Роль вопросительных частиц в организации семантического пространства интеррогативного высказывания

Функциональная нагрузка вопросительных частиц в семантической структуре интеррогативного высказывания. Вопросительные частицы как активные, узнаваемые средства выражения семантики интеррогативности. Коммуникативно-достаточные интеррогативные высказывания.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 26,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Статья по теме:

Роль вопросительных частиц в организации семантического пространства интеррогативного высказывания

Логинов Александр Викторович

В статье рассматривается функциональная нагрузка вопросительных частиц в семантической структуре интеррогативного высказывания, приводится их классификация. Делается вывод, что вопросительные частицы являются самыми активными и узнаваемыми средствами выражения семантики интеррогативности, а в сочетании с особой вопросительной ритмомелодикой способны организовывать самостоятельные коммуникативно-достаточные интеррогативные высказывания.

Ключевые слова и фразы: категория интеррогативности; семантика интеррогативности; вопросительные частицы; интеррогативное высказывание; инвариантное значение.

In the article the functional load of interrogative particles in the semantic structure of the interrogative utterance is considered, their classification is presented. The conclusion is made that interrogative particles are the most active and recognizable means of interrogativeness semantics expression, and are able to organize independent communicatively-sufficient interrogative utterances in combination with special interrogative rhythmic melodics.

Key words and phrases: interrogativeness category; interrogativeness semantics; interrogative particles; interrogative utterance; invariant meaning.

Ф.Ф. Фортунатов [20] и А.М. Пешковский [13] выделили вопросительные слова ли, разве, неужели в отдельную группу частичных слов. В. В. Виноградов определил вопросительные частицы как подгруппу модальных частиц [4], а А.Н. Гвоздев [6] добавил к ним как, что, что ли. В «Русской грамматике» список вопросительных частиц значительно расширен: в него включены частицы а, или, разве, что за, что же, что если, не… ли и др. [15, с. 386]. Эти частицы выполняют синтаксические функции оформления вопросительного предложения и «совмещают значение вопросительности с более или менее отчетливо выраженной модальной окрашенностью» [14, с. 726].

Вопросительные частицы выступают своеобразным маркером диалогического текста. Практически ни одна интеррогативная ситуация не обходится без их присутствия. Подчас в одном небольшом текстовом фрагменте мы можем наблюдать употребление различных вопросительных частиц:

Степан Аркадьевич задумался.

- Не изменить ли план, Левин? - сказал он, остановив палец на карте. И лицо его выражало серьезное недоумение. - Хороши ли устрицы? Ты смотри! [18, т. 7, с. 41].

Вопросительные частицы как класс выделяются на основании следующих критериев:

Инвариантное значение - оформление значения запроса информации.

Отношение к модальным значениям, передающим различную степень уверенности говорящего в достоверности происходящего.

Невозможность использования в повествовательных предложениях, или при использовании - приобретение ими иных модальных значений.

Функционирование в структуре неместоименного вопроса и невозможность употребления в вопросительном предложении с вопросительным словом.

Е.А. Стародумова разделяет функции частиц в диалоге на коммуникативно-прагматические и коммуникативно-синтаксические. Первые определяются позицией субъекта речи в репликах разного типа. В репликах-стимулах, отражающих позицию адресанта, роль частиц предопределена главной иллокутивной целью этих реплик - побуждением (к ответному речевому акту или действию). В связи с этим устанавливаются две реализации иллокутивной функции частиц: а) участие в формировании вопроса или невопросительного, но побуждающего к ответному речевому акту высказывания (вопросительные частицы, выражения типа не так ли, не правда ли, случайно не, часом не, невопросительные, но стимулирующие ответ частицы да… то, и… же, ну-ка и др.); б) участие в формировании собственно побуждения (к действию) [16, с. 11].

Коммуникативно-синтаксические функции вторичны по отношению к коммуникативно-прагматическим и сводятся к следующим: 1) оформление высказывания соответствующего коммуникативного типа (вопросительного); 2) функция актуализатора, специфически проявляющаяся в диалоге как в непосредственной форме общения; 3) релятивная функция - установление связей между репликами и внутри реплик; 4) функция отдельного высказывания (частицы-реплики) [Там же, с. 13].

Рассмотрим основные вопросительные частицы и определим их роль в интеррогативном высказывании.

1. Самой распространенной вопросительной частицей является частица ли. Это объясняется её широкой синтагматической валентностью, которая проявляется в способности сочетаться практически с любой полнознаменательной частью речи:

Много ли придачи дал? - спрашивает Оленин.

Да не считал, - улыбаясь отвечал Лукашка. - От кунака достался [18, т. 3, с. 107].

Позитивные ли-вопросы употребляются в случае, когда говорящий не имеет оснований считать какуюлибо из двух альтернатив более вероятной, чем другая, когда предшествующий опыт говорящего не содержит сведений, но на основе которых можно было бы построить предположение, и говорящий не хочет оказывать давления на адресата.

В структурно-композиционном плане ли всегда примыкает справа к тому слову, к которому она относится, и не может находиться в предложении на первом месте. Если знаменательное слово меняет свою позицию в предложении, то вместе с ним меняет свою позицию и ли. Обычно это постпозиция по отношению к логически выделяемому предикату, начинающему вопросительное предложение:

Давно ли вы здесь? - спросила она (Кити - А. Л.), подавая ему руку… [Там же, т. 7, с. 36].

Выделяя сказуемое, частица ли обычно стоит после глагола в спрягаемой форме:

Лицо первосвященника покрылось пятнами, глаза горели. Он, подобно прокуратору, улыбнулся, скалясь, и ответил:

Веришь ли ты, прокуратор, сам тому, что сейчас говоришь? Нет, не веришь! [2, с. 34].

Неопределенно-вопросительное предложение с ли выражает предположение, сомнение, неуверенность говорящего в том, о чем спрашивается:

И вообразите, внезапно заговорила она:

Нравятся ли вам мои цветы?

…Я быстро перешел на ее сторону и, подходя к ней, ответил:

Нет [Там же, с. 137].

Вопросительные предложения с ли могут выступать и в своих вторичных функциях: быть направленными на передачу информации. В интеррогативах, передающих экспрессивно окрашенное отрицание, положительная форма выражает отрицательный смысл, и наоборот:

Огудалова. …Ах, Лариса, не прозевали ли мы жениха? Куда торопиться-то было? [12, т. 8, с. 185].

2. Частица не… ли включена в состав вопросительных в РГ-80. Внося оттенок непринужденности, она подчеркивает вопросительность:

- Как вы думаете, Афанасий Иванович, - наскоро успел шепнуть ему генерал, - не сошла ли она с ума?

То есть без аллегории, а настоящим медицинским манером, а? [9, с. 162].

Не… ли является составной частицей, участвующей в выражении смягченности, некатегоричности вопроса, неуверенности. Не в таких вопросах не выражает отрицания, а в составе частицы не… ли передает разнообразные модальные значения.

В своих структурно-композиционных потенциях не… ли приближается к частице ли с тем отличием, что она обрамляет слово (не + Х + ли), обозначающее то, о чем спрашивают; может относиться к любому знаменательному слову и менять свою позицию в предложении; употребляться в вопросительных предложениях разных функционально-семантических типов. Слово, оформленное частицей не… ли, в стилистически нейтральной письменной речи обычно располагается в начале предложения.

Специфику неопределенно-вопросительного предложения с не… ли составляет «выдвижение положительной альтернативы в качестве возможной при подчеркиваемом осознании не меньшей отрицательной альтернативы» [1, с. 272]:

Чем хочешь ты, чтобы я поклялся? - спросил, очень оживившись, развязанный.

Ну, хотя бы жизнью твоею, - ответил прокуратор, - ею клясться самое время, так как она висит на волоске, знай это!

Не думаешь ли ты, что ты ее подвесил, игемон? - спросил арестант, - Если это так, ты очень ошибаешься [2, с. 23].

В своих вторичных функциях вопрос-побуждение с не… ли выражает вежливое побуждение к совершению или к прекращению действия, может передавать совет, просьбу:

Бросьте, Лев Глебович; не сыграть ли нам лучше в какое-нибудь пти-жо?..

Увольте, - сказал Ганин и бухнул раза два кулаком в стенку [11, с. 36].

Нейтрализации вопросительного значения в риторическом вопросе с частицей не… ли способствуют распространенность конструкции и образность словоупотребления:

Ну идите, идите кататься. А хорошо стала кататься наша Кити, не правда ли? [18, т. 7, с. 38].

3. Вопросительные частицы разве и неужели занимают второе место по частотности после ли. Они могут выступать в качестве самостоятельного высказывания. Семантические функции частиц реализуются обычно в диалогических контекстах. Прагматические функции направлены на поддержание говорящим контакта: или как показатель заинтересованности, или как маркирующий компонент мнения говорящего.

Разве является частицей в вопросительных предложениях в значении «неужели, правда ли, что»:

Разве я выразил восхищение? - спросил маг у Фагота.

Никак нет, мессир, вы никакого восхищения не выражали, - ответил тот [2, с. 119].

Т.В. Булыгина и А.Д. Шмелев отмечают, что частицы разве и неужели «маркируют вопрос-реакцию. Это значит, что вопрос с этими частицами не может задаваться Їни с того ни с сего?, просто потому, что у говорящего возникла соответствующая информационная потребность. Высказывания с частицами разве и неужели уместны лишь в тех случаях, когда в поле зрения говорящего попала ситуация, не соответствующая его ожиданиям, и посредством вопроса с одной из этих частиц говорящий реагирует на возникновение такой ситуации» [3, с. 270].

Различие в диалогических функциях частиц особенно ярко проявляется в тех случаях, когда предшествующая реплика собеседника была прямым ответом на вопрос говорящего. В этом случае повторение пропозиционального содержания предыдущей реплики возможно при неужели, но невозможно при разве:

Нет, я про себя первого скажу, что я встречал людей, которых признавал умнее себя, - сказал Нехлюдов.

Не может быть, - отвечал я с убеждением.

Неужели вы в самом деле так думаете? - сказал Нехлюдов, пристально вглядываясь в меня [18, т. 1, с. 213].

4. Вопросительная частица как в предложении соотносится со всем его составом или стоит сразу после начинающего вопрос подлежащего, выраженного местоимением или существительным, а также употребляется в качестве отдельного предложения:

А где же ваши вещи, профессор? - вкрадчиво спрашивал Берлиоз, - в «Метрополе»? Вы где остановились? - Я? Нигде, - ответил полоумный немец… - Как? А… где же вы будете жить?

В вашей квартире, - вдруг развязно ответил сумасшедший… [2, с. 41].

Слово как является вопросительной частицей в следующих значениях и употреблениях:

в риторических вопросах и восклицаниях, утверждающих бесспорность высказанной мысли, в значении «разве можно, невозможно»:

Никита. Ну, дела! Ох, эти бабы. Беда! …Ну, как с ней жить? [18, т. 12, с. 71];

в разговоре обозначает, что собеседник недостаточно ясно поняв, недослышав только что сказанное, переспрашивает сказавшего (в значении «что»):

Ну вот, ну вот… неудивительно! А Берлиоз, повторяю, меня поражает. Он человек не только начи-танный, но и очень хитрый. Хотя в защиту его я должен сказать, что, конечно, Воланд может запорошить глаза и человеку похитрее.

Как? - в свою очередь крикнул Иван.

Тише! [2, с. 133];

- употребляется для выражения реакции негодования, удивления на предшествующее высказывание собеседника:

Ну, что у вас земство, как? - спросил Сергей Иванович… - А, право, не знаю…

Как? Ведь вы член управы?

Нет, уже не член; я вышел, - отвечал Константин Левин [18, т. 7, с. 32];- в собственно вопросах:

Графиня бабушка. Как, Чацкого? кто свел в тюрьму [8, с. 98].

5. Вопросительная частица что начинает вопросительное предложение, соотносясь со всем его составом (1), или стоит сразу после начинающего вопрос подлежащего, выраженного местоимением (2), а также возможно употребление в качестве отдельного предложения (3):

1. Степан Аркадьевич вздохнул…

- Что, она весела? [18, т. 7, с. 13].

2. Не выдержав, я ухватил одного из школьников за шкирку.

- Ты что, - сказал я, - негодяй, бегаешь тут с веником и пылищу поднимаешь? [5, с. 151].

3. Акулина (выходит из чулана). А пес ты, Никита. Никита. А что?

Акулина. Как взвыла-то она [18, т. 12, с. 37].

Слово что является частицей в следующем употреблении:

- в начале вопросительного предложения для выражения недоумения, удивления:

- Подумай: а зачем им эти нормы? Что у них, дома дела нет? Это значит: соединенной зарплаты мужа и жены не хватает на семью [17, с. 303];

в начале вопроса в значении, близком к значению частицы как:

Старшой. …Давай отчет, много ли ты за эту неделю мужиков забрал?

Мужицкий чертенок (плачет). Ни одного!

Старшой. Что? Ни одного! Как ни одного? Что же ты делал? Где же ты болтался [18, т. 12, с. 8];

в диалоге в функции слова-предложения как отклик на обращение, ответ на поставленный вопрос в значении близком к «Что такое?»:

Проезжая позади одной из пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени:

Ростов!

Что? - откликнулся он, не узнав Бориса [Там же, т. 3, с. 506];- выражение переспроса:

…Ну-ка, философ, разреши мне эту задачу! Что же ты молчишь? А?

Что? - проговорил, встрепенувшись, Берсенев [19, с. 8].

6. Вопросительная частица а занимает позицию в конце вопросительного предложения и соотносится со всем его составом (1), а также выступает и в качестве самостоятельного высказывания (2):

Она поглядела на меня удивленно, а я вдруг, и совершенно неожиданно, понял, что я всю жизнь любил именно эту женщину! Вот так штука, а? Вы, конечно, скажите, сумасшедший? [2, с. 137].

Степан Аркадьевич помолчал…

А? Матвей? - говорил он, покачивая головой.

Ничего, сударь, образуется, - сказал Матвей [18, т. 7, с. 10].

Вопросительная частица а употребляется как:

- вопросительный отклик на обращение:

Глеб Викентьевич!

А? - очнулся Нержин, отрываясь от Рубина [17, с. 50];

- переспрос, если высказывание собеседника не расслышано, не понято:

- Ну-ну, - сказал Петро. - Давай еще целоваться. Георгий, значит, Георгий. Значит, Жора…

Джордж. - Егор остался с протянутой рукой. Перестал улыбаться. - А? - не понял Петро [22, с. 408-409];- побуждение к ответу или к действию:

Бодаев. Кто он такой? А?

Буланов. Актер [12, т. 6, с. 93].

7. Вопросительная частица да так же,как и частица а занимает позицию в конце вопросительного предложения и соотносится со всем его составом:

Не просите прощения, - засмеялась Настасья Филипповна, - этим нарушится вся странность и оригинальность… Так вы, стало быть, меня за совершенство считаете, да?

Да [9, с. 144].

Вопросительная частица да употребляется как:

- вопросительный отклик на обращение:

Шнайдер!

Да? Что тебе? - обернулся капитан [21, с. 159];- побуждение к ответу:

Нет, все-таки скажу… Ты ведь любишь ее? Я всегда это думал… да?

Да, - отвечал приятель, еще кротче улыбаясь [18, т. 3, с. 7].

- реакция удивления:

А такие письма писал хорошие, - с сожалением сказала Люба. - Это же не письма, а целые… поэмы прямо целые.

Да? - оживился Егор. - Тебе нравятся? Может, талант пропадает… [22, с. 401]; - отклик на телефонный звонок:

Зазвонил телефон. Всех опять как током дернуло.

Да? - вроде как безразлично спросил парень, похожий на бульдога. И долго слушал. И кивал [22, с. 392].

Частица да в разговорной речи часто используется адресатом, чтобы показать внимание к получаемой информации, его заинтересованность в коммуникации:

К Любке-то приехал… Этот-то, заочник-то, - сразу сообщила она.

Да? - нехотя полюбопытствовал Петро... - Ну и что? [Там же, с. 407].

Вопросительная частица или занимает позицию в начале вопросительного предложения и относится ко всему его составу. Вопрос с или стоит после повествовательного или вопросительного высказывания, соотносится с ним по смыслу, но не зависит от него формально. Употребляется в неопределенновопросительном предложении. Часто такой вопрос стоит после специального, в нем содержится предположение, которое может быть потенциальным ответом на предшествующий вопрос: Лариса. Мне так хочется бежать отсюда.

Карандышев. От кого бежать? Кто вас гонит? Или вы стыдитесь за меня, что ли? [12, т. 8, с. 186].

Сложная модальная частица что за употребляется для усиления выразительности высказывания в вопросе и восклицании в значении «какой?» Что за относится к расчленяемым частицам, употребляется в основном в односоставных предложениях, всегда сочетается с существительным в именительном и винительном падежах, функционирует в собственно-вопросительном предложении и выражает эмоциональную реакцию говорящего:

Ты где сегодня ужинаешь, Амвросий?

Что за вопрос, конечно, здесь, дорогой Фока! [2, с. 54].

10. Выделенное в РГ-80 двухместное сочетание что ли как вопросительная частица вызывает у исследователей споры. Так, И. Б. Дягилева [10] вопросительной частицей таковую не считает на основании того, что данная единица традиционно трактуется в словарях как модальная частица в значении вводного слова или относится к категории вводных слов, выражающих неуверенность, сомнение. Свои значения частица что ли реализует во всех типах предложений:

Вы хотите курить, как я вижу? - неожиданно обратился к Бездомному неизвестный, - вы какие предпочитаете?

А у вас разные, что ли, есть? - мрачно спросил поэт… [2, с. 11].

Что ли употребляется для выражения предположения говорящего, связанного с довольно большой предварительной осведомленностью; для выражения неуверенности говорящего в необходимости какого-либо действия; для неуверенного предложения чего-либо. Значение что ли реализуется в разных типах контекстов и не ограничивается употреблением в неместоименном вопросе.

Илья Ильич не счел за нужное доказывать противное.

Нашел, что ли? - спросил он только.

Вот какие-то письма [7, с. 7].

Таким образом, вопросительные частицы являются одним из самых активных и узнаваемых средств выражения семантики интеррогативности. Их вопросительная сила такова, что, не имея самостоятельного лексического и грамматического значения, в сочетании с особой вопросительной ритмомелодикой они способны организовывать самостоятельные коммуникативно-достаточные интеррогативные высказывания. Вместе с тем, состав вопросительных частиц еще до конца не утвержден. Вхождение некоторых из них в данный разряд вызывает принципиальное возражение исследователей на том основании, что они выполняют другие прагматические функции, например, выражение модальных значений. Однако стоит, на наш взгляд, признать, что интеррогативное высказывание уже само по себе модально, и любая частица, функционирующая в нем, с большей или меньшей степенью реализуется как вопросительная.

Список литературы

интеррогативный высказывание семантика выражение

1. Баранов А. Н. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. 1983. Т. 42. № 3. С. 263-274.

2. Булгаков М. М. Мастер и Маргарита. М.: Милосердие, 1991. 400 с.

3. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Шк. «Мастера рус. культуры»; Кошелев, 1997. 574 с.

4. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972. 614 с.

5. Войнович В. Москва 2042. М.: Вся Москва, 1990. 350 с.

6. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. М.: Учпедгиз, 1958. Ч. 1. 406 с.

7. Гончаров И. А. Обломов. М.: ГУПИ, 1957. 439 с.

8. Грибоедов А. С. Избранное. М.: Сов. Россия, 1978. 400 с.

9. Достоевский Ф. М. Собрание сочинений: в 15-ти т. Л.: Наука, 1990. Т. 7. 673 с.

10. Дягилева И. Б. Вопросительные частицы (контекстуальный анализ): дисс. … к. филол. н. СПб., 2002. 173 с.

11. Набоков В. Собрание сочинений: в 4-х т. М.: Правда, 1990. Т. 1. 416 с.

12. Островский А. Н.Полное собрание сочинений: в 14-ти т. М.: ГИХЛ, 1950.

13. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. 511 с.

14. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.

15. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 2. 709 с.

16. Стародумова Е. А. Русские частицы: дисс. … д. филол. н. Владивосток, 1996. 446 с.

17. Солженицын А. И. В круге первом. М.: ИНКОМ НВ, 1991. Кн. 1. 384 с.

18. Толстой Л. Н. Собрание сочинений: в 12-ти т. М.: Правда, 1987.

19. Тургенев И. С. Собрание сочинений: в 12-ти т. М.: Художественная литература, 1976. Т. 3. 389 с.

20. Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды: в 2-х т. М.: Учпедгиз, 1956-1957.

21. Шаламов В. Колымские рассказы. Стихотворения. М.: Слово/Slovo, 2000. 720 с.

22. Шукшин В. М. Собрание сочинений: в 3-х т. М.: Молодая гвардия, 1985. Т. 3. 671 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016

  • Вопросительные предложения как один из типов предложений по цели высказывания. Их строение и классификация, оценка роли в речи персонажей. Особенности повествования в произведении. Анализ функций данных конструкций в диалогической и монологической речи.

    дипломная работа [101,0 K], добавлен 17.12.2015

  • Изучение интонационной законченности, предикативности, реальности, ирреальности. Ознакомление с типами предложений по цели высказывания (повествовательные, восклицательные, вопросительные) в печатной рекламе косметики, медикаментов, пищевых продуктов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 21.04.2010

  • Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Основное понятие и признаки предложения. Типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске. Место повелительного наклонения в категории наклонений английского языка. Средства выражения побудительности в контексте семантики и прагматики.

    курсовая работа [485,6 K], добавлен 11.09.2012

  • Характеристика существенных различий между русским и немецким менталитетом, их признаки и области проявления. Психологические особенности Я-пространства. Сущность уровней общественного коммуникативного поведения, текста, высказывания, семантики слова.

    реферат [28,2 K], добавлен 06.09.2009

  • Реализация значения многозначных слов. Эмоции и действительность. Эмотивные смыслы в семной структуре слова. Средства выражения предикации очень разнообразны. Универсальные эмотивные смыслы в лексической семантике.

    реферат [44,8 K], добавлен 16.08.2007

  • Определение прецедентности в лексико-графическом материале. Прецедентные имена, высказывания, текст, ситуации и символы. Репертуар прецедентных ситуаций, высказываний, ситуаций в речи современных старшеклассников. Характеристика разговорной речи.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 16.03.2010

  • Идиоматические выражения в разных языках мира. Лексический состав итальянского языка. Классификация идиоматических выражений: Черданцевой, Потебня, Юриной (с использованием кулинарных образов). Высказывания, описывающие повседневную жизнь человека.

    курсовая работа [64,7 K], добавлен 15.02.2015

  • Причины потерь в переводе. Трактовка понятия "эквивалентность" по В.С. Виноградову, её типы (уровни). Виды варьирования семантической структуры высказывания. Изменение направления отношений между признаками. Формальная и динамическая эквивалентность.

    лекция [83,6 K], добавлен 29.07.2013

  • Зависимость семантики высказывания от употребления того или иного артикля в устной и письменной речи английского языка с элементами аппозитивной конструкции. Использование неопределенной и определенной дескрипции, имен собственных в функции приложения.

    дипломная работа [64,4 K], добавлен 11.02.2011

  • Лексико-семантическая характеристика частицы в русском языке. Проблема правописания частицы "не" с глаголами и отглагольными образованиями. Классификация частиц по семантическому признаку. Грамматическое разграничение типов написаний "не" с глаголами.

    курсовая работа [31,1 K], добавлен 27.06.2011

  • Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 31.10.2014

  • Функции порядка слов. Правила выражения мысли и словопорядка в устной речи. Варианты форм согласования и управления. Определения, в состав которых входит числительное. Перестановка компонентов высказывания с целью эмоционального выделения слов.

    реферат [14,7 K], добавлен 14.02.2013

  • Речевой этикет как знаковая система в структуре речевой деятельности. Экспрессивы с оценочными прилагательными, существительными и глаголами aller, avoir. Понятие иллокутивной цели. Перформативные акты высказывания. Невербальный контекст комплимента.

    дипломная работа [256,2 K], добавлен 14.10.2014

  • Межъязыковое явление "ложные друзья переводчика": возникновение, история вопроса, практические проблемы. Способы перевода псевдоинтернационализмов, амбивалентные синтаксические конструкции в структуре английского высказывания и фразеологических единиц.

    курсовая работа [46,4 K], добавлен 26.01.2011

  • Лингвистический статус категории побудительности, средства ее выражения и место каждого из них в структуре функционально-семантического поля побудительности. Особенности значения и употребления средств выражения побудительности, выражаемые ими оттенки.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 27.12.2016

  • Изучение особенностей функционирования частиц в русском и английском языках, а также анализ функций и переводческих эквивалентов английских частиц, используемых при переводе этих единиц с языка оригинала из романа Сэлинджера "Над пропастью во ржи".

    дипломная работа [73,4 K], добавлен 16.08.2009

  • Изучение разноуровневых языковых средств выражения категорий assertion / negation в русле новых направлений в лингвистике. Актуализация признака неправдивости глаголом-синонимом лексемы assertion. Отрицательные маркеры для эмфатичности высказывания.

    статья [28,1 K], добавлен 24.07.2013

  • Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.

    реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.