Братья/brothers и сестры/sisters как компоненты лексико-семантического поля "семья" (на материале английского и русского языков)

Изучение лексем "брат/brother", "сестра/sister" в русском и английском языках, выявление схожих черт и различий. Рассмотрение членов семьи как социальной группы и исторически сложенной организации. Характеристика и отличия английских семей от русских.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.12.2018
Размер файла 21,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Братья/brothers и сестры/sisters как компоненты лексико-семантического поля «семья» (на материале английского и русского языков)

Филологические науки

Багаутдинова Гульнара

В рамках данной статьи сопоставительному изучению подвергаются лексемы «брат/brother», «сестра/sister» в русском и английском языках и выделяются схожие черты и различия. Понятия «брат/brother», «сестра/sister» принадлежат лексико-семантическому полю «семья», которое состоит из множества связей - отношений между большим количеством близких и дальних родственников. Членов семьи как социальную группу и исторически сложенную организацию связывают различные отношения, в которых лексемы «брат/brother», «сестра/sister» относятся к кровному родству по прямой линии.

Ключевые слова и фразы: лексико-семантическое поле «семья»; фразеологическая единица; лексема; брат; brother; сестра; sister.

Семье принадлежит одно из главенствующих мест в обществе, в котором данное понятие (семья) затрагивает всех его членов как мужского, так и женского рода, всех профессий и вероисповеданий. Люди, заключая брак и создавая семью, образуют благодатную почву для множества взаимоотношений, главное место в которых занимают родственные отношения. Одно понятие не может существовать без другого, в то же время одно понятие вытекает из другого. Тема семьи и семейных отношений вызывает большой интерес у многих исследователей из разных областей наук: психология, этика, статистика, социология, фразеология и др. Семья - это система мироздания, наиболее общее понятие, включающее в себя родственные отношения, которые, в свою очередь, являются компонентом семьи, состоящей из большого количества близких и дальних родственников. Будучи одной из древнейших, лексема «семья» получила четкое языковое отражение и ярко представлена в языковых средствах в связи с тем, что данная лексема представляет собой межкультурную универсалию. В отличие от государства, семья основывается на неписанных правилах и традиционных представлениях о том, как должны вести себя члены семьи в определенных обстоятельствах. Семья и родственные отношения - это два понятия, находящиеся в тесной взаимосвязи друг с другом. Данные отношения могут быть брачными, родственными и родительскими [3] или вертикальными и горизонтальными [5]. На уровне вертикальных отношений выделяется: род - клан - племя - нация, т.е. это отношения ряда поколений.

Горизонтальный вид родства состоит из отношений близких и дальних родственников. Одними из таких представителей, а именно, близких родственников, являются брат/brother и сестра/sister.

На семантическом уровне от лексем «брат/brother» и «сестра/sister» исходит сила притяжения между родственниками, некая взаимозависимость и взаимозаменяемость. Символика взаимопомощи и единения составляют суть в коннотативном содержании.

В менталитете русского человека данные значения на семантическом уровне выходят за рамки терминов родства. В праславянской форме *bratrъ произошла диссимиляция в восточнославянском варианте - *bratъ, в связи с тем, что сочетание согласных или их скопление для древних форм русского языка является явлением нетипичным и даже нежелательным. Следующая структура для древнерусского слога является идеальной: «согласный + гласный» [8]. Со временем лексема «брат» получает еще один признак под названием «Социальные отношения», тем самым расширяя рамки лексемы «семья». Брат: 1. сын по отношению к другим детям тех же родителей; 2. товарищ, единомышленник (высок.) [7, с. 37]. Данное явление связано с расширением значения самого понятия, когда человечество стало воспринимать братство в качестве собрания единомышленников людей, объединенных одной идеей. Возможно, это относится к греческому языку, где член фратрии описывается схожей лексемой [8]. Фратрия - это «подразделение племени, совокупность нескольких родов, в которых господствовала экзогамия, запрещающая браки внутри определенной общественной группы» [2].

Для русского менталитета к семантическому пространству «братство» всегда относился такой компонент, как «союз единомышленников». Данный факт подтверждает идиоматическое сочетание - «духовное братство». Существовало противопоставление между братьями по крови и братьями по духу как к союзу не менее, а возможно, и более прочному.

Стилистически сниженной и фамильярной является современная производная «братан», но изначально являлась стилистически нейтральной - «старший брат, племянник, двоюродный брат» [8].

В современном языке формальными аналогами древнерусского собирательного существительного «братие» и отвлеченного «братство» являются собирательные существительные - «братья» и «братва». При этом последнему присущ жаргонный характер. Толковый словарь русского языка дает следующее определение лексемы «сестра». Сестра: 1. дочь по отношению к другим детям тех же родителей; 2. женщина, принадлежащая к среднему медицинскому персоналу в лечебных учреждениях [7, с. 531]. Из этого следует расширение значения самого понятия «сестра», выходящее за пределы лексико-семантического поля «семья» и охватывающее сферу общественной жизни. Изучив фразеологические словари русского языка, можно выделить следующие ФЕ с компонентами «брат» и «сестра»: ни сват ни брат - кому разг., неодобр. посторонний, чужой человек; никто [4, с. 463]. Свой своему поневоле брат - посл. люди, связанные родством, общими интересами, должны помогать друг другу, действовать заодно при любых обстоятельствах [Там же, с. 469].

На брата - прост. каждому, на каждого [Там же, с. 34]. Ваша сестра - разг. все вы, женщины [1, с. 254]. Всем сестрам по серьгам - прост., шутл. всем досталось, всем дали нагоняй [4, с. 478].

Будучи понятной для носителей древнерусского и других языков, терминология близкого родства (брат, сестра) послужила основой многих имен собственных: река Брат, реки Сестра (приток Волги, приток Волхова, приток Десны и др.). Город Сестрорецк - город, основанный на реке Сестра.

Для английского языка характерна идентичность изучаемых лексем, которая изменяется только по родам: Brother - 1. a male who has the same parents as you; 2. a male member of a group with the same interests, religion, profession etc as you; 3. brothers or brethren - a male member of a religious group, especially a monk; 4. a member of a fraternity (=a club of male university students); 5. brothers in arms - soldiers who have fought together in a war [9, р. 160]. / Брат (букв.): 1. мужчина, у которого те же родители, что и у вас; 2. мужской член группы с такими же интересами, религией, профессией и т.д., как и у вас; 3. братья или собратья - мужской член религиозной группы, особенно монах; 4. член братства (=клуб университетских студентов мужчин); 5. братья по оружию - солдаты, которые сражались вместе на войне. (Здесь и далее перевод автора - Г. Б.)

Sister - 1. a girl or woman who has the same parents as you; 2. a nurse in charge of a hospital ward; 3. sister company/organization/ship etc - a company etc that belongs to the same group or organization; 4. spoken a way of addressing a woman, used especially by African Americans; 5. a word used by women to talk about other women and to show that they have feelings of friendship and support towards them [Ibidem, р. 1342]. / Сестра (букв.): 1. девочка или женщина, у которой те же родители, что и у вас; 2. медсестра, заведующая больничной палатой; 3. сестринская компания/организация/отношение и т.д. - компания и т.д., которая принадлежит одной и той же группе или организации; 4. разг. способ обращения к женщине, используемый особенно африканскими американцами; 5. слово, используемое женщиной, чтобы говорить о других женщинах и показать, что они имеют чувства дружбы и поддержки по отношению к ним. брат сестра русский английский

Следовательно, в определениях лексем «brother» и «sister» представлено расширение значения данных понятий не только на уровне семейных отношений и родства, но и на уровне общественных отношений.

Некоторые лексические единицы, как и в русском языке, показывают социальные отношения. Последние, являясь очень тесными, обозначаются лексемой родства: brothers in arms (букв.: братья по оружию) - soldiers who have fought together in war (букв.: солдаты, сражавшиеся вместе на войне), blood brother (букв.: братья по крови) - one of two or more men who have promised loyalty to one another, during a ceremony in which their blood is mixed together (букв.: один из двух или более людей, пообещавших верность другому (другим) при церемонии, во время которой их кровь была смешена) [10, р. 171]. Full (или whole) sister - родная сестра; sister of mercy - сестра милосердия; a weak sister - амер. человек, на которого нельзя положиться [6, с. 973].

Существует отличие английских семей от русских: наблюдается ослабленность из-за права первородства в понятии родственного долга и семейных связей, несмотря на то, что они крепкие и близкие. Испокон веков семейное имущество (а также титул в семьях аристократов) наследует только старший сын. А остальные братья и сестры фактически ничего не получают и должны самостоятельно устраивать свою жизнь.

В случае возникновения каких-либо трудностей у англичан, близкие родственники не оказывают им поддержку, тем самым не испытывая к ним чувства ответственности и долга. Эта черта в большей степени является английской, нежели британской, и характеризует лишь некоторых многосемейных ирландцев и шотландцев.

Итак, проанализировав прямую ветвь кровного родства в одном поколении, можно говорить об идентичности двух лексем - «брат/brother» и «сестра/sister» в пространстве ментальности обоих языков, идейное содержание данных лексем - взаимопомощь и взаимоподдержка. Для обоих языков, русского и английского, характерно расширение значения самих понятий «брат/brother» и «сестра/sister», переходящее из лексикосемантического поля «семья» в поле социальной сферы. Кроме этого, в русском языке терминология близкого родства (брат, сестра) явилась основой для имен собственных (реки Брат и Сестра, город Сестрорецк).

Список литературы

1. Арсентьева Е. Ф. Русско-английский фразеологический словарь. Казань: Хэтер, 1999. 320 с.

2. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.slovopedia.com (дата обращения: 24.12.2013).

3. Железнова Ю. В. Лингвокогнитивное и лингвокультурное исследование концепта «семья»: дисс. … к. филол. н. Ижевск, 2009. 205 с.

4. Квеселевич Д. И. Современный русско-английский фразеологический словарь: свыше 5000 фразеологизмов.

5. М.: Астрель; АСТ, 2005. 620+4 с.

6. Кострубина Е. А. Гиперконцепт семья/дом - family/home в русской и английской лингвокультурах: дисс. … к. филол. н. Омск, 2011. 159 с.

7. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956. 1456 с.

8. Малый толковый словарь русского языка: ок. 35 000 слов. М.: Рус. яз., 1990. 704 с.

9. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.slovopedia.com (дата обращения: 15.01.2014).

10. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow, Essex: Edinburgh Gate, 2001. 1758 p.

11. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow, Essex: Longman House, 1992. 1528 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.