Художня реалізація бінарної опозиції верх/низ у романі марини та Сергія Дяченків "Дика енергія. Лана"
Суть реалізації міфологеми верх/низ у романі Марини і Сергія Дяченків "Дика енергія. Лана". Співвіднесеність її міфологічного та фольклорного трактування з авторською інтерпретацією. Аналіз вічного протистояння свободи та залежності, життя та смерті.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 16.12.2018 |
Размер файла | 19,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 821.161.2
ХУДОЖНЯ РЕАЛІЗАЦІЯ БІНАРНОЇ ОПОЗИЦІЇ ВЕРХ/НИЗ У РОМАНІ МАРИНИ ТА СЕРГІЯ ДЯЧЕНКІВ «ДИКА ЕНЕРГІЯ. ЛАНА»
Тарадименко Дар'я
На сьогодні досить популярним у світовій культурі є жанр фентезі. Точаться дискусії навколо проблем генези та особливостей поетики цього культурного феномену. Дослідженням жанру фентезі у зарубіжному літературознавстві займалися Р. Джексон, С.Кошелєв, Л. Маркос, К. Менлоу тощо. В українському літературознавстві фентезі розглядали А. Валентинов, А. Гурдуз, О.Ладиженський, О.Леоненко, О. Шапошник та інші
Метою статті є звернення уваги на художню реалізацію бінарної опозиції верх/низ в інтерпретації Марини та Сергія Дяченків у романі «Дика енергія. Лана».
Літературознавчий словник-довідник за редакцією Р. Гром'яка подає таке визначення фентезі: «Фентезі - жанровий різновид фантастики, в якому при її запереченні використовують ірраціональні мотиви чарівництва, магії, лицарського епосу у поєднанні з реалістичною повіддю [4, с. 693]. Дії втаких творах відбуваються поза звичною реальністю: або у вигаданому світі, або на іншій планеті. Тому цілком логічним є той факт, що у цьому світі допускається існування богів, магії (чаклунства), різних фантастичних чи міфологічних істот (драконів, гномів, тролів, мавок, чугайстрів тощо). Найчастіше в основу фентезійних текстів покладено архетипні сюжети. Поруч із поняттям «архетип» постає схожий термін «міфологема». Міфологема «лежить на поверхні» міфу, є його «персонажем». У вузькому значенні міфологема ? розгорнутий образ архетипу, логічно структурований архетип [2, с. 104]. міфологема фольклорний роман
Верх і низ завжди виступали полюсами світу в його вертикальному розрізі. У космогонічних уявленнях древніх людей верх пов'язувався із небесним світом, а низ - із підземним. Присутні вони були також у символіці Світового Дерева, де крона представляла верх, а коріння - низ. Світове Дерево - модель світобудови, що пов'язує, як правило, три світи. У слов'янській міфології - це Прав, духовний світ законів, правил, де живуть боги, Яв, світ видимий, явний дійсний,та Нав, світ невидимий, підземний, потойбічний [1, с. 140], які співвідносяться у романі «Дика енергія. Лана» з Оверґраундом, де живуть дикі, Містом, населеним синтетиками, та підземеллями (Андерґраундом) - світом людей-кротів.
Міфологема верх/низ реалізується через опозицію гора/урвище (провалля), оскільки в уявленні язичників гори були пов'язаніз космічним світом богів. Небо також уявлялося величезною горою, а у багатьох міфологіях гора трансформувалася у Світове Дерево, що своєю кроною сягало неба [1, с. 112], тобто виступала символом близькості до бога. Натомість урвища, провалля, прірви й безодні вважалися місцем проживання чортів й усієї нечистої сили [6, с. 207]. За повір'ям, безодня - це рів недосяжної глибини, в якому пропадає навіки те, що туди потрапляє [1, с. 24]. Таким чином, вершини гір та скель співвідносилися із небесним світом, їх підніжжя - зі світом людей, а провалля й безодні - із світом підземним, світом мертвих. Тож бінарна опозиція верх/низ у цій реалізації вказує на основні філософські та міфологічні категорії життя/смерть.
У романі «Дика енергія. Лана» М. і С. Дяченків продавець барабанів Римус говорить головній героїні: «Ти маєш шукати вище. Ти маєш піднятися на самісіньку гору. Іди вгору, Дика! Там ти знайдеш те, що тобі дуже потрібно» [3, с. 59], маючи на увазі, що вона знайде там життя із справжньою, дикою, а не синтетичною енергією. Пізніше героїня потрапляє у селище горян, які живуть власною енергією, а також використовують енергію стихій:«Люди, які живуть на рівнині, не схожі на тих, хто народився і виріс у горах. Інший ритм, розумієш? Сам світ ритмічно організований. На рівнині - плавно, це протяжна пісня. А в горах - різкі перепади. Круті повороти. Вершини й провалля. У горах виживають по-справжньому дикі» [3, с. 53]. Таким чином, гори постають у романі осередком життя, в той час як долина, в якій знаходиться Завод, що використовує людей як паливо, виступає місцем смерті: «(…) унизу - жовтий туман, що огортає Завод. Один рух - і я на півдорозі до смерті» [3, с. 257].
Іншим виявом міфологеми верх/низ є опозиція Місто/хмарочоси. Місто населяють синтетики - люди, що живуть за рахунок синтетичної енергії, яку отримують по дротах, в той час як покинуті хмарочоси є пристанищем диких - людей, що живуть власною енергією. На відміну від синтетиків їх ніколи не покидає жага до життя: «А далі, майже непомітні в брунатному тумані, - хмарочоси, вежі. Верхівками вони ховаються у хмарах. Перші поверхів двадцять заселені, а вище зазвичай ніхто не живе: важко підніматися. Раніше, коли енергії було багато, вежі світилися вогнями. Всередині та іззовні працювали ліфти. Люди піднімалися на самісіньку гору, не докладаючи зусиль…» [3, с. 62]. Вищі поверхи доступні лише для тих, хто здатен до активної діяльності, до боротьби. Спочатку Маврикій-Стах, дикий, недбало говорить головній героїні: «Місце синтетиків - унизу» [3, с. 69], тобто там, де люди по суті виживають, а не живуть, де пасивно чекають на подачу енергії замість того, щоб здобувати її самотужки, боротися за власне життя. Схожі слова промовляє охоронець клубу «Зірваний дах» у діалозі з Ланою: «- Чого ти прийшла?- За дикою енергією.- Ти синтетик. Іди вниз» [3, с. 79].
Синтетики в місті, в яких зникало бажання до життя, вдавалися до самогубства, стрибаючи з багатоповерхівок. І на думку Хазяїна Заводу, «це найпростіший вихід - стрибнути вниз» [3, с. 255].Отже, опозиція Місто/хмарочоси також вказує нам на бінарну опозиціюжиття / смерть.
Найбільш чітко бінарна опозиція верх/низ прослідковується в протиставленні Оверґраунда (світу диких) та Андеґраунда (світу людей-кротів). Оверґраунд - таємничий і недоступний, синтетикам достеменно невідомо, що знаходиться вгорі: «Задираю голову і дивлюся вгору. Голова йде обертом: стіна губиться високо в небі. Скільки ж часу знадобиться, щоб піднятися на дах?! [3, с. 63].Тож світ диких пов'язаний із небом. У міфології різних народів небо одночасно є місцем перебування богів і разом з тим - місцем перебування обраних померлих людей. Згори ллється світло, яке дарує життя [5, с. 50]. На небо можна піднятися. Герої багатьох казок світового фольклору піднімаються нагору по стеблу чарівної рослини [6, с. 51], яка постає символом Світового Дерева, що з'єднує між собою світи. Головна героїня роману «Дика енергія. Лана» долає шлях нагору сходами хмарочосу. Зовсім іншим постає Андеґраунд: «(…) тут майже суцільна пітьма. Але ж і дивитися ні на що. Вологі стіни… Зліва віє холодом і гнилизною. Справа - теплом і цвіллю» [3, с. 323-324]. І знову Лана долає шлях драбиною. Андеґраунд населяють люди-кроти, «теж дикі(…), але не летючі. Ще їхні батьки знайшли якісь покинуті підземелля й перебралися туди. У них там підземні ріки, турбіни працюють, є сяке-таке світло, тепло… А сонця немає. І розігнутися ніде» [3, с. 338].Підземелля символізує підземний світ, у слов'янській міфології - Нав, країну мертвих, яка втілює минуле, те, що відбулося, відійшло [5, с. 24].
Мешканців Оверґраунду та Андеґраунду зображено за принципом контрасту. У всіх мешканців хмарочосів - «особлива небесна хода, легка, балансуюча, ніби вони ступають по тонкому карнизу» [3, с. 105], в той час як у Бана, представника підземелля, «дивна хода - незграбна і трішки кумедна, зате він пересувається з блискавичною швидкість» [3, с. 329].Якщо перші порівнюються із птахами, то другі - з кротами, тобто з типовими представниками небесного та підземного світу.
Дикі живуть у Гніздах, кожне з яких має назву якогось птаха. Гніздо у фольклорі означає дім, сім'ю, домашнє вогнище [1, с. 106]. Птахи символізують повітряну стихію та людську душу, а також виступають вісниками і посередниками між світами [6, с. 298, 300]. Лана потрапляє до Гнізда Перепілки. Перепел - мисливський птах, рудувато-сіренька, строката, короткохвоста наземна швидка маленька курочка. У народі молоду дівчину, кохану юнку порівнювали з перепілочкою. Дбайливою перепілкою називали багатодітну молодицю [5, с. 353]. Гніздо Перепілки дійсно виступає осередком родинного вогнища, безпечним місцем для всіх його мешканців.
Самі ж дикі «носять на одязі пір'я і крила птахів, іменами яких названо їхні гнізда. Інші взагалі нічого не носять, окрім ремінної збруї та шкіряних штанів. Збруя також у всіх різна: у когось підкреслено груба й без прикрас. У когось - із мідними, срібними, бронзовими пластинками, а карабіни викарбувані у вигляді зубастих пащек» [3, с. 105].Мешканці Оверґраунду застосовують спеціальні троси і крила, що дозволяють їм літати. «(…) крила різні - я бачила яскраво-червоні шовкові крила. Бачила сталеві, механічні. Крила у легковажну клітинку. Крила із зображенням ошкіреної пащі. Просто чорні з перетинками крила, як у кажана…» [3, с. 105].Крила - це солярний символ, який означає духовну природу, дію, силу волі і розуму, швидкість, всеосяжність, здатність вийти за межі реального світу [1, с. 254], тобто все те, що цінують дикі. Політ для них - це свобода, незалежність, воля, життя.«Усе місто під землею пронизано тунелями. Уздовж тунелів тягнуться труби, здебільшого мертві, порожні» [3, с. 358]. У цих тунелях і живуть люди-кроти. Не маючи світла і достатньо простору, вони всі майже сліпі і сутулі. Так говорить Лана про Бана, хазяїна нічного клубу: «(…) він дуже худий, блідий і майже сліпий. Щулиться, часто знімає темні окуляри, аби протерти сльозаві очі» [3, с. 328]. Якщо дикі в Оверґраунді літають, то кроти змушені повзати. Так рятівник Лани під час її втечі з вечірки в С.І.Н.Т.і «рухається, як вода, невимушено просочуючись у будь-які щілини» [3, с. 357]. Ховаючись у підземеллях, люди-кроти намагаються вижити, проте підземелля не дають їм свободи і життя в повній мірі. Таким чином, верх (Оверґраунд) і низ (Андеґраунд) вказують на такі філософські категорії, як свобода (незалежність) та несвобода (залежність).
Бінарну опозицію верх/низ у романі «Дика енергія. Лана» Марина та Сергій Дяченки інтерпретують як вічне протистояння свободи та залежності, життя та смерті. Обираючи між «верхом і низом», герої роману роблять свій вибір на користь життя або смерті. Опинившись у горах, головна героїня розмірковує: «Куди мені йти: вгору по схилу чи вниз?» [3, с. 140]. Та це не тільки нагальна потреба обрати шлях у нічному зимовому лісі, де навколо жодної людини, це більш глобальний вибір: йти вперед чи залишитися на місці, боротися чи здатися, жити чи померти. Так само обирають і синтетики, яким Лана допомагає віднайти у власних серцях дику енергію, позбавитися залежності від синтетичної енергії, дротів і, відповідно, Заводу. Кожен із них робить свій вибір.
Література
1. Войтович В. Українська міфологія / Валерій Войтович. - К.: Либідь, 2012. - 664 с.
2. Гуцол С. Психологічні особливості структурних складових неоміфологічного наративу/ С. Ю. Гуцол // Вісник Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут». Філософія. Психологія. Педагогіка. - 2011. - № 1. - С. 103-108.
3. Дяченки М. і С. Дика енергія. Лана / Марина та Сергій Дяченки. - Вінниця, ПП «Видавництво «Теза», 2006. - 414 с.
4. Літературознавчий словник-довідник / За ред. Р. Т. Гром'яка, Ю. І. Коваліва, В. І. Теремка. - К. : ВЦ «Академія», 2006. - 752 с.
5. Слов'янський світ. Ілюстрований словник-довідник міфологічних уявлень, вірувань, обрядів, легенд та їхніх відлунь у фольклорі і пізніших звичаях українців, братів-слов'ян та інших народів / Упорядник Кононенко О.А. - К.: Асоціація ділового співробітництва «Український міжнародний культурний центр», 2008. - 784 с.
6. 100 найвідоміших образів української міфології / [під ред. О.Таланчук]. - К.: Орфей. - 2002. - 448 с.
Анотація
У статті досліджується художня реалізація міфологеми верх/низ у романі Марини і Сергія Дяченків «Дика енергія. Лана», співвіднесеність її міфологічного та фольклорного трактування з авторською інтерпретацією.
Ключові слова: фентезі, міфологема, архетип, фольклор, міфологія.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Конверсія, як засіб словотвору в англійській мові. Конверсія як безафіксний тип творення слів. Омонімія. Субстантивація як приклад конверсії. Дослідження конверсії та субстантивації в англо-російському словнику Мюлера і в творі В. Браун "Дика квітка".
курсовая работа [275,0 K], добавлен 18.05.2016Основні принципи класифікації паремій. Життя та смерть у мовній культурі світу українців. Особливості розгортання простору й часу. Структурний аспект пареміологічних одиниць української мови на позначення бінарної опозиції концептів життя/смерть.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 23.10.2015Лінгвістичні та екстралінгвістичні основи дослідження пареміології. Способи й засоби, лінгвокультурологічні особливості семантичної репрезентації опозиції життя/смерть у пареміях української мови. Лексеми часових параметрів як складники паремій.
курсовая работа [84,0 K], добавлен 23.10.2015Стилістика прози Джоан Кетлін Роулінг. Використання міфології у романі "Гаррі Поттер і таємна кімната". Особливості походження імен і назв персонажів. Оказіональна лексика, моделі створення оказіоналізмів в романі. Особливості перекладу власних назв.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 12.09.2013Словниковий склад мови. Лексика запозичена з інших мов. Стилістичні функції екзотизмів в романі П. Загребельного "Роксолана". Лексико-синонімічні засоби увиразнення мовлення. Збагачення письменником літературну мову новими відтінками значень слів.
контрольная работа [26,4 K], добавлен 30.09.2015Застаріла лексика в лексичній системі сучасної української літературної мови. Активна і пасивна лексика, застарілі слова в сучасній українській літературній мові. Вживання застарілої лексики, історизмів та архаїзмів в романі Ю. Мушкетика "Яса".
дипломная работа [104,2 K], добавлен 06.09.2013Феномен запозичення, його роль у збагаченні словникового складу англійської мови. Класифікація запозичень, їх джерела. Причини появи українських запозичень в англійській мові на прикладі книги Марини Левицької "A Short History of Tractors in Ukrainian".
курсовая работа [91,0 K], добавлен 19.03.2015Оновлення складу письменників, яких вивчають у школах, аналіз шкільної програми (12 класу). Джерела інтеграції у контроверсійний хронології. Творчість Сергія Жадана як представника авангарду та постмодернізму у прогнозованому дискурсі шкільної програми з
курсовая работа [42,7 K], добавлен 27.01.2008Аналіз реалізації явища "інтермедіальність" у романі "Небезпечні зв’язки" Ш. де Лакло. Дослідження основних характеристик епістолярного тексту і прийоми його екранізації. Інтерпретація літературного твору виражальними засобами іншого виду мистецтва.
статья [23,8 K], добавлен 07.11.2017Загальна характеристика молодіжного сленгу як мовленнєвого явища. Причини вживання молоддю стилістично заниженої лексики. Зміни у динаміці розвитку німецького молодіжного сленгу. Німецький молодіжний сленг у романі Х. Хегеманн "Збитий аксолотл".
дипломная работа [4,1 M], добавлен 14.10.2014Експресивний потенціал та структурні особливості англійського сленгу. Образ представника "самотнього покоління" в романі Селінджера "Над прірвою у житі". Стилістична забарвленість мови Колфілда. Перекладознавчі проблеми відтворення ненормованої лексики.
дипломная работа [91,0 K], добавлен 13.06.2011Дослідження лексики за полями як лінгвістична проблема. Біографія письменниці Люко Дашвар, її життя творчий шлях. Мовні засоби презентації лексико-семантичного поля "місто" у романі "Рай. Центр" Люко Дашвар, його структура та лексико-семантичні варіанти.
курсовая работа [62,5 K], добавлен 17.02.2011Визначення додатку та шляхи його вираження в мові художнього тексту. Особливості перекладу додатку з англійської мови на прикладі роману Ф.Г. Бернет "Таємничий сад". Аналіз частотності вживання перекладацьких прийомів при перекладі додатку в романі.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 07.12.2010Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Методи дослідження дискурсу. Визначення поняття "текст". Аспекти створення образності і виразності. Аналіз використання стилістичних засобів у романі Джерома К. Джерома "Троє в одному човні (не рахуючи собаки)".
курсовая работа [456,2 K], добавлен 07.11.2013Теоретичні основи використання тропів в літературі. Поняття метафори у сучасній стилістиці. Ознака семантичної двуплановості. Номінативна, інформативна та мнемонічна функція тропу. Аналіз використання метафори у структурі художнього тексту Дена Брауна.
курсовая работа [30,7 K], добавлен 08.04.2013Засади художнього перекладу та аналіз моделей перекладу з точки зору їх відповідності загальній меті художнього перекладу. Основні аспекти відтворення авторського стилю в романі "Друга стать". Лексико-стилістичні особливості перекладу даного твору.
дипломная работа [95,6 K], добавлен 14.10.2014Концепт як складова одиниця української мовної картини світу. "Зло" як емоційна універсалія, яка обумовлена внемовною дійсністю, загальними відображеннями в свідомості людей і основоположними принцами буття. Сутність прихованого змісту слова у мові.
реферат [30,3 K], добавлен 05.11.2013Фразеологізм як лінгвістична одиниця: поняття і характеристика. Лексема "око" у мовній картині світу українців. Особливості класифікацій стійких сполучень слів, їх основні функції і експресивно-стилістичних властивостей у романі В. Шкляра "Залишинець".
курсовая работа [62,9 K], добавлен 30.04.2014Виявлення основних рис індивідуального стилю Коельйо у романі "Заїр". Застосування явища інтертекстуальності як складової художнього методу для підкреслення винятковості манери письма. Літературні інспірації, особливості стилю та проблематика твору.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 11.11.2010Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.
курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011