Демотиватор как новый тип креолизованных текстов (специфика компонентов)

Роль демотиватора в коммуникации современной молодёжи. Определение сущности понятия "креолизованный текст". Толкования демотиватора в лингвистической науке. Специфика вербального и иконического компонентов сообщения, сопровождающегося комментарием.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 677,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http: //www. allbest. ru/

Владивостокский государственный университет экономики и сервиса

Демотиватор как новый тип креолизованных текстов (специфика компонентов)

Воронина Олеся Анатольевна, Чэнь Сыхань

olesya-v-86@mail.ru

Аннотация

Воронина Олеся Анатольевна, Чэнь Сыхань

ДЕМОТИВАТОР КАК НОВЫЙ ТИП КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ (СПЕЦИФИКА КОМПОНЕНТОВ)

УДК 81?42+81?22

Филологические науки

В статье рассматривается вопрос о понятии демотиватора как нового типа креолизованного текста. Цель данной статьи - определить границы демотиватора как типа креолизованного текста. Авторы выявляют роль демотиватора в коммуникации современной молодёжи, рассматривают основные толкования демотиватора в лингвистической науке, а также определяют специфику вербального и иконического компонентов демотиватора.

Ключевые слова и фразы: креолизованный текст; демотиватор; вербальный компонент; иконический компонент; паралингвистические средства.

Annotation

DEMOTIVATOR AS NEW TYPE OF CREOLIZED TEXTS (SPECIFICITY OF COMPONENTS)

Voronina Olesya Anatol'evna Chen' Sykhan'

Vladivostok State University of Economics and Service olesya-v-86@mail.ru

The article considers the notion of demotivator as a new type of a creolized text. The aim of this article is to determine the boundaries of demotivator as a type of a creolized text. The authors identify the role of demotivator in modern youth?s communication, considering the basic interpretations of demotivator in linguistic science, as well as determine the specificity of demotivator verbal and iconic components.

Key words and phrases: creolized text; demotivator; verbal component; iconic component; paralinguistic means.

Возникновение и развитие новых форм обмена информации в Интернет-пространстве способствует росту интереса учёных к паралингвистическим (неязыковым) средствам и, как следствие, к текстам, содержащим их в своём составе. Такие тексты в лингвистической науке получили название «креолизованных». Авторы термина, Ю. А. Сорокин и Ю. Ф. Тарасов, дают следующее определение креолизованного текста: «это тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной языковой и невербальной, принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)» [7, с. 180]. На сегодняшний день креолизованные тексты получили огромную популярность в сети Интернет. В процессе интернет-коммуникации на первый план выходят тексты малого формата с иконическим (изобразительным) компонентом [2]. Данные тексты приобретают различную форму выражения, что вызывает потребность в чётком определении границ того или иного «изобразительного» текста. К таким, например, относится демотиватор, который состоит из двух компонентов - вербального и иконического, образующих одно визуальное и смысловое целое. Несмотря на то, что данный тип креолизованного текста «пришёл» в Россию сравнительно недавно, сейчас трудно представить Сеть без демотиваторов.

С целью выявления роли демотиватора в коммуникации современной молодёжи, мы провели анкетирование 50 русских студентов. Результаты показали, что все опрошенные знакомы с демотиваторами. При ответе на вопрос «Влияет ли вербальный компонент в демотиваторе на ваше восприятие смысла всего текста? Если да, то каким образом?», 82% информантов отметили, что вербальный компонент (слова) играет важную роль (заставляет серьёзно задуматься или посмеяться). Для большинства информантов (58%) демотиватор - это комический текст. На вопрос «На что вы в первую очередь обращаете внимание при чтении демотиватора?» 54% ответили «на изображение». Таким образом, результаты анкетирования показали, что в настоящее время демотиватор очень популярен среди молодёжи, чаще всего он выступает в качестве комического текста, в первую очередь внимание адресата привлекает иконический компонент (т.е. изображение), вербальный компонент демотиватора неотделим от изображения, т.к. играет важную роль для восприятия смысла всего креолизованного текста.

Для того чтобы определить границы демотиватора, нами был проведён анализ работ учёных, занимающихся данной темой, а также анализ 200 демотиваторов из сети Интернет.

В настоящее время демотиватор активно изучается учёными-лингвистами, которые по-разному определяют этот тип текста. В качестве примера приведём некоторые толкования. Исследователь Ю. В. Щурина даёт такое определение: «Демотиватор - составленное по определённому формату изображение, состоящее из рисунка и комментирующей его надписи-слогана» [8, с. 168]. Учёный А. С. Голиков считает демотиватором «сообщение (картинку, фото), сопровождающееся комментарием (подписью), который интерпретирует данное сообщение особым образом» [4, с. 125]. В работе «Визуальные практики в медиальном тексте» Л. Б. Зубанова и М. Л. Шуб определяют демотиватор как «изображение, состоящее из картины или фотографии в чёрной рамке и надписи-слогана, комментирующего в лаконичной (как правило, ироничной) форме смысл интернетпослания» [5, с. 224]. Кроме того, некоторые исследователи в своих определениях выделяют в качестве постоянно признака демотиватора комический эффект [1]. Однако проведённый нами анализ показал, что демотиватор далеко не всегда создаёт комический эффект. Данный результат позволил нам разделить все демотиваторы на 2 группы: смешные (создают комический эффект) и несмешные (не создают комический эффект). Таким образом, ни одно из рассмотренных определений не даёт чёткого объяснения, что такое демотиватор. демотиватор лингвистический креолизованный комментарий

С целью определения границ демотиватора мы проанализировали его компоненты и выделили их специфику. Среди особенностей вербального компонента отметим следующие: 1) вербальный компонент в демотиваторах расположен в определённом месте (под картинкой), т.е. в виде подписи («надпись под чем-то») [6]; 2) нередко в составе вербального компонента встречается ненормативная, жаргонная, просторечная лексика; 3) в составе вербального компонента можно выделить 3 типа предложений: побудительные, повествовательные и вопросительные (например, «Проблемы? Я ещё раз спрашиваю, проблемы?», «НЕ ПЛАЧЬ! У тебя есть друзья»); 4) весь вербальный компонент демотиватора или его часть (одно слово из словосочетания / предложения) обычно пишется большими буквами. В качестве примера рассмотрим следующий демотиватор, где вербальный компонент представляет собой слово «ПОВЫСИЛИ».

Однако вербальный компонент демотиватора не всегда представлен большими буквами. Выделим несколько типов написания вербального компонента: Тип 1 - только первая буква первого слова большая

(«Всё гениальное просто»); Тип 2 - все буквы в первой строке большие («НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА должен построить жену, отрастить живот и посадить печень», Рис. 1);

Рис. 1 Тип 2

Тип 3 - все слова написаны большими буквами («СЧАСТЬЕ ПРОШЛО МИМО»); Тип 4 - большие буквы расположены в любом слове вербального компонента. Мы провели анализ демотиваторов с целью выявления частотности использования того или иного типа написания вербального компонента. Результаты отражены в диаграмме «Частотность использования типов вербального компонента» (Диаграмма 1).

Диаграмма 1 Частотность использования типов вербального компонента

Анализ показал, что в 48% вербальных текстов большая только первая буква первого слова (Тип 1); в 28% вербальных компонентов все буквы в первой строке большие (Тип 2); в 14% вербальных компонентов все слова написаны большими буквами (Тип 3); в 10% вербальных компонентов большие буквы расположены в разных местах высказывания (Тип 4). Таким образом, чаще всего в демотиваторах встречается Тип 1 только первая буква первого слова большая.

Иконический компонент демотиватора как типа креолизованного текста также обладает спецификой: 1) имеет строго определённую форму: картинка, заключённая в чёрную рамку [3, с. 48]; 2) иконический компонент может быть выражен разными способами. В зависимости от этого выделим типы иконического компонента в демотиваторе: Тип 1 - фотография; Тип 2 - рисунок; Тип 3 - карикатура. В качестве примеров рассмотрим следующие демотиваторы (Рис. 2. «Иконический компонент рисунок»; Рис. 3. «Иконический компонент карикатура»). Иконический компонент на Рис. 2 представляет собой рисунок дерева с лучом света, а на Рис. 3 карикатура выступает и как самостоятельный текст с комическим эффектом, и как иконическая часть демотиватора. Следовательно, под словом «картинка» в демотиваторе следует понимать такие типы иконического компонента, как фотография, рисунок или карикатура.

Рис. 2 Иконический компонент рисунок

Рис. 3 Иконический компонент - карикатура

Результаты проведённого исследования показали, что демотиватор как тип креолизованного текста состоит из вербального и иконического компонентов, не всегда создаёт комический эффект; каждый компонент демотиватора имеют свою специфику, оба компонента могут выражаться разными способами в демотиваторе. Таким образом, определяя границы демотиватора, отметим, что это тип креолизованного текста, который состоит из картинки (фотографии, рисунка, карикатуры), заключённой в чёрную рамку, и подписи, комментирующей эту картинку.

Список литературы

1. Бабина Л. В. Об особенностях демотиватора как полимодального текста // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 2 (20). С. 28-33.

2. Воронина О. А. Анализ карикатуры как вида креолизованного текста // Вестник ЦМО МГУ. 2010. № 2. Лингвистика. С. 11-15.

3. Воронина О. А., Чэнь Сыхань. Особенности вербального и иконического компонентов демотиватора как нового вида креолизованного текста // Теор. и прикладн. вопр. образования и науки: сб. науч. трудов по мат. Междунар. науч.практ. конф. 31 марта 2014 г.: в 13-ти ч. Тамбов: ООО «Консалтинговая компания ЮКОМ», 2014. Ч. 12. С. 48-49.

4. Голиков А. С., Калашникова А. А. Демотиваторы в Интернет-коммуникации: генезис, смысл, типология // Вестник ХГУ им. Н. Ф. Катанова. 2010. Вып. 16. С. 124-130.

5. Зубанова Л. Б., Шуб М. Л. Визуальные практики в медиальном тексте // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2013. Вып. 80. № 21 (312). С. 222-226.

6. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. Изд-е 4-е, доп. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003.

7. Сорокин Ю. А., Тарасов Ю. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. 240 с.

8. Щурина Ю. В. Интернет-мемы как феномен Интернет-коммуникации // Науч. диалог. 2012. № 3. С. 161-173.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.

    курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014

  • Характерные черты и особенности построения креолизованного текста в комиксах. Исследование паралингвистических средств в тексте как основной единицы языковой коммуникации. Место креолизованных текстов в системе текстов, их структурные особенности.

    курсовая работа [727,2 K], добавлен 30.10.2014

  • Национально-культурная специфика вербального и невербального компонентов коммуникаций. Перевод и посредничество при межкультурной коммуникации, различия и сходства невербальной коммуникации русской и американской культур, анализ перевода посредничеств.

    дипломная работа [88,7 K], добавлен 21.05.2012

  • Психолингвистические и нейрофизиологические и основания исследования ритма в науке. Ритмомелодическая структура вербального и музыкального текста как репрезентант эмоционально-смысловой доминанты. Связующие элементы феноменальной стороны документа.

    диссертация [3,4 M], добавлен 25.02.2011

  • Общее представление о тексте как речетворческом процессе. Основные правила построения и функционально-смысловые типы текстов. Описание как один из самых распространенных компонентов монологической авторской речи. Тексты с различными видами связи.

    реферат [82,3 K], добавлен 14.12.2012

  • Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.

    научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009

  • Закономерности семантической и структурной организации текстов, их классификация и типы. Сущность монологических и диалогических, устных и письменных текстов. Виды кулинарных рецептов, их лингвистические, национальные особенности и культурная специфика.

    курсовая работа [56,8 K], добавлен 23.03.2010

  • Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Особенности соотношений понятий дискурс и текст. Основные средства используемые для указания на слухи в английской политической коммуникации. Понятие дискурса в школах дискурсивного анализа. Особенности влияния дискурса на манипулирование в обществе.

    реферат [23,8 K], добавлен 27.06.2014

  • Современное состояние исследования метафор в лингвистике. Подходы к классификации текстов. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата. Специфичность метафорической репрезентации концептов в различных языковых сознаниях.

    дипломная работа [761,1 K], добавлен 25.02.2011

  • Категория побудительности в языковедении. Анализ особенностей предписывающих немецких текстов на примере рекламы. Изучение текстов директивно-регулятивного типа, их места в системе речевой коммуникации. Немецко-русский перевод предписывающих текстов.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 10.04.2013

  • Ознакомление со структурно-функциональными и лингвистическими особенностями креолизованного текста. Анализ методических рекомендаций по применению креолизованного текста в обучении французскому языку. Рассмотрение процесса формирования языковых навыков.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.07.2017

  • Признаки и характерные особенности перевода текстов научного стиля. Лексические особенности и трудности перевода. Специфика морфологии и основные проблемы перевода, синтаксические особенности текстов научного стиля и научно-популярного подстиля.

    дипломная работа [137,5 K], добавлен 19.02.2015

  • Очерк проблемы классификации речевых актов в современной прагмалингвистике. Национальная специфика невербального канала коммуникации. Модификация поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в структуре коммуникативного поведения.

    реферат [26,0 K], добавлен 21.08.2010

  • Определение понятия, изучение типов и описание базовых характеристик концепта. Раскрытие содержания национальной концептосферы. Изучение компонентов концепта "Liebe" и его основных изменений. Оценка степени выраженности компонентов концепта "Liebe".

    дипломная работа [107,4 K], добавлен 28.09.2012

  • Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.

    дипломная работа [174,2 K], добавлен 09.07.2015

  • Исследование способов выражения агрессивных состояний в художественном тексте при помощи невербальных компонент коммуникации: мимики, жестики, пантомимики (позы), проксемики (межличностное расстояние) и просодики (ритмико-интонационные средства фонации).

    реферат [46,1 K], добавлен 22.08.2010

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Анализ прецедентных текстов в лингвокультурологическом аспекте. Выявление круга рассказов Акутагава Рюноскэ, опирающихся на прецедентные тексты сэцува. Модификация вербально-семантического и мотивационного компонентов, прецедентных образов и ситуаций.

    дипломная работа [88,3 K], добавлен 12.06.2013

  • Изучение сущности фразеологических единиц, их основных признаков и семантических типов. Описание фразеологизмов русского языка с лингвистической точки зрения. Национально-культурная специфика фразеологизмов. Язык и культура – проблема взаимовлияния.

    курсовая работа [57,8 K], добавлен 20.10.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.