К исследованию оценочного потенциала производных слов

Язык как средство репрезентации ментальных процессов, направленных на получение, обработку и использование накопленного знания. Формирование представления о категориальном значении слова. Анализ когнитивного механизма концептуальной метафоры и метонимии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 23,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

6

Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина

УДК 81`373.611 Филологические науки

К исследованию оценочного потенциала производных слов

Бабина Людмила Владимировна, д. филол.н., профессор

Человеку, пропускающему все через свои чувства и эмоции, свойственно воспринимать окружающий его объективный мир с точки зрения его ценностного характера - добра и зла, пользы и вреда и т.п. (Е. М. Вольф) [4], что находит отражение в семантике языковых единиц.

Исследованию оценочного потенциала языковых единиц посвящено немало работ [1; 3; 4; 5; 6; 7; 10; 11], но, несмотря на это, интерес к данной проблематике не ослабевает.

В рамках данной статьи производные слова, обладающие огромным оценочным потенциалом, будут рассмотрены с позиции когнитивной парадигмы, в рамках которой язык рассматривается как средство репрезентации ментальных процессов, направленных на получение и обработку, хранение и использование, организацию и накопление структур знания. ментальный когнитивный слово метафора

Производные слова объективируют новые знания, возникающие на основе уже существующих знаний в концептуальной системе человека. Можно предположить, что формирование этих знаний осуществляется в ходе такого мыслительного процесса, как концептуальная деривация, которая обеспечивает формирование нового смысла (концепта) в результате определенного способа интерпретации уже вербализованного знания [2]. При этом задействуется ряд познавательных процессов, поскольку вторичная концептуализация зачастую происходит одновременно с вторичной категоризацией.

Формирующаяся концептуальная структура, репрезентируемая производным словом, включает как участки, определяющие общее категориальное значение появляющегося наименования, так и участки, дающие представление о категориальном значении производящего слова. Кроме того, в ходе концептуальной деривации может происходить и оценочная категоризация, позволяющая мысленно соотнести описываемое явление с определенной оценочной категорией.

Производные слова выступают как средства формирования категории оценочных слов, «поскольку в их семантике отражены дополнительные знания интерпретирующего характера, то есть отражена вторичная, а не первичная реальность» [3, с. 39].

Рассмотрим оценочный потенциал производных слов, реализация которого обеспечивается благодаря когнитивным механизмам концептуальной метафоры и метонимии, на материале деноминативных глаголов и сложных существительных.

Среди деноминативных глаголов, активно передающих оценочные знания о человеке, выделяются глаголы, производные от названий животных. Они пополняют различные лексико-семантические классы и группы глаголов, не просто обозначая то или иное действие или состояние, а подвергая его оценке:

- движения (to snake «move, twist, creep along stealthily, like snake» (змеиться), to hare «run with great speed» (бежать, мчаться как заяц), to bullock «make one`s way with heavy violence» (пробивать себе дорогу), etc.);

- звучания, речи (to crab «complain in a bad-tempered way, grumble» (жаловаться, ныть), to cuckoo «make sound of the cuckoo, repeat monotonously» (беспрестанно повторять), to rabbit «talk foolishly» (говорить глупости), to parrot «repeat /words/ mechanically, without understanding» (бессмысленно повторять как попугай), etc.);

- деятельности (to jackal «perform menial or routine tasks» (выполнять черную, неприятную работу));

- эмоционального состояния, настроения (to jade «lose interest or become bored with smb. or smth.»

(приуныть, поникнуть), to bitch «be spiteful or unfair» (злобствовать, быть несправедливым), etc.);

- преследования, нападения (to bulldog «attack like a bulldog» (атаковать как бульдог), to goose «poke person in sensitive region» (внезапно в шутку толкнуть), to badger «pester as dogs worry a badger torment, tease» (травить), etc.);

- воздействие на психику и чувства (to buffalo «intimidate, overaw, outwit» (запугивать, озадачить), to ferret «harry, worry or torment» (преследовать, беспокоить), to bug «annoy, irritate» (надоедать, раздражать), etc.);

- потребления пищи (to raven «devour /food/ voraciously» (есть с жадностью, пожирать), to wolf «devour or swallow greedily» (заглатывать пищу с жадностью), etc.);

- существования (to shark «to act or live by preying» (жить за чужой счет, паразитировать), to drone «be idle» (бездельничать, жить за чужой счет), to slug «be inactive» (лениться), etc.) и другие [16; 17; 18; 19].

Сравнивая человека с представителями животного мира, мы интерпретируем результаты познания животного мира в плане их соответствия нашей системе ценностей, мнений и оценок. При использовании деноминативных глаголов как средств оценочной концептуализации и категоризации, человеку приписываются некоторые признаки, имеющие оценочный смысл.

Эти признаки, однако, могут быть обусловлены не столько качествами животного, сколько качествами, которые приписываются животному человеком. Оценка может приписываться каким-то реальным действиям животного, его способу существования: to drone «to be idle», to slug «to be inactive», to raven «to plunder», которые получают отрицательное осмысление применительно к человеку.

А может даваться действиям, поведению, которые свойственны не столько животному, сколько человеку, рассматриваемому через призму определенных ассоциаций, связанных с животным. Например: to peacock «strut about ostentatiously» (важно расхаживать), to fox «to act craftily, dissemble, deceive» (обманывать, действовать ловко), to cock «to put on airs of importance» (похваляться, важничать) [16; 17; 18; 19].

Следует отметить, что, хотя способность человеческого мышления ассоциировать людей с животными является универсальной, наблюдаются расхождения, различия в ассоциациях, возникающих в сознании у представителей разных культур.

Деноминативные глаголы, образующиеся от названий одних и тех же животных, обладают разными значениями.

Приведем ряд примеров. Такое животное, как крыса, вызывает одинаково отрицательные ассоциации у представителей как английской, так и русской культур, но при образовании деноминативных глаголов в анализируемых языках учитываются разные особенности поведения животного.

В английском языке глагол to rat on имеет значения «предавать, выдавать (кого-л.)», «отрекаться от своих слов, обещаний», что связано с тем, что корабельные крысы, почуяв опасность, покидают корабль.

В русском же языке глагол крысятничать имеет значение «воровать, хитрить», его появление обусловливается тем, что крысы, как известно, наносят ущерб человеку, поедая и портя продовольственные и непродовольственные товары, добывая их хитростью и ловкостью. Еще один пример to pig out и свинячить.

В английском языке глагол to pig out имеет значение «объедаться, обжираться», то есть учитывается тот факт, что свиньи довольно много едят.

В русском языке глагол свинячить используется в значении «загрязнять что-либо, мусорить».

Появление данного значения определяется тем, что бытует ошибочное мнение, что свиньи имеют пристрастие к валянию в грязи из любви к ней, хотя на самом деле так свиньи избавляются от паразитов.

Также в качестве примера можно привести глаголы to crow about/over и проворонить.

В английском языке глагол to crow about/over имеет значение «злорадствовать, бахвалиться», то есть учитывается то, что вороны издают довольно громкие звуки, а также считаются самыми сообразительными среди птиц.

В русском языке глагол (про-)воронить имеет значение «пропускать, ротозейничать» [8; 9; 16; 17; 18; 19;]. Появление данного значения связано не с поведением или свойствами данной птицы, а с ситуацией, в которую попала ворона в басне И. А. Крылова «Ворона и лисица»:

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло, -

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло:

Сыр выпал - с ним была плутовка такова [15].

Не меньшим потенциалом, передавая оценочные знания, прежде всего о человеке, обладают сложные слова, образованные по различным моделям. Они отражают наши представления о целом ряде человеческих свойств - биологических, психологических и социальных:

- внешние данные и физическое состояние (a beefcake «attractive man with large muscles» (образец мужской красоты) [12, р. 137]; a bomb-shell «an extremely attractive woman» (красотка) [17, р. 127]; a bald-head «a person whose head is bald» (лысый, плешивый человек) [19]; a grey-beard «an old man. Often used in derogatory sense» (старик, пожилой человек) [14, р. 8]; a redhead «someone who has red hair» (рыжеволосый человек) [16, р. 1375]);

- представления о поле (a blue-stocking «a woman who is more interested in learning and an academic career than in marriage and bringing up children» («синий чулок», ученая женщина) [14, р. 3]; a wallflower «a girl who has not been invited to dance, but sits with her back to the wall in the ballroom without a partner» (девушка, не пользующаяся успехом) [Ibidem, p. 46]; a battle-ax «a domineering, aggressive woman, one who likes to take charge of any activity» (бой-баба) [Ibidem, p. 248]);

- интеллектуальные способности (whizzkid «a person who achieves success early through his or her ability, competence and expertise» (вундеркинд) [Ibidem, p. 142]; smarty-boots «a know-all, someone who knows all the answers» (всезнайка) [Ibidem, p. 190]; an egg-head (US English) «an intellectual, probably from the belief that a long head with a high forehead, i.e. an egg-shaped head, is a sign of superior intelligence» (интеллектуал) [Ibidem, p. 175]; an airhead «a foolish or stupid person» (глупый человек) [16, p. 23]; a crack-brain «a foolish, senseless, or insane person» (помешанный, псих) [13]);

- моральные качества (a time-server «someone who adopts the principles of his or her superiors in order to gain advancement» (приспособленец) [14, p. 28]; a blood-sucker «a person who obtains money by blackmail or extortion» (кровосос, эксплуататор) [Ibidem, p. 113]); a rat-bag «someone who is or who has done something extremely unpleasant» (мошенник, жулик) [Ibidem, p. 201]);

- психика и поведение (a fruit-cake «a crazy or eccentric person» (сумасшедший, чудак) [18, p. 772]; a fishwife «a woman who is vulgar and uses bad language» (грубая, скандальная женщина) [14, p. 141]; a toe-rag «a scoundrel, good-for-nothing» (негодяй, «тряпка») [Ibidem, p. 201]; a backwater «an apathetic person, who doesn't accept new ideas» (равнодушный человек) [17, p. 74]; a whirlwind «an inconsistent, impetuous person» (противоречивый человек) [Ibidem, p. 147]; a nut-case «a mad person» (псих) [14, p. 186]; a blue-stocking «a woman who is more interested in learning and an academic career than in marriage and bringing up children» («синий чулок», ученая женщина) [Ibidem, p. 3]; a bullet-head «US slang for an obstinate person» (упрямец) [Ibidem, p. 246]);

- взаимоотношение с другими людьми (a mudslinger «a person who slanders someone to ruin his or her reputation» (клеветник) [Ibidem, p. 18]; a road-hog «a motorist who monopolizes the road by driving very slowly in the middle, or who drives too fast without any consideration for other road-users» (водитель, мешающий проезду другого транспорта) [Ibidem, p. 59]; a gate-crasher «an uninvited guest» (незваный гость) [Ibidem, p. 162]; a bootlicker «a person who does this» (подхалим) [Ibidem, p. 190]; cradle-snatcher (derogatory) «a woman who has a boyfriend much younger than herself» (старая жена или старая любовница молодого мужчины) [Ibidem, p. 164]);

- должность/профессия (a bloodhound «a skilled person (detective) with highly developed intuition who holds an inquiry» (сыщик) [16, p. 127]; a high-flyer «a person aiming to be at the top of his or her profession» («птица высокого полета») [14, p. 283]; a stool-pigeon «someone employed to inform on his or her companions» (осведомитель) [Ibidem, p. 167]);

- положение в обществе (a king-pin «the most important person in any organization» (важная «шишка») [Ibidem, p. 234]; a big-wig «a very important, influential person» (важная персона) [Ibidem, p. 196]).

Можно говорить о полиракурсности при актуализации представлении о человеке производными словами. Так, сочетания a dumb blonde (US) «a girl who is good-looking but lacking in intelligence» (тупая блондинка) [Ibidem, p. 132] и a lady killer «a handsome man who believes that women cannot resist him and want him desperately» (сердцеед) [Ibidem, p. 235] актуализируют представления о человеке как о биологическом и психическом существе.

Сочетания a media queen «a beautiful woman who is the favourite subject of journalists and television reporters» (медиа-королева) [Ibidem, p. 234] и a sex bomb «someone very sexy, usually a female film star (like Marilyn Monroe)» (секс-бомба) [Ibidem, p. 247] - представления о человеке как о биологическом и социальном существе.

Сочетания a time-server «someone who adopts the principles of his or her superiors in order to gain advancement» [Ibidem, p. 28] и a political rat «one who leaves his or her party and joins the opposition» (политическая крыса) [Ibidem, p. 60] - представления о человеке как о психическом и социальном существе.

Это вполне естественно, поскольку существуют стереотипы и заблуждения, связанные с тем, что внешность человека определяет его умственные способности, поведение, а психологические особенности способствуют достижению определенного положения в обществе.

Подводя итог, можно сказать, что производные слова обладают большим оценочным потенциалом, чему способствуют задействованные ходе их создания механизмы концептуальной метафоры и метонимии.

Поскольку же «человек <…> центральная фигура языка и как лицо говорящее и как главное действующее лицо мира, о котором он говорит» [4, с. 158], то оценивается чаще всего человек, его действия, физические, психические и социальные свойства.

Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.

2. Бабина Л. В. Концептуальные основы словообразования // Когнитивные исследования языка. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Изд. Дом Тамб. гос ун-та, 2009. Вып. IV. Концептуализация мира в языке: кол. моногр. С. 128-149.

3. Болдырев Н. Н. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. Выпуск IV. Концептуализация мира в языке: коллективная монография. С. 25-77.

4. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 228 с.

5. Воркачев С. Г. Речевые поступки и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях // Филологические науки. 1993. № 3. С. 85-91.

6. Крупенченок В. Н. Об особенностях образования австрийских пейоративных глагольных единиц // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 7 (25): в 2-х ч. Ч. I. C. 105-109.

7. Маркелова Т. В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: автореф. дисс. … д-ра филол. н. М., 1996. 511 с.

8. Словарь воровского жаргона [Электронный ресурс]. URL: http://www.onlinedics.ru/slovar/jar.html (дата обращения: 27.11.2012).

9. Словарь Даля [Электронный ресурс]. URL: http://www.slova.ru/article/3796.html (дата обращения: 27.11.2012).

10. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.

11. Юдина И. Ю. Оценка в пословицах английского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 7 (25): в 2-х ч. Ч. I. C. 215-217.

12. Colins Cobuild English Dictionary. Helping learners with real English. London: Harper Collins Publishers, 1997. 1951 p.

13. Dictionary.Com [Электронный ресурс]. URL: http://dictionary.reference.com (дата обращения: 27.11.2012).

14. Gulland D. M., Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. Second edition. L.: Penguin Books, 2001. 378 p.

15. http://lib.ru/LITRA/KRYLOW/basni.txt (дата обращения: 27.11.2012).

16. Longman Dictionary of Contemporary English. L.: Longman Group Ltd., 2006. 1949 p.

17. Longman Dictionary of English Language and Culture. Barcelna: Longman Group UK Ltd., 1992. 1555 p.

18. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New York: Gramercy Books, 1996. 2230 p.

19. Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.webster-dictionary.org (дата обращения: 27.11.2012).

Аннотация

УДК 81`373.611 Филологические науки

К исследованию оценочного потенциала производных слов. Бабина Людмила Владимировна, д. филол.н., профессор. Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина ludmila-babina@yandex.ru

В статье рассматривается оценочный потенциал деноминативных глаголов и сложных существительных. В качестве концептуальной основы формирования значений данных единиц определяется концептуальная деривация - мыслительный процесс, обеспечивающий формирование нового смысла как следствия определенного способа интерпретации уже вербализованного знания. Показывается, что оценочный аспект значения производных слов формируется с помощью когнитивных механизмов метафоры и метонимии.

Ключевые слова и фразы: оценочный аспект значения; деноминативные глаголы; сложные существительные; концептуальная деривация; концептуальная метафора; метонимия.

Annotation

About studying valuation potential of derivatives. Babina Lyudmila Vladimirovna, Doctor in Philology, Professor. Tambov State University named after G. R. Derzhavin ludmila-babina@yandex.ru

In the article the valuation potential of denominative verbs and complex nouns is considered. Conceptual derivation that is a reflective process providing new meaning formation as the result of a definite way of interpreting already verbalized knowledge is determined as the conceptual basis of forming the meaning of the given units. It is shown that the valuation aspect of derivatives meaning is formed with the help of the cognitive mechanisms of metaphor and metonymy.

Key words and phrases: valuation aspect of meaning; denominative verbs; complex nouns; conceptual derivation; conceptual metaphor; metonymy.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.

    реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Центральное понятие когнитивной науки – когниция определяется как совокупность ментальных процессов, служащих целям обработки поступающей извне информации. Особенности когнитивного процесса категоризации. Понятие концепта в когнитивной лингвистике.

    реферат [59,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Основные функциональные стили в современном русском языке. Жанры публицистики: информационные, аналитические. Характеристика типов и видов. Значение переносных слов для речевой выразительности. Характеристика полисемии, метафоры, метонимии, синекдохи.

    курсовая работа [61,2 K], добавлен 04.05.2012

  • Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.

    презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012

  • Сколько слов пришло в русский язык вместе с преобразованиями Петра І. Военная, морская, научная, бытовая и административная лексики, торговая терминология. Слова из области искусства. Слова, которые ассимилировали с русским и приобрели русское звучание.

    презентация [6,0 M], добавлен 10.03.2014

  • Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.

    реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

  • Заимствование как языковое явление. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Этапы процесса освоения иностранного слова. Роль и состав иноязычных заимствованных слов в современной прессе. Основные тенденции их употребления в печати.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 01.12.2012

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Основные словообразовательные категории современного русского языка. Фразеологичность семантики производного слова. Словообразовательный тип как основная единица классификации производных слов. Определение словообразовательной цепи и ее парадигмы.

    реферат [31,6 K], добавлен 26.12.2009

  • Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.

    статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015

  • Характеристика метафорических концептов немецкоязычной и русскоязычной научно-популярной лексики на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Роли метафоры и метонимии в создании образности фразеологических имен.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 18.12.2012

  • Газетнo-публицистический cтиль кaк система пропаганды и агитации. Осoбенность ключевых слов в немецком политическом языке. Использование политического дискурса в коммуникации. Пoлитический диcкурс как сфера функционирования ключевых слов политики.

    дипломная работа [45,4 K], добавлен 06.08.2017

  • Изобразительно-выразительные средства русского языка. Метафора как средство словесной образности, характеристика ее типов: индивидуально-авторская, антропоморфная, генитивная, синестезия. Анализ использования различных видов метафоры в лирике С. Есенина.

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Рассмотрение элементарного, структурного и системного подходов к исследованию объекта. Примеры синтагматических отношений между единицами языка при последовательном употреблении в реальной речи. Понятие фонемы, морфемы, лексемы (слова) и предложения.

    презентация [94,7 K], добавлен 15.02.2013

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".

    реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014

  • Язык как средство общения обслуживающее все сферы общественной, официально-деловой, научной и культурной жизни. Основные правила литературного произношения и ударения. Возникновение заимствованных слов в русском языке. Освоение иноязычной лексики.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 11.03.2015

  • Изучение лингвистического механизма и специфики функционирования комического в художественном произведении дискурса. Определение условий репрезентации и интерпретации комического смысла. Средства и приёмы репрезентации комического в художественном тексте.

    реферат [27,3 K], добавлен 21.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.