Социолингвистические критерии выделения глобальных прагматонимов (прагматонимов-глобализмов)
Содержание понятий "прагматоним", "глобализм", "глобальный прагматоним" ("прагматоним-глобализм"). Социолингвистические критерии выделения прагматонимов при помощи проведения социологического опроса. Определение корпуса прагматонимов-глобализмов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.12.2018 |
Размер файла | 316,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Социолингвистические критерии выделения глобальных прагматонимов (прагматонимов-глобализмов)
Фоменко Ольга Сергеевна
Аннотация
Статья раскрывает содержание понятий "прагматоним", "глобализм", "глобальный прагматоним" ("прагматоним-глобализм"). В статье рассматриваются социолингвистические критерии выделения глобальных прагматонимов (прагматонимов-глобализмов) при помощи проведения социологического опроса на примере трех лингвокультур: русскоязычной, китайской и англоязычной. Анализ полученных результатов позволяет автору определить корпус прагматонимов-глобализмов для дальнейшего изучения, а также национально-культурную и половозрастную специфику их восприятия, что в результате помогает сформировать ключевое понятие исследования. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2014/10-2/51.html
Ключевые слова и фразы: прагматоним; глобализм; глобальный прагматоним (прагматоним-глобализм).
В настоящее время феномен глобализации обсуждается во всех областях современной науки: коммуникативистике, социологии, культурологии, политологии, информатике и, конечно же, в лингвистике.
Процесс глобализации, затрагивая все сферы жизни человека, безусловно, не может не затронуть изменения в языке, прежде всего, в самом подвижном его пласте - лексике.
Всем требованиям глобального языка, по мнению многих авторов, соответствует распространяющийся и функционирующий в настоящее время английский язык, который обеспечивает международное общение и способствует объединению мирового сообщества (см.: [1; 4; 6]).
Говоря о глобализации в языке, следует учитывать, что это не только формирование того своеобразного сленга, который мы должны хорошо знать, поскольку есть угроза не понять собеседника, использующего новейшие средства массовой коммуникации, типа: мыло - электронная почта (от e-mail), мессидж - электронное сообщение, кликать - нажимать на кнопку мыши, офф-лайн - в реальной жизни и т.п. Это более сложное и глубокое явление. прагматоним глобализм социолингвистический
Для обозначения подобных единиц в языке С.П. Денисова использует термин глобализмы [3, с. 430]. По мнению автора, специфика данных языковых единиц такова, что они известны широкому кругу социально активных, высокообразованных людей, владеющих несколькими языками, в том числе и английским языком. Кроме того, они называют широко- или общеизвестные вещи. Среди них значительное место занимают прагматонимы (товарные знаки) с мировой известностью, такие как "Coca-Cola", "Sony", "Adidas", "BMW", "Nike", "Canon", "Gillette" и мн. др.
Важно отметить, что вхождение глобализмов в систему языка всегда сопровождается переключением языковых кодов, что является целиком закономерным явлением в социуме, в особенности тогда, когда заимствованным неадаптированным словом именуется фирма (сеть кафе быстрого питания по всему миру "McDonald?s", автомобильный концерн "Volkswagen Group"). Употребление таких слов оправданно, т.к. они являются своеобразными товарными знаками (прагматонимами), которые нельзя изменять, постольку их языковая форма зарегистрирована. И если название зарегистрировано в латинской графике как товарный знак, то в таком виде оно функционирует во всех других языках.
Под прагматонимом мы, вслед за Н.В. Подольской, Т.А. Соболевой, А.В. Суперанской, И.В. Крюковой и др., будем понимать охраняемое законом имя марки товара или вида предлагаемых услуг, которое осуществляет не предметную индивидуализацию, как обычные имена собственные, а особую индивидуализацию права на владение известными видами товаров (см.: [5; 7; 9]).
Рассмотренные нами в ходе исследования примеры широко известных прагматонимов, составляющие важную часть процессов глобализации лексики, мы обозначили как глобальные прагматонимы (прагматонимы-глобализмы) (см.: [10; 11]).
Поскольку указанные номинативные единицы являются объектом междисциплинарного исследования, корпус имен, которые можно отнести к данному ономастическому классу, мы определяли по экономическим, социолингвистическим и психолингвистическим критериям.
Однако в данной статье мы рассмотрим только социолингвистические критерии выделения, согласно которым к прагматонимам-глобализмам должны относиться названия, прочно вошедшие в речь и культуру потребителей товаров и услуг в различных странах.
При определении социолингвистического критерия выделения глобальных прагматонимов мы воспользовались экспериментальной методикой исследования коммерческой номинации.
М.Е. Новичихина выделяет следующие методики такого исследования: методику свободного ассоциативного эксперимента, методику субъективных дефиниций, методику фоносемантического анализа (см.: [6]).
Мы придерживаемся точки зрения автора о том, что данные методики исследования позволяют выявить объективно существующие в сознании человека связи слов, не обнаруживаемые в рамках собственно лингвистического подхода. Безусловно, экспериментальные методики привносят в исследование коммерческой номинации объективность и количественные статистические данные, повышающие достоверность получаемых результатов, однако необходим тщательный отбор соответствующих методик с учетом релевантных механизмов опознания коммерческого названия носителем языка (см.: [Там же]).
Учитывая данные положения, нами был проведен социологический опрос. Основной целью данного опроса предполагалось: 1) выявить наиболее частотные товарные знаки определенных категорий товаров и услуг (глобальные прагматонимы (прагматонимы-глобализмы)), известных по всему миру и закрепленных в сознании представителей трех неблизкородственных лингвокультур: русскоязычной, американской и китайской; 2) сопоставить полученные результаты с уже существующим списком мировых брендов (см.: [2; 12; 13]).
Для эксперимента из составленного ранее списка 100 глобальных брендов нами были отобраны бренды 27 категорий, известных носителям языка в разных странах (см.: Приложение № 1а).
Количество участвующих в эксперименте респондентов составило 185, (из которых 100 человек - группа носителей русского языка, 45 человек - группа носителей китайского языка и 40 человек - группа носителей английского языка). Следует отметить, что участники эксперимента различались как по социальному статусу, так и по национально-культурной принадлежности. В количественном отношении это может быть отображено в Схеме № 1.
Схема № 1.
Количественное соотношение информантов
Информанты должны были указать в каждой из 27 категорий не более пяти брендов, известных во всем мире. Предварительный этап анкетирования включал в себя указание кратких сведений об информанте, что в дальнейшем учитывалось при обработке результатов, а именно: пол, возраст, род деятельности, национальная принадлежность (см.: Приложение № 1а).
В результате анкетирования нами были выделены 50 брендов, прочно закрепленных в языковом сознании представителей русскоязычной, американской и китайской лингвокультур:
"Coca-Cola"; "Microsoft"; "GE (General Electrics)"; "McDonald?s"; "Canon"; "Google"; "Sony"; "Nike"; "L?oreal"; "Nestle"; "Danone"; "Chanel" и другие прагматонимы с мировой известностью (полный список см. в Приложении № 1б).
Следует отметить, что результаты проведенного эксперимента имеют гендерную и возрастную маркированность, особенно это наглядно на примере русской лингвокультуры. Информанты мужского пола (52%), как правило, с техническим образованием, указывали большее количество брендов, принадлежащих к так называемой "технической категории" (IT-услуги и программное обеспечение, компьютерное оборудование, зарядные устройства и батарейки, автомобили), а информанты женского пола (48%) выделяли в основном бренды из "парфюмерно-ювелирно-вещевой категорий" (косметические средства; средства гигиены; одежда и обувь; ювелирные украшения), что, на наш взгляд, справедливо определяет интересы обоих полов.
Важно подчеркнуть, что респонденты в возрасте от 18 до 35-40 лет (85%) отличаются более глубокой осведомленностью о прагматонимах-глобализмах. Результаты опроса именно этой возрастной группы выявили всемирно известные товарные знаки транснациональных компаний. Участники эксперимента более старшего возраста (50-60 лет), напротив, вместо прагматонимов с мировой известностью (прагматонимовглобализмов) часто называли прагматонимы с локальной и национальной известностью ("Балтика", "Коркунов", "Лукойл", "Россия", "Полет").
Кроме того, эксперимент показал, что представления о прагматонимах-глобализмах культурно специфичны. У респондентов американской лингвокультуры не было ни одного отказа и неправильной ассоциации с указанными брендами. Кроме того, они предоставили значительно большее количество глобальных прагматонимов по сравнению с респондентами русской и китайской лингвокультур, что связано с большей "включенностью" в мировое экономическое пространство представителей западной культуры.
По данным анкетирования, наиболее прочно закрепились в русскоязычном, англоязычном и китайском языковом сознании 50 прагматонимов-глобализмов, каждый из которых входит в список 100 транснациональных компаний, тем самым подтверждается рекламная масштабность прагматонимов-глобализмов.
Таким образом, вышесказанное позволило нам сделать следующий вывод. Широко известные прагматонимы, составляющие важную часть процессов глобализации лексики, можно рассматривать как глобальные прагматонимы (прагматонимы-глобализмы). Корпус имен, относящихся к данному классу, мы определяли по экономическим, социолингвистическим и психолингвистическим критериям, но в данной статье рассмотрели только социолингвистические критерии. При этом мы использовали данные социологического опроса, проведенного с представителями трех неблизкородственных лингвокультур: русскоязычной, китайской и англоязычной. Основываясь на полученном результате, мы определили не только корпус прагматонимов-глобализмов для дальнейшего исследования, но и национально-культурную и половозрастную специфику их восприятия. В результате получили следующее ключевое понятие исследования.
Глобальный прагматоним (прагматоним-глобализм) - это имя собственное, обозначающее марку товара, которое распространено в глобальных межнациональных масштабах и закреплено в языковом сознании представителей различных лингвокультур [10, c. 8].
Список литературы
1. Болышова Н.Н. Развитие языка в условиях глобализации (социально-философский аспект): автореф. дисс. … к. филос. н. Красноярск, 2006. 23 с.
2. Винсент Л. Легендарные бренды: раскрученные рекламные мифы, в которые поверил весь мир / пер. с англ. Т. Новиковой. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2004. 336 с.
3. Денисова С.П. Русский язык: исторические судьбы и современность // Глобализмы в языке массовой коммуникации: II междунар. конгресс исслед. рус. яз. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 2004. С. 429-430.
4. Каинова Т.В. Дискурсивно-семиотический подход к адаптации транснациональной рекламы: автореф. дисс. … к. филол. н. Тверь, 2002. 23 с.
5. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: монография. Волгоград: Перемена, 2004. 288 с.
6. Новичихина М.Е. Коммерческая номинация: монография. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2003. 192 с.
7. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / отв. ред. А.В. Суперанская; АН СССР; Ин-т языкознания. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М., 1988. 187 с.
8. Рыцарева А.Э. Прагмалингвистический аспект интернациональной лексики (на материале английского языка): автореф. дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2002. 19 с.
9. Соболева Т.А., Суперанская А.В. Товарные знаки. М.: Наука, 1986. 176 с.
10. Фоменко О.С. Прагматонимы-глобализмы: лингвистический статус и функциональная специфика: автореф. дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2009. 23 с.
11. Фоменко О.С. Прагматонимы-глобализмы: лингвистический статус и функциональная специфика: дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2009. 209 с.
12. Хейг М. Выдающиеся брэнды. Ростов н/Д: Феникс, 2006. 368 с.
13. Business Week: Economic Online Magazine [Электронный ресурс]. URL: http://bwnt.businessweek.com (дата обращения: 17.06.2008).
Приложение № 1а
Социологический опрос
Укажите в анкете № 1 известные по всему миру бренды в каждой из следующих категорий (не более 5 брендов). Предварительно заполните строку "Краткие сведения об информанте"
Краткие сведения об информанте:
Пол |
Возраст |
Род деятельности |
Место жительство (страна, город) |
|
Анкета № 1
1. Безалкогольные напитки |
||||||
2. IT-услуги и системная интеграция (программное обеспечение) |
||||||
3. Компьютерное оборудование |
||||||
4. Поисковые сайты |
||||||
5. Печатная и фототехника |
||||||
6. Бытовая техника |
||||||
7. Зарядные устройства и батарейки |
||||||
8. Автомобили |
||||||
9. Автозапчасти и ГСМ (горюче-смазочные материалы) |
||||||
10. Сотовые телефоны |
||||||
11. Табачные изделия |
||||||
12. Алкогольные напитки |
||||||
13. Чайно-кофейная продукция |
||||||
14. Продукты питания |
||||||
15. Кондитерские изделия |
||||||
16. Жевательная резинка |
||||||
17. Косметические средства (мужские и женские) |
||||||
18. Средства гигиены (мужские и женские) |
||||||
19. Спортивная одежда и обувь |
||||||
20. Одежда и обувь |
||||||
21. Ювелирныеукрашения |
||||||
22. Часы |
||||||
23. Сети быстрого питания |
||||||
24. Сети оптово-розничных продаж |
||||||
25. Сети гостинично-ресторанного бизнеса |
||||||
26. Развлекательные бренды |
||||||
27. Медиа-группа (газеты, журналы) |
Приложение № 1б
Список наиболее частотных прагматонимов с мировой известностью, выделенных в результате социологического опроса
1. Coca-Cola |
26. Harley-Davidson |
|
2. Microsoft |
27. MTV |
|
3. IBM |
28. Gucci |
|
4. GE (General Electrics) |
29. L`oreal |
|
5. Nokia |
30. Wrigley |
|
6. Disney |
31. Yahoo |
|
7. McDonald`s |
32. Avon |
|
8. Toyota |
33. Colgate |
|
9. Marlboro |
34. Kodak |
|
10. Mercedes-Benz |
35. Pizza Hut |
|
11. HP (Hewlett-Packard) |
36. Kleenex |
|
12. Gillette |
37. Chanel |
|
13. BMW |
38. Nestle |
|
14. Louis Vuitton |
39. Adidas |
|
15. Honda |
40. Danone |
|
16. Samsung |
41. Hennessy |
|
17. Ford |
42. Smirnoff |
|
18. Pepsi |
43. Cartier |
|
19. Nescafe |
44. Shell |
|
20. Budweiser |
45. Johnson & Johnson |
|
21. Sony |
46. Armani |
|
22. Nike |
47. Levi`s |
|
23. Canon |
48. Nivea |
|
24. Google |
49. Cosmopolitan |
|
25. Apple |
50. Zippo |
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Имена собственные в рекламном дискурсе. Основные функции онимов. Рекламный текст, его характеристика. Рекламный дискурс как вид коммуникации и социокультурный феномен. Антропонимы в языке англоязычной рекламе. Роль прагматонимов в рекламном тексте.
курсовая работа [73,9 K], добавлен 09.08.2015Критерии выделения синонимов, их типы, содержание и общая классификация. Понятийная категория признаковости. Системные синонимы для выражения качественного и количественного признаков. Синонимия при сравнениях сходства; синонимия степеней сравнения.
курсовая работа [28,7 K], добавлен 15.11.2009Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.
дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009Общее о понятии "гендер". Сущность гендерных исследований в лингвистики. Социолингвистические особенности коммуникативного поведения мужчин и женщин. Пословицы и поговорки немецкого языка как языковая актуализация мужской и женской картин мира.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 25.04.2012Параметризация арго в современной лингвистике, психология эмоций в аспекте их языковой манифестации. Когнитивно-идеографическое описание арготического лексикона. Структурно-семантические особенности эмотивных дериватов и тропеизированные лексемы.
дипломная работа [239,3 K], добавлен 25.02.2011История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.
курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.
диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014Подходы к определению синонимов, критерии их выделения. Лексическая парадигма. Синонимический ряд, его отличие от тематической группы. Типология синонимов и стилистико-литературоведческая характеристика соответствующих примеров из романа Г. Манна.
дипломная работа [46,7 K], добавлен 14.07.2012Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Определение "Стиль языка" в Большой Советской Энциклопедии. Понятие о функциональных стилях и принципы их выделения. Общая характеристика и жанры научного, официально-делового, газетно-публицистического, художественного, разговорно-обиходного стилей.
реферат [38,4 K], добавлен 04.12.2010Изучение сущности текста, который представляет собой одновременно и синтаксическое, и композиционно-стилистическое единство. Критерии его определения и уровни (стилистический, фонетический). Анализ художественного текста на примере "Коллекционера" Фаулза.
реферат [42,7 K], добавлен 06.11.2012Определение понятия "словосочетания" и "ключевые слова". Ключевые слова в научных работах, особенности их выделения в тексте автором и компьютерными программами. Анализ ключевых слов в статьях научных журналов по психологии и в учебной литературе.
дипломная работа [75,3 K], добавлен 08.10.2017Понятие о научном тексте, его основные жанры, композиция. Учебный реферат как особый вид самостоятельной письменной студенческой работы. Критерии оценки преподавателем качества учебного реферата. Реферативное сообщение как жанр устной научной речи.
методичка [66,3 K], добавлен 29.09.2011Роль и критерии определения наречий в современном английском языке. Классификация наречий: качественные (образа и способа действия, меры, степени и количества) и обстоятельственные (места и времени). Наречия места и направления и критерии их определения.
курсовая работа [672,0 K], добавлен 24.12.2013Единицы синтаксиса. Проблема выделения и иерархия. Словосочетание как синтаксическая конструкция: формальная и семантическая характеристика. Понятие предикативности как грамматической категории простого предложения. Простое и двусоставное предложение.
реферат [99,5 K], добавлен 03.12.2007Логико-семантическая природа разновидностей сравнения. Изобразительно-выразительные возможности китайской фразеологии. Замена нарицательного имени собственным. Сущность интонационного выделения (логического ударения), словопорядок в китайском языке.
учебное пособие [338,2 K], добавлен 06.06.2012Функции порядка слов. Правила выражения мысли и словопорядка в устной речи. Варианты форм согласования и управления. Определения, в состав которых входит числительное. Перестановка компонентов высказывания с целью эмоционального выделения слов.
реферат [14,7 K], добавлен 14.02.2013Основные трактовки понятия "текст". Проблема выделения текстовых типов. Теория функциональных стилей при учете коммуникативно-прагматических условий текстообразования. Смысловые отношения между предложениями, а также текст и речевая деятельность.
реферат [24,3 K], добавлен 25.06.2013