigote - bigotes - ?усы` [Ibidem].

Эту группу пополняют такие сложносоставные слова (глагол + имя существительное в форме множественного числа), как: cortaplumas - ?перочинный нож`, quitamanchas - ?пятновыводитель` [Ibidem];

в) третий вид нейтрализации числа представлен группой слов singularia tantum, где синкретический показатель представлен формой единственного числа: caos - ?хаос`, cenit - ?зенит`, este - ?восток`, oeste - ?запад`, salud - ?здоровье` [Ibidem]. Все они относятся к единичным предметам или абстрактным существительным, не имеющим формы множественного числа;

г) в эту же группу нейтрализации числа входят существительные, имеющие формы и единственного, и множественного числа, чередование которых является исключительно стилистическим или экспрессивным: boda - ?свадьба`, bodas - ?свадьбы`; agua - ?вода`, aguas - ?вoды` [Ibidem, p. 424]. Несомненно, в этом случае противопоставление морфем перестает быть различительным по своей функции;

д) в эту группу также входят и собирательные существительные с количественным значением в форме единственного числа: grupo - ?группа`, ejercito - ?войско`, clero - ?духовенство`, muchedumbre - ?толпа`. Эти существительные, имея грамматическую форму единственного числа, своим лексическим значением выражают множественность [Ibidem].

В русском языке есть имена с еще более неустойчивым оформлением числовых форм: такими, например, являются существительные с синонимичными формами единственного и множественного числа: Воин обошел вокруг крепостной стены (единственное число) ? Воин обошел вокруг крепостных стен (множественное число) [5, с. 46]. В данных предложениях формы единственного и множественного числа обозначают один и тот же предмет окружающей действительности, т.е. указанные формы денотативно тождественны. Можно ли здесь говорить о тождестве лексического значения имени существительного стена в таких словосочетаниях, как крепостная стена и крепостные стены - вопрос непростой. Правомерно ли утверждать, что в указанных примерах речь идет о нейтрализации противопоставления числовых форм. Необходимо сформулировать определения для данных объектов окружающей действительности: для словосочетания крепостная стена получаем следующую дефиницию - «прочное, высокое сооружение, огораживающее чтолибо» и для словосочетания крепостные стены - «часть прочного, высокого сооружения» [Там же]. В первом словосочетании грамматическое значение формы числа является стандартным (т.е. единственное число - один предмет окружающей действительности), однако во втором - значение формы множественного числа является стандартной модификацией значения формы множественного числа (т.е. множественное число - совокупное множество однородных предметов окружающей действительности).

При трансформациях контекстов обнаруживается, что предметы (крепостные стены), задающиеся «множеством», невозможно посчитать, например: Чтобы подавить восстание, царь приказал взорвать две крепостные стены [Там же]. Лучше было бы составить такое предложение: Чтобы подавить восстание, царь приказал взорвать крепостную стену в двух местах. Еще пример: Он отгородился каменной стеной от соседа. Здесь можно предположить, что существительное стена в данном значении ограждения не несет в себе смысла замкнутой формы предмета. Аналогичная ситуация наблюдается в следующем предложении: В Новгороде на крепостной стене стоял дозорный [Там же, с. 47]. В контексте Воин обошел вокруг крепостной стены значение замкнутости возникает из-за словосочетания «обходить вокруг». Так, толкование существительного стена в значении ?ограждение` необходимо интерпретировать как: «прочное, высокое сооружение, отделяющее что-либо от чего-либо». Различия семантики словосочетаний крепостная стена (единственное число) и крепостные стены (множественное число) отражаются в восприятии субъектом (деятелем) предмета окружающей действительности. Если данный предмет в сознании субъекта осмысляется как целое, то слово употребляется в форме единственного числа, а если как совокупное множество однородных частей, то существительное используется в форме множественного числа.

Множественное число выражает значениерасчлененности пространства: С крепостных стен палят пушки [Там же, с. 46], т.е. пушки установлены в разных частях крепостной стены. По той же причине неправильным (с точки зрения семантики) будет следующее предложение: На крепостных стенах стоит дозорный (один дозорный (человек) не может находиться в разных частях пространства). Данное явление свойственно пространственным именам существительным: Наша граница на замке = Наши границы на замке.

Проанализированные примеры демонстрируют своеобразное поведение форм числа. Наиболее ярким примером является имя существительное стена/стены, выбор той или иной формы которого вполне может быть объяснен. Чтобы учитывать всевозможные контекстные особенности подобных сложных случаев, необходимо ориентироваться на отдельное имя существительное.

Испанский лингвист А. Л?рач [1, с. 65] рассматривает аналогичные случаи, когда слово в форме единственного числа и то же слово в форме множественного числа являются эквивалентными: la muralla - ?крепостная стена` = las murallas - ?крепостные стены`; la escalera - ?лестница` = las escaleras - ?лестницы`, el intestino - ?кишка` = los intestinos - ?кишки`. Тем не менее, в некоторых случаях эти формы различаются экспрессивной окраской: barba - ?подбородок`, barbas - ?борода`, espalda - ?спина`, espaldas - ?лопатки`, el pelo - ?волос`, los pelos - ?волосы`. Сюда же входят установившиеся оппозиции абстрактных и конкретных значений: el interes - ?интерес` ? los intereses - ?проценты`, la razon - ?рассудок` ? las razones - ?доводы`.

Очевидно, что значения единственного числа и множественного числа обычно не соответствуют той информации, которая изначально дается единичному предмету одного класса. Но единственное число не только называет предмет этого класса, но и указывает сумму предметов, находящихся в этом классе. Эта «сумма» эквивалентна значению формы множественного числа: El hombre es mortal - ?Человек смертен` = Los hombres son mortales - ?Люди смертны` [Там же].

Между тем множественное число обозначает различные предметы одного класса, а единственное число обозначает единство предметов одного класса, которое характеризуется неразличимостью во множественном числе.

Если мы ведем речь о (Juan) Хуане, который возвращается из долгого путешествия, мы можем сказать: El hombre esta cansado - ?человек (Хуан) устал`, где мы без сомнения указываем, что el hombre - это одно лицо, но если в том же самом высказывании мы подразумеваем всех людей, то el hombre станет обозначением всей совокупности людей [Там же].

Таким образом, в русском и испанском языках наличествует нейтрализация форм числа, которая заключается в позиционном снятии противопоставления элементов языковой структуры.

Список литературы

1. Аларкос Лорач Э. Грамматика испанского языка. СПб.: Долина, 1997. 406 с.

2. Большой толковый словарь русского языка / сост. С. А. Кузнецов; РАН. Ин-т лингвистических исследований. СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.

3. Ганина М. А. Дальняя поездка: рассказы. М.: Сов. Россия, 1975. 288 с.

4. Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака Введение в языковедение: Хрестоматия: учеб. пособие для вузов / сост. А. В. Блинов, И. И. Богатырева, В. П. Мурат, Г. И. Рапова. М.: Аспект Пресс, 2000. 342 с.

5. Ляшевская О. Н. Семантика русского числа. М.: Языки славянской культуры, 2004. 400 с.

6. Новиков Л. А. Избранные труды. М.: Изд-во РУДН, 2001. Т. II. Эстетические аспекты языка. 842 с.

7. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. 452 с.

8. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1955. 400 с.

9. Саяхова Л. Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка / под ред. В. В. Морковкина. М.: Рус. яз., 2000. 560 с.

10. Сепир Э. Язык // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 1993. С. 437-454.

11. Словарь современного русского литературного языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965. Т. 1-17.

12. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова и др. М.: Советская энциклопедия, 1935-1940. Т. 1-4.

13. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М.: Учпедгиз, 1941. 620 с.

14. Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Русская речь. Новая серия: сборник. Л.: Academia, 1928. Вып. II. С. 63-84.

15. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд-е. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 688 с.

16. Alonso C. H. Gramatica funcional del espanol. Madrid: Gredos, 1984. 534 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.

    курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011

  • Функции падежей в турецком и английском языках. Категории грамматического рода и число имен существительных. Категории принадлежности, определенности и неопределенности. Склонение имен существительных и числительных в турецком и английском языках.

    дипломная работа [66,9 K], добавлен 21.10.2011

  • Классификация существительных русского языка, их место и сфера употребления. Лексико-семантическая и грамматическая характеристика имен существительных. Морфологическая категория числа существительных, зависимость числовых корреляций от его семантики.

    курсовая работа [31,6 K], добавлен 27.06.2011

  • Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).

    дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Общие положения о категории рода. Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Способы выражения и функции грамматической категории рода. Выражение рода в письменной речи, в устной речи. Интерпретация оппозиции форм рода.

    курсовая работа [53,3 K], добавлен 13.11.2008

  • Сопоставление существующих систем глаголов движения в двух иберо-романских языках: португальском и испанском. Классификация глаголов движения. Комплексный анализ словарных статей португальского и испанского языков на лексическом и грамматическом уровнях.

    дипломная работа [314,5 K], добавлен 30.11.2017

  • Процессы изменения значения в грамматических классах, с различных точек зрения на содержательную составляющую процессов. Типы механизмов семантической деривации. Содержание формального подфрейма. Развитие значения в существительных синкретических форм.

    статья [26,2 K], добавлен 24.07.2013

  • Сравнительно-сопоставительная характеристика фонетических систем французского и испанского языков. Фонетическая и графическая адаптация французских заимствований в испанском языке (описание результатов эксперимента).

    дипломная работа [32,4 K], добавлен 28.01.2004

  • Исследование синтетических и аналитических способов выражения лексического и грамматического значения внутри знаменательного слова. Анализ особенностей использования аффиксации, чередования, редупликации, ударения и супплетивных форм в русском языке.

    реферат [56,1 K], добавлен 23.10.2013

  • Теоретические основы изучения склонения имен существительных на уроках русского языка в начальной школе. Разработка комплекса упражнений для эффективного формирования у младших школьников грамматических умений при изучении склонения имён существительных.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 31.01.2011

  • Рассмотрение английского, немецкого и русского языков; их происхождение и краткая характеристика принадлежности к языковым семьям. Понятие глагола как части речи. Общие и различные элементы глагола как грамматической категории в указанных языках.

    реферат [43,4 K], добавлен 03.12.2013

  • Выражение категории времени в русском, корейском, кхмерском и в современном китайском языках. Синтетические способы его выражения с помощью конструкций, существительных, наречий, дополнительных членов и других показателей. Особенности их употребления.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 22.12.2014

  • Понятие лексико-грамматических разрядов. Отличие ЛГР от грамматических категорий. Особенности имен собственных, их классификация, положение, функции в языке и литературных произведениях. Переходные явления в ЛГР имен существительных. Теория переходности.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 31.08.2011

  • Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Категории и разновидности рода. Особенности категории рода у заимствованных слов, их семантика, разговорное употребление. Одушевленность и неодушевленность как признак рода.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 27.10.2012

  • Трудности с определением грамматического рода существительных и факторы, их провоцирующие. Несклоняемые существительные в современном русском языке, особенности их применения в судебных процессах. Вариантные окончания существительных в Р.п. мн. числа.

    реферат [15,9 K], добавлен 13.02.2013

  • Категория вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике. Понятие национального характера в межкультурной коммуникации. Сопоставительный анализ негативной и позитивной вежливости и языковых средств ее выражения в русском и английском языках.

    дипломная работа [97,6 K], добавлен 18.07.2014

  • Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.

    реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011

  • Определение понятия "тезаурус", обзор идеографических словарей. Особенности выявления элементов (семантических групп) и ключевых слов предметной области тезауруса "горный и пешеходный туризм" в русском и испанском языках, приемы сопоставления элементов.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 26.10.2015

  • Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.

    дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Словообразование, род и число существительных в английском и турецком языках. Правила склонения существительных. Аффиксы принадлежности. Сравнительная характеристика турецкого и русского языка. Образование существительных от прилагательных и глаголов.

    дипломная работа [77,3 K], добавлен 21.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.