Художественный образ в сравнении со смежными понятиями филологии

Рассмотрение вопроса об отношении художественного образа к понятиям филологии: о его сходных и различных чертах с такими понятиями как имидж, художественный концепт, лингвокультурный типаж, портрет, лик, символ, знак. Понятие художественного образа.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 22,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Художественный образ в сравнении со смежными понятиями филологии

Постникова Екатерина Анатольевна

Аннотация

В филологии нередко не существует общепринятого определения для того или иного явления; и понятие художественного образа используется учеными для обозначения различных явлений. Данный факт может стать причиной несогласованности в употреблении сходных филологических терминов. В статье рассматривается вопрос об отношении художественного образа к смежным понятиям филологии: о его сходных и различных чертах с такими понятиями как имидж, художественный концепт, лингвокультурный типаж, портрет, лик, символ, знак. Автор рассматривает различные научные точки зрения на соотношение названных понятий. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2014/1-1/38.html

Ключевые слова и фразы: художественный образ; имидж; художественный концепт; лингвокультурный типаж; портрет; лик; символ; знак. филология лингвокультурный образ

Художественный образ - это единица художественного текста, целостно отражающая типичные и индивидуальные черты реального объекта, творчески созданная автором и выраженная словесно. Одним из дискуссионных вопросов теории художественного образа является отграничение понятия художественного образа от сходных понятий: имидж, художественный концепт, лингвокультурный типаж, портрет, лик, символ, знак.

Художественный образ и имидж. Русскоязычному термину образ нет полного соответствия в англоязычной филологии. Буквально русское образ переводится на английский язык как image, однако литературный термин image в англоязычной филологии имеет более узкое значение, чем его русский аналог. Image трактуется как отдельная ментальная картина в сознании читателя, выраженная словесно и заменяющая различные способы восприятия реальности, которыми обладает человек (слух, зрение, осязание, вкус и обоняние) [23, р. 202]. Под словом image в англо-американских исследованиях также нередко понимается образное средство языка [21]. Л.М. Козеняшева указывает на то, что полностью значение русского термина образ раскрывается в английском языке через несколько понятий, среди которых image, symbol, copy, figure, icon [8, с. 14].

В отечественном языкознании встречается и термин имидж, переданный на русский язык путем транскрибирования с английского image. В.В. Белобрагин [2], изучая понятие имидж в психологии и социологии и сравнивая его с образом как категорией эстетики, обнаруживает общность данных понятий. Эта общность проявляется в следующем: 1) семантическая общность; оба понятия обозначают тип, характерные, обобщенные черты человека или общественной группы определенной исторической эпохи, явлений природного мира; 2) оба понятия являются моделями, инструментами познания; 3) эмоциональность; и образ у читателя, и имидж у зрителя вызывает соответствующую эмоциональную реакцию; 4) идеализация; 5) общность процесса взаимодействия субъекта и объекта; 6) формирование посредством индивидуального, группового, массового сознания; 7) диалектика сознательного и подсознательного или взаимодействие чувственного отражения и ментального обобщения в восприятии и образа, и имиджа; 8) наличие интенции как направленности сознания на определенный объект при формировании как имиджа, так и художественного образа; 9) общность целей; 10) ориентированность психики на подражание при формировании художественного образа и на копирование образов при формировании имиджа [2, с. 89-91].

Несмотря на описанное В.В. Белобрагиным сходство понятий имидж и художественный образ, представляется необходимым отметить существенное различие данных понятий. Различаются сферы применения этих терминов: художественный образ относится к искусству, эстетике, а имидж - к социологии и психологии.

Отметим также, что в психологии, социологии, маркетинге имидж определяется через образ, однако источниками его формирования обычно называют средства массовой информации, рекламу, пропаганду и другие способы психологического воздействия.

Например, Н.В. Татаринова [19, с. 254] определяет имидж как искусственно формируемый образ на основе стереотипов и предлагает изучать "вербальный имидж", то есть рассматривать имидж с позиций лингвистики.

А.Ю. Панасюк [16, с. 43] утверждает, что понятия художественного образа и имиджа не являются взаимозаменяемыми, поскольку не существует термина художественный имидж.

А.Е. Богоявленский [3, с. 59-61] анализирует понятия имидж, репутация и образ в плане их иерархии.

Имидж при этом рассматривается как эмоциональная составляющая репутации, то есть оценочного знания. Образ же является верхней ступенью познания, которая основана на вере, идее.

Таким образом, понятия имиджа и художественного образа, хотя и близки в силу общей этимологии, но не синонимичны и характерны для разных научных направлений.

Художественный образ и художественный (текстовый, литературный, индивидуально-авторский) концепт. Т.С. Бабарыкина [1, c. 39] в своем исследовании указывает на три основных подхода к проблеме соотношения художественного образа и художественного концепта:

1) эти понятия приравниваются. Так, В.Г. Зусман отмечает, что литературный (художественный) концепт есть одновременно и общность, и индивидуальное представление: "такое понимание концепта сближает его с художественным образом, заключающим в себе обобщающие и конкретно-чувственные моменты" [6].

2) признается тот факт, что "художественный концепт - это не образ, но он тяготеет к потенциальным образам. Именно потенциальность становится основной ценностью художественных концептов и определяет отношения между словообразом и художественным концептом" [20, c. 44].

Неравенство, и даже противоположность, понятий художественного образа и концепта отмечается И.А. Тарасовой со ссылкой на онтологию художественного сознания. Их противопоставление обусловлено "различием двух типов мышления - образного и логического, или, говоря языком современной когнитологии, различием двух типов ментальных репрезентаций - образных и пропозициональных, картино-подобных и языко-подобных" [18]. Автор также указывает на такую особенность художественного образа, отсутствующую у концепта, как "мироформирующая способность" [Там же], то есть творение содержания и формы;

3) художественный образ интерпретируется как одна из реализаций художественного концепта [5, c. 81; 14, c. 83-84], поскольку в содержании художественного концепта обнаруживаются "не только образные представления, но и зафиксированные моменты специального знания, связанного с литературнокритическим, литературоведческим аспектом осмысления текстов" [14, c. 83-84].

Первый подход не является полноценной научной гипотезой, так как в нем затрагивается лишь один аспект, по которому приравниваются понятия образа и концепта - это единство общего и частного. Однако оба понятия включают в себя различные аспекты, по которым их можно сравнивать. Второй подход к соотношению образа и концепта раскрывает уже отличительные особенности этих понятий, на основании чего сделан вывод об их неравенстве.

Мы в своей работе разделяем последнюю точку зрения. Понятия художественного концепта и художественного образа находятся в тесной связи между собой, при этом концепт является гиперонимом, так как способен фиксировать в себе образ.

Художественный образ и лингвокультурный типаж. Лингвокультурными типажами называют "узнаваемые образы представителей определенной культуры, совокупность которых и составляет культуру того или иного общества" [7, с. 8]. Следовательно, если сферой бытования художественного образа являются литература и искусство, то сферой бытования лингвокультурного типажа являются не только литература и искусство, но и реальность [Там же, с. 17].

Отсюда, на наш взгляд, понятие лингвокультурный типаж шире, чем художественный образ: если образ всегда предполагает наличие творческого (авторского) компонента, то лингвокультурный типаж допускает как его наличие, так и отсутствие.

Художественный образ и портрет. Портрет трактуется как "…описание либо создание впечатления от внешнего облика персонажа, прежде всего лица, фигуры, одежды, манеры держаться" [10, c. 762]. Формы поведения персонажа не включаются в портрет, однако иногда рассматриваются как динамический портрет.

Таким образом, портрет, и даже динамический портрет, являются понятиями более узкими, чем художественный образ, они раскрывают лишь один или несколько аспектов образа и, имеют отношение только к образу персонажа, тогда как художественный образ в целом может раскрывать различные явления действительности.

Художественный образ и лик имеют общие семы ?видимая поверхность`, ?вид, облик` [4]. Однако в науке это неравнозначные понятия. Учение о лике развивается А.Ф. Лосевым в контексте философии мифа. Миф по А.Ф. Лосеву - всепроникающая стихия, которая существует в человеке и вокруг человека, прирожденный человеку и обществу способ видения и толкования себя и мира [13]. А.Ф. Лосев, раскрывая основную позитивную характеристику мифа, согласно которой "миф есть личностная форма" [Там же, c. 479], вводит категорию "лик" и определяет ее через понятие образа: это выражение личности, ее "образ, картина, смысловое явление <…> а не ее субстанция. <…> Миф не есть сама личность, но - лик ее" [Там же, c. 484].

Отсюда делаем вывод, что понятия художественный образ и лик не синонимичны и применяются в разных сферах: первое характерно для эстетики и филологии, последнее тяготеет к философии.

Художественный образ и символ. Понятие символа возникло в философии неоплатонизма (3-6 вв. н.э.) и разрабатывалось позже в трудах средневековых христианских богословов [9]. В частности, Фома Аквинский (XIII в.) считал, что художественный образ должен воссоздавать не столько видимый мир, сколько эксплицировать то, что невозможно воспринимать органами чувств [22]. То есть, образ практически превращался в символ. В понимании Фомы Аквинского такой символ должен был выражать, прежде всего, божественную сущность [Ibidem]. Позднее, у поэтов-символистов XIX-XX веков, образы-символы могли нести и земное содержание [15, c. 20].

В современном понимании символ и образ соотносятся как часть и целое. Например, авторы энциклопедии "Литература и язык" определяют символ как способность художественного образа соединять предметное значение с множеством переносных смыслов [9]. Символ предполагает переносное иносказательное значение образа: если персонаж в произведении есть воплощение неких нравственных философских идей, особых намерений автора, если он предполагает множество различных интерпретаций, то такой образ является символическим. Отмечается также тот факт, что образ не всегда может создаваться автором как символический, однако в восприятии читателей более поздних времен он становится символом [Там же].

Художественный образ и знак. О знаковой природе образа писали представители тартуской семиотической школы. Например, Ю.М. Лотман называет образ словесным изобразительным знаком [12, c. 34]. И.А. Солодилова определяет художественный образ как иконический знак [17, c. 31]. Однако авторы "Литературного энциклопедического словаря" подчеркивают, что словесный образ, являясь условным, не превращается в знак, наоборот, он преодолевает знаковость самого слова, придает словам "бытийную полновесность, цельность и самозначимость", которой обладают реальные предметы [11, c. 252].

Знаковая теория является формальной, в отличие от теории художественного образа, и сводит понятие образа к некой материальной данности, модели реального объекта, не учитывая творческого аспекта его создания. Однако художественный образ соотносится с реальностью субъективно, исходя из представлений автора или читателя. Поэтому, на наш взгляд, художественный образ не равен знаку.

Итак, на основе проведенных сравнений представляется возможным утверждать самостоятельность, самодостаточность понятия художественного образа. Наличие творческого компонента отличает образ от художественного концепта, лингвокультурного типажа и знака, сфера бытования обусловливает различия понятий образа и имиджа, лика, а символ и портрет могут выступать как отдельные аспекты более широкого понятия - художественного образа.

Список литературы

1. Бабарыкина Т.С. Вербализация концепта "CHILD" на материале произведений Дж. К. Роулинг: дисс. … канд. филол. наук. Северодвинск, 2010. 193 с.

2. Белобрагин В.В. Сущностные характеристики категорий "художественный образ" и "имидж" // Вопросы современной науки и практики. Университет им. В.И. Вернадского. 2012. № 4 (42). С. 89-92.

3. Богоявленский А.Е. Понятия "имидж", "репутация" и "образ" в контексте "Критики чистого разума" И. Канта // Акценты: альманах. 2004. № 5-6 (48-49). С. 57-62.

4. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. СПб.: Норинт, 1998.

5. Григорьева Т.В. Свет и тьма: языковая жизнь концептов: монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2006. 142 с.

6. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания [Электронный ресурс] // Вопросы литературы. 2003. № 2. URL: http://magazines.russ.ru/voplit/2003/2/zys.html (дата обращения: 26.10.2013).

7. Карасик В.И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика, лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. Волгоград, 2005. С. 5-25.

8. Козеняшева Л.М. Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе XIX-XX веков: дисс. ... канд. филол. наук. Самара, 2006. 192 с.

9. Литература и язык: современная иллюстрированная энциклопедия [Электронный ресурс] / под ред. А.П. Горкина. М.: Росмэн, 2006. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/3415/Образ (дата обращения: 26.10.2013).

10. Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Николюкина. М.: НПК "Интелвак", 2001. 1600 стб.

11. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Сов. Энциклопедия, 1987. 752 с.

12. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Об искусстве. СПб.: Искусство-СПБ, 1998. С. 14-285.

13. Лосев А.Ф. Диалектика мифа [Электронный ресурс]. URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Losev_ DialMif/_04.php (дата обращения: 30.10.2013)

14. Лошаков А.Г. Сверхтекст как словесно-концептуальный феномен: монография. Архангельск: Поморский университет, 2007. 344 с.

15. Мещеряков В.П. Основы литературоведения. М.: Дрофа, 2003. 416 с.

16. Панасюк А.Ю. Понятие "имидж" в сопоставлении с другими сходными понятиями // Известия Академии имиджелогии / под ред. Е.А. Петровой. М.: РИЦ АИМ, 2005. Т. 1. С. 31-50.

17. Солодилова И.А. Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла: уч. пособие. Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. 153 с.

18. Тарасова И.А. Образ или концепт? К вопросу о категориях авторского сознания [Электронный ресурс] // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школысеминара (V Березинские чтения). М.: ИНИОН РАН, МГЛУ, 2009. Вып. 15. С. 262-267. URL: http://acta-linguistica-etpoetica.blogspot.ru/2009/10/blog-post.html (дата обращения: 26.10.2013).

19. Татаринова Н.В. О понятии "имидж" и его отличии от сходных с ним понятий "образ", "репутация", "стереотип" // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2009. № 2 (4). С. 252-255.

20. Туктангулова Е.В. Художественные концепты "жизнь" и "смерть" как репрезентанты словообраза "Природа" в идиостиле И.А. Заболоцкого: дисс. ... канд. филол. наук. Ижевск, 2007. 178 с.

21. Glossary of Poetic Terms [Электронный ресурс]. URL: http://highered.mcgraw-hill.com/sites/0072405228/student_ view0/poetic_glossary.html (дата обращения: 26.10.2013)

22. St. Thomas Aquinas. The Summa Theologica [Электронный ресурс]. URL: http://www.documentacatholicaomnia.eu/ 03d/1225-1274,_Thomas_Aquinas,_Summa_Theologiae_[1],_EN.pdf (дата обращения: 25.10.2013).

23. Thornley G. C., Roberts G. An Outline of English Literature. Longman Group Ltd., 2003. 216 р.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Теоретические основы и категориальный аппарат концептологии. Современные взгляды на лингвокультурный типаж. Теория и классификация лингвокультурных типажей. Языковая картина мира. Лингвокультурный типаж "студент" в русской и английской лингвокультурах.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 24.04.2013

  • Определение понятия термина "филология". Ознакомление с основными историческими этапами развития филологии, ее становления как науки. Рассмотрение смысла человеческой мысли и слова. Рассмотрение связи филологии с философией, риторикой, грамматикой.

    реферат [33,9 K], добавлен 06.09.2015

  • Лингвокультурные особенности языковой личности. Понятие концепт лингвокультурного типажа. Контекстуальный анализ типажа "Альфонс". Проведение социолингвистического анкетирования. Значение мoделирoвания языкoвoгo сoзнания и кoммуникативнoго пoведения.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 17.12.2014

  • Представление культуры в языке и речи. Лингвокультурный концепт как ключевое понятие лингвоконцептологии и культурологической лингвистики. Сущностные характеристики лингвокультурных концептов. Лингвокультурный концепт TRADITION и его объективация.

    курсовая работа [64,1 K], добавлен 12.11.2010

  • Семиотические системы в лингвистических исследованиях. Становление семиотики в синхроническом и диахроническом аспектах. Художественный текст как сложный семиотический знак. Запах в художественном тексте как средство экспликации авторского замысла.

    дипломная работа [131,8 K], добавлен 09.10.2013

  • Определение художественного перевода. Концепция "творческая личность переводчика". Сущность творческой индивидуальности переводчика. Анализ переводов произведения "Ромео и Джульетта" на русский язык. Феномен множественности художественного перевода.

    дипломная работа [186,4 K], добавлен 27.02.2013

  • Понятие и разновидности письменного перевода, его основные этапы и назначение, особенности реализации. Понятие и содержание художественного перевода, специфика и средства оформления информации в нем. Проблемы, возникающие в процессе перевода поэзии.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 18.04.2011

  • Рассмотрение стилистических закономерностей функционирования языка. Исследование системы стилистических средств современного английского языка. Специфика художественного стиля Джером К. Джером и Хемингуэя; сравнительная характеристика произведений.

    курсовая работа [120,4 K], добавлен 19.01.2015

  • Концепт в системе гуманитарного знания: понятие и принципы формирования, генезис термина. Микромодель системы "литература". Фразеологизмы, связанные с концептом "кот/кошка", их социально-информативная функция. Союз этологии, этнологии и филологии.

    дипломная работа [93,7 K], добавлен 13.10.2014

  • Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.

    диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013

  • Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014

  • Для переводчика идеал - слияние с автором. Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Особенности перевода художественного текста. Средства оформления информации в художественном тексте. Проблемы при переводе поэзии.

    реферат [29,4 K], добавлен 02.03.2008

  • Художественный текст как вид перевода. Профессиональное и ориентированное обучение - средство повышения качества подготовки переводчиков. Параметры художественного перевода, его определение. Особенности перевода фольклора в трилингвистическом аспекте.

    дипломная работа [159,3 K], добавлен 04.04.2014

  • Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.

    дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013

  • Основные направления лингвистической гендерологии: история формирования, особенности отражения в зарубежной и отечественной лингвистике, стереотипы в речи. Анализ особенностей мужской/женской речи на разных языковых уровнях художественного текста.

    дипломная работа [82,5 K], добавлен 18.07.2014

  • Функции и особенности лексико-грамматических средств в процессе формирования образности и выразительности в тексте художественного произведения. Особенности художественного стиля и их влияние на использование изобразительно-выразительных средств.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 15.11.2010

  • Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.

    реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015

  • Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.

    дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012

  • Художественный аутентичный фильм как один из самых привлекательных и эффективных средств обучения немецкому языку в образовательных учреждениях. Характеристика художественного фильма "DieWelle" на немецком языке. Знакомство с методической литературой.

    курсовая работа [73,9 K], добавлен 22.05.2014

  • Характеристика и главные трудности перевода художественного текста. Стилистические средства художественной речи. Эквивалентность как важнейшая характеристика перевода. Классификация переводческих трансформаций. Анализ перевода стилистических средств.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 26.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.