Язык лесного хозяйства: состояние и проблемы

Проведение комплексного анализа состояния проблемы описания языка лесного хозяйства. Освещение вопросов исторического терминоведения, этапов развития профессионального подъязыка в отрасли лесного хозяйства. Профессиональная коммуникация сообщества.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 42,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Казанский (Приволжский) федеральный университет

Язык лесного хозяйства: состояние и проблемы

Гафиятова Эльзара Василовна

к. филол. н., доцент

Выявление источников формирования, способов образования единиц профессиональных языков, определение их стратификационных разрядов имеет большое значение, поскольку показывает направление развития языка в целом. Более того, современная парадигма языкознания рассматривает необходимость изучения языковых значений только в связи с единой перцептивно-когнитивно-аффективной памятью индивида, включенного в социум (и шире - в культуру) [2].

Таким образом, язык профессионального сообщества как одно из проявлений культуры есть «зеркало» концептуализации внешнего мира профессиональной личностью и один из вариантов национального языка.

Язык лесного хозяйства еще ждет своего исследователя, хотя при этом следует признать, что фрагментарно терминология данной отрасли описана: лексика языка лесного хозяйства рассмотрена частично в работе Г.Л. Гладилиной (2005), где автор определила источники формирования лексики лесного сплава, а также рассмотрела специфику семантических и словообразовательных процессов в соответствии с понятием семантической и синтаксической валентности [1]. На стыке терминоведения и диалектологии выполнены работы К.П. Римашевской, рассмотревшей лексику леса Шушенского района [10]; И.В. Сабадош, посвятившей свое диссертационное исследование лексике лесосплава украинских говоров района Карпат [12]; B.B. Манивчук, которая выбрала объектом своего исследования лексику лесоразработок в украинском языке на примере говоров карпатского ареала [7]. Общим вопросам организации лесохозяйственной терминологии посвящена работа Н.Н. Сперанской (1984) [18]. Лексика русской лесопильной промышленности изучена в одноименной диссертации М.В. Холодиловой (2009) [20].

Словари современного языка лесного хозяйства немногочисленны даже в настоящее время, хотя специалисты заявляют, что «в мире каждый день публикуется один специальный словарь» [8, с. 18].

Поскольку в фокусе представленного исследования не только системная организация языка лесного хозяйства, но и функционирование единиц языка лесного хозяйства в специальном дискурсе, в качестве источников лесохозяйственных текстов различных жанров использовались нормативные правовые акты, учебные лесохозяйственные тексты, специальная литература, научные и публицистические статьи специалистов лесного дела, заявления на форумах и др.

Обращение к учебникам по лесному хозяйству как к материалу исследования обусловлено, помимо всего прочего, и тем, что существующие словари по лесохозяйственной терминологии не всегда отражают современные научные представления о лесе. Так, наиболее основательный лесохозяйственный словарь-справочник С.А. Богословского выпущен в 1947-1950 гг.[Там же, с. 5]. Вместе с тем в настоящее время объем знаний о лесе значительно расширился, поэтому в исследовании использовались современные тексты дискурса лесного хозяйства.

В качестве источников представленного исследования послужили: 1) специальные словари; 2) переводные двуязычные словари; 3) диалектные словари XIX - первой половины XX в.; 4) толковые словари, общим количеством 36 изданий.

Для выяснения принадлежности языковой единицы к словарю стандартизированных терминов привлекались данные ГОСТов терминов и другие нормативно-правовые акты. Общее количество использованных ГОСТов - 32.

Лесному хозяйству как отдельной отрасли экономики соответствует используемый работающими в нем профессионалами язык лесного хозяйства. Лесное хозяйство есть исторически сложившаяся система управления лесами, включающая: 1) лесоустройство, разрабатывавшее проекты организации и ведения лесного хозяйства, а также лесопользования в объектах лесоустройства - лесхозах (субъекты управления); 2) ведение лесного хозяйства и лесопользования на территории субъектов управления в соответствии с материалами лесоустройства; 3) организацию и осуществление лесопользования и лесовосстановления в субъектах управления согласно расчетным размерам пользования лесом (расчетная лесосека) и правилам рубок, а также предписаниям лесоустройства (проект организации и ведения лесного хозяйства) [5].

Язык лесного хозяйства представляет систему языковых единиц, применяемых в лесном хозяйстве, в том числе при лесоустройстве, таксации лесов и лесохозяйственном проектировании; при охране, защите и воспроизводстве лесов, при осуществлении лесопользования, включая рубки главного и промежуточного пользования, прочие рубки, заготовку живицы и второстепенных лесных ресурсов, побочное пользование лесом, пользование участками лесного фонда в целях рекреации, в научно-исследовательских и учебно-опытных целях, при сохранении биологического разнообразия и других аспектах ведения лесного хозяйства.

Терминология лесного хозяйства представляет собой гетерогенную систему Гетерогенными системами именуем такие, в которых, как указывает В.И. Кодухов [4, с. 136], «наблюдается распадение системы на подсистемы однородных элементов, взаимодействующих друг с другом, а также с элементами других подсистем»., в которой связи и отношения в значительной степени определяются экстралингвистическими факторами: специалисты по лесному хозяйству рассматривают лес как сложное природное явление. Лесохозяйственную терминологию, обслуживающую профессиональную коммуникацию сообщества, составляют как межотраслевые, так и узкоспециальные термины и номены. Межотраслевые термины отражают смежные к лесному хозяйству понятия (общие с сельским хозяйством, охотой, рыболовством и т.д.), а узкоспециальная терминология отражает специфические понятия. Очевидно, что понятия лесного хозяйства тесно связаны с социальными, экономическими и экологическими. Например, индекс качества воды, календарь цветения медоносов, оценка медопродуктивности липовых насаждений. В узкоспециальную терминологию входят также термины, обозначающие названия лесных растений, почв, насекомых-вредителей и болезней леса [18]. Например, карантин растений, густота древостоя, валка дерева, недоруб.

Межотраслевая терминология, объединяющая группы родственных дисциплин, выражает смежные понятия и обладает наибольшей тематической продуктивностью, т.е. соотносима с широким кругом тем и имеет высокую частотность употребления в дискурсе. Например, поисковый сервер Google фиксирует 103000000 использования межотраслевого трехэлементного термина индекс качества воды, демонстрирующего высокую степень рекуррентности функционирования в текстах различных жанров. Термин техногенный рельеф зафиксирован в Google 2180000 раз. В то время как узкоспециальные термины используются значительно реже: деловая древесина - 260000 использований в различных типах дискурса, густота лесных культур - 66500, способ(ы) рубок ухода - 175000.

Список узкоспециальных единиц в рамках языка лесного хозяйства включает следующие макрогруппы терминов:

«Анатомия растений», которая содержит единицы, обозначающие процессы жизнедеятельности растений и закономерности превращения в них веществ;

«Лесная ботаника», объединяющая термины и номены, соотносимые с внешним строением растений, взаимоотношениями органов растений, различными их видоизменениями в связи с условиями среды, а также занимается вопросами классификации растений;

«Дендрология», референтами которой являются древесные растения и их взаимосвязи со средой;

«Почвоведение», термины которого номинируют «общие свойства и состав почв»;

«Лесоведение», в состав которого входят единицы, обозначающие рациональное использование лесов, их восстановление, повышение продуктивности, улучшение состава;

«Лесные культуры» содержат термины, вербализующие понятия искусственного выращивания леса;

«Лесная фитопатология» включает термины болезней растений, причины их возникновения и меры борьбы с ними;

«Лесная энтомология», имеющая в своем составе термины, объективирующие наименования насекомых, которые приносят вред лесным насаждениям, и мер борьбы с ними [Там же].

Каждая из указанных макрогрупп содержит широкий спектр единиц, дающих представление о лесе как о сложной природной системе, всестороннее изучение которой позволяет рационально использовать лесные ресурсы, а также умело защищать их. Каждая лесохозяйственная дисциплина оперирует своей системой понятий, призванной отразить определенную сторону жизни леса, а это, в свою очередь, обусловливает наличие в ней узкоспециальной терминологии [Там же].

Рассмотрим более подробно макрогруппу «Лесоведение». Терминологическая часть макрогруппы «Лесоведение» в языке лесного хозяйства состоит из одиннадцати групп: «Общие понятия», «Лесоустройство», «Таксация лесов», «Лесохозяйственное проектирование», «Охрана леса», «Защита леса», «Лесовосстановление и лесоразведение», «Рубки леса», «Заготовка живицы, второстепенных лесных ресурсов и осуществление побочного пользования лесом», «Пользование участками лесного фонда в целях рекреации», «Пользование участками лесного фонда в научно-исследовательских и учебно-опытных целях». Группа «Лесовосстановление и лесоразведение» содержит две подгруппы: «Выращивание лесного посадочного материала» и «Воспроизводство лесов». Группа «Рубки леса» включает: «Общие термины», «Рубки главного пользования», «Рубки промежуточного пользования и прочие рубки».

Родовидовые отношения в изучаемой системе единиц носят обобщающий характер и составляют основу создания тематической классификации. Гиперонимы как родовые понятия объединяют гипонимы. Гипонимические отношения объективируются как в формальных, так и в семантических связях терминов. Рассмотрим терминологический состав группы «Таксация лесов»: видовое число - отношение объема ствола к объему цилиндра, высота которого равна высоте ствола, а площадь сечения - площади сечения на высоте 1,3 м; возраст древостоя - период жизни древостоя с момента его возникновения; запас древостоя - сумма объемов стволов, составляющих растущую часть древостоя; лесосека - участок леса, отведенный для рубок главного и промежуточного пользования и прочих рубок, отграниченный в натуре визирами или естественными рубежами; перечет деревьев - подсчет количества деревьев на отграниченном участке древостоя с измерением их диаметров на высоте 1,3 м, записью результатов в специальную ведомость с подразделением по древесным породам, ступеням толщины, категориям технической годности, группам возраста, категориям состояния и т.п.; полнота насаждения - степень заполнения площади участка леса деревьями; полнота насаждения абсолютная - сумма площадей поперечных сечений всех деревьев в насаждении в расчете на 1 гектар; полнота насаждения относительная - отношение суммы площадей поперечных сечений деревьев данного древостоя к сумме площадей сечений деревьев древостоя нормального насаждения на 1 га (выражается в долях единицы (0,1… 1,0)); пробная площадь - отграниченная часть лесосеки (участка леса), на которой в зависимости от целевого назначения проводится обмер деревьев, определение запаса древесины и иные измерения других компонентов и продуктов жизнедеятельности леса; разряд высот - показатель, характеризующий соотношение диаметров и высот деревьев в древостое; таксация лесосек - определение таксационных и иных показателей на лесосеке для материально-денежной оценки лесосек.

Термин таксация лесов является родовым по отношению к терминам возраст древостоя, запас древостоя, лесосека, перечет деревьев, полнота насаждения, полнота насаждения абсолютная и др. Термины-гипонимы содержат общую сему «материальная оценка леса» и различаются дифференциальными семами, указывающими на параметр оценки: определение возраста, высоты и диаметра.

Изучаемый язык не может не содержать и региональных терминов. Например, терминологический словарь официального сайта Федерального агентства лесного хозяйства фиксирует термин гольцы в значении категория земель лесного фонда, в которую входят горные вершины, поднимающиеся выше верхней границы распространения леса в горах с пометой «термин применяется в Сибири» [13]. При этом использование такого рода единиц не ограничивается только бытийным дискурсом: «Это рассказ о незабываемом 11-дневном маршруте по гольцам Сохондинского заповедника, где мы в полной мере смогли ощутить неповторимую красоту южного Забайкалья и девственность заповедного леса. Помню свой первый маршрут по гольцу Сохондо 5 лет назад» [11]. Картотека автора содержит иллюстрации использования данного термина в профессиональном дискурсе: «Большая часть лесного фонда памятника природы - скальные обнажения и гольцы, а на лесных землях преобладают лиственные насаждения с участием ольхи и березы» [3]. При этом термин гольцы в Словаре русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой зафиксирован в другом значении: «гольцы, мн. название безлесных горных вершин в Сибири» [15, с. 329].

Высок процент терминологических дублетов: медосбор/взяток - 1.период цветения медоносных растений и интенсивного сбора пчелами нектара и пыльцы; 2. количество меда, которое получают от пчелиной семьи или пасеки за весенне-летний период. Величина медосбора зависит от количества медоносных растений и их видового состава, продолжительности цветения, расположения медоносной базы и других факторов; аборигенные виды/автохтоны - растительные и животные организмы, образовавшиеся в процессе эволюции в данной местности или издавна в ней обитавшие и живущие в настоящее время; валочно-сучкорезно-раскряжевочная машина/харвестер - самоходная машина для валки деревьев, обрезки сучьев и раскряжевки хлыстов «у пня» при сортиментной заготовке древесины [14]. Как видим, подобного рода ситуация, как правило, обусловлена параллельными процессами номинирования, имеющими место в различных профессиональных сообществах или группах внутри сообщества. При общности языкового материала в качестве основной причины функционирования и существования дублетов признаем различия в интенциях номинатора: прозрачность внутренней формы, лаконичность, эмфаза и др. Например, принцип экономии как прагматическая причина обеспечивает существование в рассматриваемом языке и функционирование в профессиональном дискурсе двух языковых форм: балансы и балансовая древесина, имеющие в качестве референта круглые или колотые сортименты для производства целлюлозы и древесной массы [Там же].

Язык лесного хозяйства сохраняет высокую степень специфичности и нередко вызывает затруднения даже у специалистов в области лесоведения, непосредственно не связанных в повседневной деятельности с практикой лесного хозяйства. К сожалению, значения не всех терминов, функционирующих в дискурсе лесного хозяйства, стандартизированы: один и тот же термин, применяемый в лесохозяйственной документации и в научно-исследовательских работах в области лесоведения, может соотноситься с различными референтами. Например, редина - древостой в возрасте от начала третьего класса возраста и старше, имеющий полноту менее 0,3 (ГОСТ 18486) [19]; редины - относятся к не покрытым лесом землям и включают насаждения с полнотой ниже 0,3. Происхождение редин может быть связано с воздействием на лес в прошлом различных факторов среды (лесные пожары, насекомые-вредители и болезни леса, рубка леса и др.). Следует отличать от естественных редин; естественные редины - самостоятельная категория лесных земель, которая включает природные редины, формирующиеся в экстремальных лесорастительных условиях (например, в зоне пустынь и полупустынь, в верхнем поясе гор и т.д.) [13]; редина - древостой в возрасте от начала третьего класса возраста и старше, имеющий полноту до 0,2 включительно. В настоящее время различают редины хозяйственные (в тех условиях, где произрастание сомкнутого древостоя возможно) и редины естественные, или редколесья (в тех условиях, где экстремальные лесорастительные условия не обеспечивают возможность произрастания сомкнутых древостоев). Четких критериев отнесения редин к хозяйственным или естественным нет. Редины не считаются входящими в покрытую лесом площадь [14]. В Словаре русского языка под редакцией А.П. Евгеньевой[17] термин редина в данном значении не зафиксирован.

Еще одним ярким примером является термин система лесопользования, о котором, например, пишут авторы Е.М. Онучин и Е.М. Романовв статье «Подходы к разработке и исследованию инновационной системы эффективного устойчивого лесопользования и лесовосстановления» [9]: «Термин система лесопользованияв настоящее время имеет несколько значений, и его понимание в значительной степени зависит от общего контекста его использования. Анализ использования этого термина в научно-технической и публицистической литературе показывает, что наиболее часто он употребляется в двух значениях - узком и широком. В узком смысле под системой лесопользования понимается некоторая комбинация рубок леса (сплошных или несплошных, главного или промежуточного пользования), обеспечивающая максимальный выход товарной древесины с единицы лесной площади при соблюдении определенных лесоводственно-экологических ограничений. В широком смысле в систему лесопользования дополнительно включают и комплекс мер по лесозащите и лесовосстановлению, а также машинно-технологическое обеспечение выполнения лесохозяйственных и лесозаготовительных работ» [Там же, с. 3].

Одни и те же явления нередко определяются в лесохозяйственной документации, в научной литературе и в обиходной речи совершенно разными терминами. Например, вот что пишет Д.А. Кузьмина в автореферате диссертации «Анализ динамики вспышек массового размножения насекомых-вредителей леса на северо-западе России и оценка их хозяйственной значимости» по специальности 06.03.03 «Лесоведение и лесоводство; лесные пожары и борьба с ними»: «Термины Ївредители леса? и Їочаги массового размножения? являются ключевыми понятиями системы лесопатологического и, в особенности, лесоэнтомологического мониторинга. Однако, несмотря на их повсеместное использование в лесном деле, в документах лесной службы России отсутствует их определение. Нет и единого понимания этих терминов среди специалистов» [5, с. 4]. Значительные изменения в терминологии лесного хозяйства русского языка произошли в 2006 году, когда был утвержден новый Лесной кодекс. Специалисты лесного хозяйства, резко критикуя Лесной кодекс 2006 г., говорят о появлении в языке лесного хозяйства юридических терминов: «Юридическое словоблудие авторов Лесного кодекса - 2006 подменило исторически сложившуюся терминологию лесного хозяйства громоздкими и логически противоречивыми построениями, не понятными специалистам и вводящими в заблуждение остальных граждан» [6]. Ряд основополагающих терминов - лес, лесное хозяйство, государственная лесная охрана, девственные леса - не нашли отражения в действующем кодексе 2006 г. В то время как в Кодекс был введен ряд новых терминов, очевидно, заимствованных из целого ряда смежных отраслей: юриспруденции - участник лесных отношений, нелегальное лесопользование, лесная политика, форма собственности, форма социально-экономических отношений; экономики - лесной сектор, использование лесов, лесная продукция, лесобумажная продукция, устойчивое развитие, управление лесами; экологии - лесной покров, экологический каркас территорий, экологическая безопасность, сохранение лесов, функции леса, биоразнообразие, возобновляемый ресурс, биосферные функции; биологии - место обитания, живой организм и ряд др.

Таким образом, современный язык лесного хозяйства складывался в течение длительной истории российского лесоводства и лесопользования, используя ресурсы национального языка и региональных вариантов русского языка. Однако до настоящего времени ряд применяемых терминов и понятий не закреплен соответствующими государственными и отраслевыми стандартами и требует специального изучения.

Список литературы

язык лесной хозяйство

1. Гладилина Г.Л. Лексика лесного сплава в аспекте исторического терминоведения русского языка: дисс. ... к. филол. н. Красноярск, 2005. 382 с.

2. Залевская А.А. Понимание текста как естественный процесс // Человек пишущий и читающий: проблемы и наблюдения: материалы международной конференции (14-16 марта 2002 г.). СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2004. С. 172-181.

3. Заповедные территории [Электронный ресурс]. URL: http://boomerangclub.ru/up/images/informaciya/prirodasakhalina-i-kuril/multemediinie-diski/OOPT/r%20(47).htm (дата обращения: 21.09.2013).

4. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974. 302 с.

5. Кузьмина Д.А. Анализ динамики вспышек массового размножения насекомых-вредителей леса на северо-западе России и оценка их хозяйственной значимости: автореф. дисс. ... к. с.-х. н. СПб., 2006. 24 с.

6. Лесная политика Российской Федерации. О перечне основных терминов [Электронный ресурс]. URL: http://lp. vniilm.ru/viewtopic.php?f=8&t=14 (дата обращения: 02.06.2013).

7. Манивчук В.В. Лексика лесоразработок в украинском языке (на материале говоров карпатского ареала). Киев, 1975. 321 с.

8. Марчук Ю.Н. Основы терминографии: методическое пособие. М.: ЦИИ МГУ, 1992. 76 с.

9. Онучин Е.М., РомановЕ. М. Подходы к разработке и исследованию инновационной системы эффективного устойчивого лесопользования и лесовосстановления // Вестник Марийского государственного технического университета. Серия «Лес. Экология. Природопользование». Йошкар-Ола, 2011. № 3. С. 3-9.

10. Римашевская К.П. Лексика леса в говоре Шушенского района Красноярского края. Красноярск, 1964. 263 с.

11. Роенко Е.Н. Гольцы Сохондинского заповедника [Электронный ресурс]. URL: http://old.botsad.ru/p_exped8.htm (дата обращения: 21.09.2013).

12. Сабадош И. В. Лексика лесосплава украинских говоров района Карпат. Ужгород, 1974. 210 с.

13. Словарь лесных терминов [Электронный ресурс] // Лесной форум Гринпис России. URL: http://forestforum.ru/ voc.php (дата обращения: 02.06.2013).

14. Словарь лесных терминов (CЛТ2) [Электронный ресурс] // Первый лесопромышленный портал. URL: http://www.wood. ru/ru/ster12.html#12.26 (дата обращения: 02.06.2013).

15. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. Изд-е 3-е, стер. М.: Рус. язык, 1985.Т. 1. А-Й. 696 с.

16. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. Изд-е 3-е, стер. М.: Рус. язык, 1986.Т. 2. К-О. 736 с.

17. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. Изд-е 3-е, стер. М.: Рус. язык, 1987. Т. 3. П-Р. 752 с.

18. Сперанская Н.Н. Лесохозяйственная терминология: дисс. ... к. филол. н. Ленинград, 1984. 198 с.

19. Устойчивое лесоуправление и лесопользование [Электронный ресурс]. URL: http://www.tnpa.by/tnpa/TnpaFiles/ pdf/izm_2_STB_1708.pdf (дата обращения: 02.06.2013).

20. Холодилова М.В. Лексика русской лесопильной промышленности: полипарадигмальный подход. Красноярск, 2009.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Компоненты культуры, несущие национально-специфическую окраску. Причины, осложняющие коммуникацию. Роль лексики в формировании личности и национального характера. Политическая корректность языка.

    презентация [2,0 M], добавлен 27.10.2013

  • Проблемы изучения общей истории русского лексикона. Типология лексических групп, динамично меняющаяся с изменением факторов развития лексико-семантической системы. Проблема единства и тождества исторического слова, необходимость учета особенностей текста.

    реферат [24,5 K], добавлен 05.07.2015

  • Терминологические единицы профессионального подъязыка медицины в области анатомии скелета человека в английском и русском языках. Анализ структурных и семантико-парадигматических характеристик. Структурно-грамматические особенности медицинских терминов.

    дипломная работа [63,3 K], добавлен 13.02.2013

  • Понятие термина и виды терминологических единиц. Свойства терминов. Многокомпонентные термины и особенности их перевода с английского языка на русский. Практический анализ перевода юридических терминов на примере текстов подъязыка "юриспруденция".

    дипломная работа [80,9 K], добавлен 24.05.2012

  • Комплексное изучение языковых и социокультурных процессов в их функциональном взаимодействии в ходе исторического развития общества. Исследование основных проблем взаимоотношения языка и культуры в лингвистике. Связь языка и общества, формы её выражения.

    контрольная работа [35,8 K], добавлен 11.10.2013

  • Интеграция в новых государствах, возникших на постсоветском пространстве. Языковая ассимиляция русских. Проблемы русского языка на Кавказе и в странах СНГ. Экспансия русского языка. Сохранение и развитие русского языка на территории новых государств.

    курсовая работа [28,4 K], добавлен 05.11.2008

  • Современная лингвистика как продукт длительного исторического развития лингвистического знания. Характеристика основных этапов развития и методология лингвистики. Философия языка XIX и ХХ вв. Становление психолингвистики как науки, ее методология.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 26.08.2011

  • Прогрессивный обучающий тест, направленный на совершенствование делового английского языка в сфере правоведения. Особенности грамматического, словарного модулей, упражнения для чтения с переводом. Отработка грамотной постановки вопросов, варианты ответов.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 28.05.2010

  • Изучение исторического развития языков в разные исторические эпохи, основных отличий общения людей и животных. Анализ коммуникативной и познавательной функций языка, социального расслоения языка. Обзор особенностей монологической и диалогической речи.

    реферат [40,3 K], добавлен 18.01.2012

  • Сравнительное изучение языков Вильгельмом фон Гумбольдтом. Выявление общих закономерностей исторического развития языков мира. Антиномии Гумбольдта. Рассмотрение ученым вопроса о взаимосвязи языка и "народного духа". Этапы развития, типы и формы языка.

    реферат [17,7 K], добавлен 11.06.2014

  • Современный английский язык как продукт длительного исторического развития. Подвижность и изменчивость словарного состава языка. Столкновение англичан с латинской цивилизацией после принятия христианства. Варваризмы в современной английской прозе.

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 18.04.2012

  • Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.

    реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015

  • Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.

    статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015

  • Основные вопросы и задачи описания русского языка как иностранного в лингводидактических целях. Специфическая интерпретация фактов иностранного языка. Особенности создания системы градуированных списков слов (с учетом их семантической характеристики).

    контрольная работа [814,5 K], добавлен 03.05.2015

  • Функциональные стили и смысловые типы современного русского литературного языка, возможность выразить различные оттенки и значения речи. Профессиональная и терминологическая лексика, культура научной и деловой речи, художественный характер описания.

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 19.02.2011

  • Господство натурального хозяйства в период раннего Cредневековья. Создание предпосылок к отделению ремесла от сельского хозяйства. Возникновение средневековых городов как центров ремесла и торговли. Борьба городов с феодальными сеньорами в XI—XIII вв.

    презентация [736,8 K], добавлен 17.03.2014

  • Язык и межкультурная коммуникация. Исследование проблемы перевода с английского на русский язык. Роль и значение перевода и степени теоретической подготовки переводчика. Особенности языка Вильяма Шекспира. Сравнительный анализ переводов монолога Гамлета.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.06.2014

  • Статья Скворцова "Язык общения и культура (экология и язык)" посвящена проблеме состояния современного литературного языка и русской речи, вопросы экологии культуры и предметы лингвистической экологии, факторы развития современного русского языка.

    реферат [13,6 K], добавлен 05.05.2008

  • Анализ словарных дефиниций знака и символа, их характеристики, виды и типы. Значение языка, его взаимоотношения с другими феноменами культуры. Способы его классификации Функции языка, соответствующие компонентам речевой коммуникации (по Р.О. Якобсону).

    контрольная работа [33,8 K], добавлен 08.01.2015

  • Сущность понятия "язык", этапы его развития на примере европейской языковой семьи. Изучение условий, принципов, факторов и особенностей исторического процесса образования и взаимовлияния языков. Понятие общения и межнациональной языковой коммуникации.

    курсовая работа [61,6 K], добавлен 27.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.