К проблеме полифункциональности окказиональной лексики (на материале художественных текстов Василия Аксенова)
Особенности функционирования окказионализмов в текстах романов Василия Аксенова. Выявление специфики их семантики и структуры. Проведение исследования полифункциональности новообразований и выделение в качестве базовых эмотивную и игровую функции.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.12.2018 |
Размер файла | 20,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 811.161.1`373.611
Казанский федеральный университет
К ПРОБЛЕМЕ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ ОККАЗИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ ВАСИЛИЯ АКСЕНОВА)
Спиридонов Александр Владимирович
Обращение писателей к словотворчеству всегда было неотъемлемой частью литературного процесса, но наиболее интенсивно данная тенденция стала проявляться в современной прозе и публицистике. Эксперименты с лексикой, установка на креативность и демократизацию языка обусловили увеличение числа индивидуально-авторских новообразований в художественных текстах. К одной из причин активизации окказионального словообразования можно отнести «стремление к резкости слога, эпатирование читателя и попытку завоевать его внимание» [19, с. 144].
Окказиональное словообразование неоднократно становилось объектом исследования лингвистов. В настоящее время относительно разработанными являются структурный и семантический аспекты его изучения (А. Г. Лыков [13], Р. Ю. Намитокова [16], И. С. Улуханов [20], Е. А. Земская [10], Т. В. Попова [18], Н. А. Николина [17], Д. Ф. Мымрина [15] и др.), вместе с тем функциональные особенности индивидуальноавторских новообразований нуждаются в дальнейшем изучении и описании.
Одним из современных авторов, чей идиостиль характеризуется большим количеством новообразований, является известный писатель Василий Павлович Аксенов. Окказиональная лексика в текстах его романов, кроме эмоционально-экспрессивной, практически всегда выполняет и какую-либо другую языковую функцию, что свидетельствует о ее полифункциональности.
Цель нашего исследования - выявить основные функциональные типы окказионализмов В. Аксенова, а также определить их семантические и структурные особенности. Материалом для анализа послужили тексты романов «Ожог», «Новый сладостный стиль», «Кесарево свечение», «Редкие земли» и «Таинственная страсть (роман о шестидесятниках)».
Перейдем к характеристике основных функций индивидуально-авторских новообразований писателя.
Как известно, окказиональная лексика, по своей природе обладает эмоционально-экспрессивной окраской, следовательно, она напрямую соотносится с эмотивной функцией языка, проявляющейся в выражении чувств и эмоций говорящего [6, с. 507]. С эмотивной функцией тесно связана игровая, или людическая, заключающаяся в «игре ради самой игры, ради шутки, доставляемого себе и другим удовольствия» и выражающаяся в «варьировании слов, их форм и значений» [8, с. 371]. Очень часто в языковой игре писателя используются имена собственные. «С помощью языковой игры на основе им?н собственных реализуются авторские установки, делающие современный сатирический текст прагматически интенсивным» [7, с. 62].
Проанализируем контекст, где представлен момент эмоционального переживания одного из героев романа, сопровождающийся самоиронией: За мгновение до броска внезапное страннейшее чувство пронизывает его: о нет, я, кажется, Дездемона, это так же верно, как то, что я Отелло, я Дездотелло, мяч полетит мимо, и я все сейчас потеряю в этот момент [1, с. 133]. Модель: Дездемон(а) + Отелло > Дездотелло. Окказионализм создан путем контаминации. Экспрессивно маркированное новообразование, кроме игровой, выполняет и собственно антропонимическую функцию.
В целях создания иронического эффекта писатель прибегает к дезонимизации, т.е. превращает имя собственное в нарицательное: Все серебрилось под Луной; ну, в общем, описывать всего этого куинджи нет ни малейшей охоты [5, т. 2, с. 62].
Имена собственные в текстах романов писателя зачастую обладают оттенком уничижительности: Ну какого черта вы произносите эти непроизносимые по пошлости имена всех этих тельманов, ульбрихтов, тышей, пиков [Там же, с. 100]. Этот эффект возникает благодаря последовательной контекстуальной дезонимизации (тельманы, ульбрихты, пики) и усечению по аббревиатурному принципу (тыши от фамилии Тышлер).
Особый интерес представляют прилагательные, образованные на базе антропонимов: Вы достойны своего титула ЇЖенщина Двух Столетий?, - гудит дартаньячный, огюстообразный дипломированный голос [1, с. 540]. Модель: Д`артаньян + суффикс -н- со значением признака, относящегося к тому, что названо мотивирующим словом > дартаньячный. Здесь представлено целенаправленное морфонологическое преобразование основы по типу: коньяк - коньячный, арманьяк - арманьячный и др. Второй окказионализм образован по следующей модели Огюст + интерфикс -о- + образн(ый) со значением ?похожий на то или того, кто назван мотивирующим словом` > огюстообразный, ср.: паукообразный, серпообразный, чашеобразный и др. В первом случае, в основу легло название элитного вина «Барон д`Артаньяк де Л`Эро», кроме того, здесь представлена языковая игра, основанная на созвучии лексем Д`артаньян и арманьяк. Во втором, возможно, производитель вина - Огюст Нюрдан. Есть здесь и намек на имя живописца Пьера Огюста Ренуара.
Языковая игра может быть реализована на базе им?н нарицательных: Родители Стратовы, оказывается, принадлежали к привилегированной страте советской бюрократии, именовавшейся нумонкультурой [4, с. 194]. Модель: основа номенклатура > нумонкультура; ср.: Понимаю, что многих надо устранить из предательской группировки, или как ее там, корпрустации, что ли [Там же, с. 349]. Модель: корпорация > корпрустация. В окказионализмах, созданных путем чередования фонем и слогов, угадываются лексемы, расширяющие семантический объем новообразований: Нумон (имя), культура, корпус, хруст, прострация и др.
Зачастую игровую функцию выполняют глаголы: Телескопов мое фамилие, - нгкмдкнул охламон [1, с. 12]. Модель: основа - окказиональное междометие нгкмдк + ну(ть) со значением ?моментальности` > нгкмдкнуть. В «Новом словаре русского языка» Т. Ф. Ефремовой узуальное междометие ?гм`, послужившее смысловой основой для аксеновского «нгкмдк», помечено как разговорное и имеет два случая употребления: для выражения сомнения, недоверия, иронии и для выражения нерешительности, нежелания произнести что-либо. От этой лексемы образуется два производных глагола: гмыкать - произносить «гм», выражая сомнение, недоверие, иронию [9, с. 317] и гумкать - то же, что гымкать [Там же, с. 349]. Окказионализм нгкмдкнуть имеет значение ?быстро и неч?тко сказать что-либо` (ср. промямлить), а благодаря сходству с разговорным глаголом гмыкнуть, новообразование приобретает повышенную эмоциональность.
Наконец, экспрессивность, в совокупности с языковой игрой, в ряде случаев сопровождается неодобрением: Знаю, мой возраст, «Чайка», знаки отличия рождают в вашем сознании определенные аксессуации [3, с. 349]. Модель: аксессуар + ассоциациj(а) > аксессуация. Языковая игра основана на контаминации. Н. Д. Цыганова, обращаясь к данному способу образования окказионализмов, отмечает, что он «чаще всего употребляется с целью юмористического (сатирического) осмысления действительности» [21, с. 201]. окказионализм текст роман семантика
Игровая функция зачастую осложняется металингвистической, когда язык используется для описания самого языка. Подобное явление свойственно окказиональным словоформам: Ах, ах, какая блистательная афоризма [1, с. 590]! Далее, в тексте романа, В. Аксенов объясняет причину смены родовой принадлежности лексемы: Афоризма? Что за слово? Ты что, забыла, что оно мужского рода? Говорят афоризм [Там же].
Окказионализмы писателя могут выполнять компрессивную функцию, выступая в качестве новообразований-аббревиатур. В одном случае способ образования - аббревиатурное усечение первого слова: Оказывается, в памяти нынешних политвитязей так и остался автором четырех опусов о почвах: «Овсо», «Пшано», «Зыби» и «Зяби» [Там же, с. 238]. Модель: политическ(ий) + витязь > политвитязь, ср.: политзаключ?нный и др. В другом - непосредственное создание индивидуально-авторской аббревиатуры: Он достаточно хитер, чтобы предугадать справедливый упрек со стороны своего в Высшей Степени Уважаемого и Проницательного Читателя (ВСУПЧ) [2, с. 459]. Расшифровка аббревиатуры в тексте, а также созвучие с бытовизмом суп усиливают экспрессию окказионализма.
Некоторые из авторских новообразований способны выполнять магическую функцию. По мнению уч?ных, она «основывается на вере человека в то, что слово (устное или письменное) представляет собой обязательную часть обозначаемого предмета, а значит, воздействуя на слово, человек воздействует и на предмет» [11, с. 7]: Между тем за рощей все больше собиралось олеожаров. К ним присоединялись и облакоподобные холозагоры [1, с. 132]. Окказионализмы в данном отрывке обозначают мифических существ и обладают определ?нной образностью, а их магические свойства проявляются в том, что они служат предвестниками трагических событий.
Образность и эстетическая значимость ряда окказионализмов позволяет говорить о том, что они выполняют поэтическую функцию, заключающуюся в эстетическом отношении писателя к языку, когда речь может восприниматься как прекрасное или безобразное, то есть как эстетический объект [14, с. 22]: Господь дарует свойство зрения. / Природа создает глаза. / Мычит Пикассо: это разное. / Увидеть ощупью алмаз / Дано ли? Вижу заалмазие [1, с. 488]. Модель: основа алмаз + конфикс за-…-иj со значением нахождения за пределами того, что названо мотивирующим словом > заалмазие, ср.: зазеркалье и др. В данном случае усилению образности новообразования способствует стихотворная организация текста.
Яркую эмоционально-экспрессивную окраску в произведениях автора приобретают новообразования, входящие в тематическую группу слов «политика», то есть выполняющие (условно и буквально) идеологическую функцию. По мнению Ю. А. Кислициной, она заключается в использовании того или иного языка или типа письменности для выражения идеологических предпочтений. В текстах романов писателя окказионализмы, используемые в данной функции, позволяют автору «развести советские реалии и реалии западного общества» [12, с. 26]. Новообразования такого типа, в соответствии со взглядами писателя, обладают пейоративной оценкой: Дорогие товарищи дорогой кукита кусеевич <…> справедливая критика народа заставляет думать об ответственности перед народом перед вами [3, с. 148]. Называя Никиту Сергеевича Хрущева кукитой кусеевичем, В. Аксенов созда?т новую лексическую единицу, выразительность которой усиливается за сч?т сближения имени собственного с грубо-просторечной лексикой. Кроме того, отсутствие знаков препинания в тексте в полной мере соотносится с утверждением Н. А. Николиной о том, что «беспунктуационные» фрагменты текста часто выполняют целый комплекс характерологических функций [17, с. 288].
Проанализируем другой пример: «Чкалов Самолет Аэропланович, одна тысяча девятьсот тридцатого года великого перелома!» - с радостной готовностью ответствовал авиатор [3, с. 256]. Использование фамилии Валерия Павловича Чкалова, советского л?тчика-испытателя, Героя Советского Союза, в качестве окказионального антропонима, созданного на основе апеллятивации, а также «онимизация» им?н нарицательных, являющихся обозначениями воздушного транспорта, вызывает иронический эффект: перед нами предста?т типичный положительный герой, образ которого широко культивировался в советскую эпоху.
Идеологическую функцию могут выполнять и окказиональные адъективы: Картинка в конце концов вручалась какой-нибудь из родительниц, чтобы не погиб сей чудесный документ в жадных ручонках дикарей великой, но бесполароидной державы [5, т. 1, с. 263]. Модель: префикс бес- со значением ?отсутствия или противоположности тому, что названо мотивирующим словом` + основа полароид + суффикс -н- > бесполароидный. Речь ид?т о фотоаппарате марки Полароид, который в то время не был ещ? известен советским людям.
Наконец, особый тип экспрессии в текстах романов В. Аксенова создают окказионализмы, выполняющие интертекстуальную функцию: Усмирение Кукушкиных островов дает нам живейший пример общей для всех империалистических держав политики «раздуляй и влаввствуй» [1, с. 214]. В основе лежит прецедентный текст «Разделяй и властвуй», традиционно считающийся максимой римского сената, но иногда относимый к авторству Людовика XI, Екатерины Медичи или Макиавелли. Аналогии с разговорной лексемой «разгуляй» и эпентеза, характерная для просторечных слов («ндравиться», «радиво»), придают данному выражению разговорный характер.
Таким образом, окказиональные слова в текстах романов писателя способны выполнять различные функции: эмотивную, игровую, антропонимическую, металингвистическую, компрессивную, магическую, поэтическую, идеологическую и интертекстуальную. Несмотря на выявленную полифункциональность, главными среди них следует признать эмотивную и игровую функции. Это в полной мере соотносится с основными задачами писателя, заключающимися в максимальной экспрессивизации текста и постоянной игре с читателем. Обращение В. Аксенова не только к узуальным (усечение по аббревиатурному принципу, суффиксация, интерфиксация, конфиксация, аббревиатурное усечение первого слова, создание аббревиатуры), но и к окказиональным (дезонимизация, контаминация, дезаббревиация, апеллятивация и «онимизация») способам создания новообразований позволяет усилить выразительный потенциал всего текста.
Список литературы
1. Аксенов В. П. Кесарево свечение. М.: Изографус, Эксмо, 2002. 640 с.
2. Аксенов В. П. Новый сладостный стиль. М.: ИЗОГРАФ, 1997. 560 с.
3. Аксенов В. П. Ожог. М.: Эксмо, 2011. 672 с.
4. Аксенов В. П. Редкие земли. М.: Эксмо, 2007. 448 с.
5. Аксенов В. П. Таинственная страсть (роман о шестидесятниках). Авторская версия: в 2-х т. М.: Семь дней, 2011.
6. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
7. Володько Н. А. Языковая игра на основе им?н собственных в прозе современных писателей-сатириков // Мир русского слова. М.: Изд-во «РОПРЯЛ», 2013. № 2. С. 59-62.
8. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
9. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. Т. 1. А-О. 1209 с.
10. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. 220 с.
11. Киклевич А. К. Двенадцать функций языка // Мир русского слова. СПб.: Издательский дом «МИРС», 2009. № 3. С. 5-13.
12. Кислицина Ю. А. Тематические группа заимствований в романе В. П. Акс?нова «Остров Крым» // Молодые голоса: сб. науч. тр. Екатеринбург, 2011. С. 19-27.
13. Лыков А. Г. Современная лексикология (русское окказиональное слово). М.: Высшая школа, 1976. 120 с.
14. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика: пособие для студентов гуман. вузов и учащихся лицеев. М.: АспектПресс, 1996. 207 с.
15. Мымрина Д. Ф., Васеева А. С. Окказионализмы в художественном тексте: способы образования и особенности перевода (на материале произведений Стивена Кинга) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 1 (31). С. 114-117.
16. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 1986. 160 с.
17. Николина Н. А. Активные процессы в языке современной русской художественной литературы: монография. М.: ИТДГК «Гнозис», 2009. 336 с.
18. Попова Т. В., Рацибурская Л. В., Гугунава Д. В. Неология и неография современного русского языка. М.: Флинта; Наука, 2005. 168 с.
19. Пряхина А. А. Окказионализмы в современной русской периодике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. № 1 (1). С. 144-146.
20. Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. 224 с.
21. Цыганова Н. Д. Контаминация как основной способ словотворчества // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 1 (31). С. 200-203.
Аннотация
В статье рассматриваются особенности функционирования окказионализмов в текстах романов Василия Аксенова, выявляется специфика их семантики и структуры. Автор приходит к выводу о полифункциональности новообразований, выделяя в качестве базовых эмотивную и игровую функции, а также обращает внимание на разнообразие неузуальных способов создания окказионализмов, обусловленное художественными задачами, которые преследует В. Аксенов.
Ключевые слова и фразы: полифункциональность; семантика; структура; типология; В. Аксенов.
In the article the features of occasional words functioning in the texts of novels by V. Aksyonov are considered. The specificity of their semantics and structure is revealed. The author concludes that the neologisms are polyfunctional, singles out emotive and game functions as the basic ones and pays attention to the variety of the uncommon methods of neologisms formation conditioned by the artistic tasks of V. Aksyonov.
Key words and phrases: polyfunctionality; semantics; structure; typology; V. Aksyonov.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Определение специфики военных текстов как вида речевого произведения. Изучение терминологического вокабуляра и аббревиатур как базовых лексических особенностей текстов. Выявление характерных особенностей перевода лексики с английского языка на русский.
дипломная работа [130,3 K], добавлен 14.09.2011Языковые эксперименты в области словообразования. Принципы создания индивидуально-авторских новообразований: потенциализмов и окказионализмов. Исследование структурно-семантических особенностей новообразований В. Хлебникова на материале его стихов.
курсовая работа [67,2 K], добавлен 17.06.2009Выявление и описание объема семантики производных слов в сфере окказиональной лексики. Причины бурного образования компьютерного сленга, его значимость в контексте адаптационного процесса пользователя. Компьютерный жаргон в современном русском языке.
творческая работа [30,3 K], добавлен 28.02.2010Ономатопея и звукосимволизм в науке о языке. Лингвистическая природа звукоподражания. Фонестема в звукоизобразительной системе языка. Звукоизображение в английском языке. Особенности перевода художественных текстов и звукоизобразительных единиц.
дипломная работа [89,7 K], добавлен 20.03.2011Особенности обучения русскому как иностранному. Способы преодоления грамматических трудностей с помощью художественных текстов. Комплекс упражнений, ориентированный на совершенствование грамматических навыков на материале художественных текстов.
дипломная работа [66,4 K], добавлен 13.04.2016Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.
курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013Характеристика и классификация рекламных текстов, теоретические аспекты перевода. Лингво-переводческий анализ воспроизведения гендерных особенностей в англо-русском переводе, сопоставительная оценка переводов текстов, выявление адекватности их специфики.
курсовая работа [76,4 K], добавлен 21.06.2011Определение разговорной и просторечной лексики, классификация лексических единиц. Выявление в текстах произведений М. Веллера стилистически сниженной лексики, анализ функций речевой характеристики героев и экспрессивной оценки действительности.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 24.11.2012Качественные и структурные особенности терминов. Выявление характерных черт функционирования терминов и путей их перевода на материале текстов по менеджменту. Определение трудностей при переводе терминов в рамках контекста, отбор их русских эквивалентов.
дипломная работа [273,4 K], добавлен 09.10.2013Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.
дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010Типы новообразований в лексическом составе языка. Виды, условия и причины иноязычных лексических заимствований, классификация их способов. Особенности употребления английских заимствований музыкальной тематики на материале газетно-информационных текстов.
курсовая работа [490,9 K], добавлен 02.02.2012Эквивалентный и адекватный перевод литературного текста. Вариативность в структуре лексики. Особенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателей. Орфография просторечных и жаргонных слов.
дипломная работа [100,6 K], добавлен 14.11.2017Экзотизмы и их семантическое освоение, особенности использования в художественных текстах. Национальный колорит произведений М.Ю. Лермонтова, лексико-семантические группы экзотизмов, используемых в них. Функции экзотической лексики и оценка их роли.
дипломная работа [110,9 K], добавлен 12.01.2015Построение лексико-семантической и морфолого-синтаксической классификации бизнес-терминологии. Выявление специфики ее функционирования. Описание особенностей текстов, содержащих бизнес-терминологию. Выработка рекомендаций по редактированию текстов.
дипломная работа [44,9 K], добавлен 23.03.2015Сниженная лексика современного английского языка и ее функции. Классификационные стратегии сниженной лексики, характеристика типов. Использование сниженной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols". Общая и специальная разговорная лексика, вульгаризмы.
курсовая работа [54,1 K], добавлен 11.12.2010Изучение структуры и функциональности стилистического приема. Анализ классификаций аллюзий на основе словарей аллюзий. Исследование репрезентации аллюзий в англоязычных словарях разных типов. Выявление специфики реализации аллюзий в англоязычных текстах.
дипломная работа [72,7 K], добавлен 27.11.2017Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.
курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009Типология имени собственного, особенности и сферы его применения, классификация и типы. Модели создания авторских окказионализмов в романе Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень". Традиции переводческих решений при передаче имен собственных.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 15.03.2012Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".
курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013