Актуальное время со значением неопределенности и средства выражения в структуре предложения

Рассмотрение актуальности временных значений в структуре предложения. Характеристика основных типов темпоральных значений относительно категорий определенности - неопределенности. Приблизительно известное время, его актуальность в синтаксисе предложения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 24,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

АКТУАЛЬНОЕ ВРЕМЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ И СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ В СТРУКТУРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Скубриева Анна Игоревна

Таганрогский государственный педагогический

институт имени А.П. Чехова

Рассматривается актуальность временных значений в структуре предложения. Дается характеристика основных типов темпоральных значений относительно категорий определенности / неопределенности, приводятся основные средства выражения данных значений. Подробно рассмотрено приблизительно известное время, его актуальность в синтаксисе предложения. Неопределенный приблизительный срок реализации ситуации выражается специальными индикаторами и вспомогательными языковыми средствами.

Ключевые слова и фразы: актуальное время; экспликатор времени; временные значения; неопределенность; приблизительное временное значение.

ACTUAL TENSE WITH MEANING OF INDEFINITENESS AND MEANS OF EXPRESSION IN SENTENCE STRUCTURE

Skubrieva Anna Igorevna

The actual continuity of tense meanings in the sentence structure is described. The characteristic of the main types of tense meanings with respect to the categories of definiteness / indefiniteness is given, as well as the main means of these meanings expression. Approximately definite tense and its relevance in the syntax of a sentence are considered in detail. Indefinite approximate term of the situation implementation is expressed by specific indicators and auxiliary language means.

Key words and phrases: actual tense; tense explicator; tense meanings; indefiniteness; approximate tense meaning.

Вопрос о природе, свойствах и структуре времени является актуальным для развития современной науки, как для естественного, так и для гуманитарного знания. Понятие времени как философской, физической и лингвистической категорий формировалось в процессе развития человеческой культуры и при детальном рассмотрении является неким синтезом представлений различных областей знания. Несмотря на различие целей и методов исследования, ученые приходят к общему пониманию времени и выделяют его основные характеристики. Наиболее широкое определение, охватывающее достижения во всех областях знания, подтверждающее сложность, многоструктурность понятия, дает А. Хасанов в словаре «Время как объективно-субъективный феномен»: «Время - многозначный элемент лексики языка, обозначающий философскую категорию, научное понятие естественных и гуманитарных наук и слово повседневной речи» [15, c. 78]. Исследователь выделяет 5 значений понятия времени. В гуманитарных науках важна связь категории с человеком и обществом. В этой связи изучается социальное, историческое и субъективное время человека. Особо подчеркивается употребление самого слова «время» в повседневной речи. Оно используется абсолютно всеми языковыми стилями во всех своих основных значениях, включая метафорические.

Для того чтобы с точностью говорить о конкретных свойствах этого феномена, таких как, например, способность упорядочивать события, разделять их на длящиеся в прошлом, настоящем и будущем, не достаточно было физических, астрономических и других естественнонаучных опытов. Требовались и требуются до сих пор исследования, принимающие во внимание тот факт, что время течет, идет, бежит, тянется в конкретном человеческом восприятии. Что такое прошлое, настоящее и будущее? То, что мы называем будущим, через секунду может стать для нас прошлым. Время не просто существует вокруг нас, оно живет в сознании каждого человека. Вот почему большинство ученых склоняются к мнению, что время - объективно-субъективный феномен, «в котором интегрированы свойства объективного времени материального мира и субъективного времени воспринимающего и познающего время человека» [Там же, с. 20]. По мнению И. А. Хасанова, под субъективной реальностью следует понимать существующий в субъективном пространстве и времени идеальный образ воспринимаемого человеком реального мира. Такое представление регулируется чувственными процессами, возникающими в головном мозге. Эти сложные процессы не могут регулироваться, они связаны с наглядными образами, которые получает человек, и имеют отношение к субъективному времени и субъективному пространству [Там же, с. 78]. Теория субъективных времени и пространства получила обоснование в философии И. Канта. Мысль о том, что объективная реальность осознается человеком через призму этих категорий, т.е. опосредованно, стала толчком для дальнейшего развития теории познания [1, с. 20].

В лингвистике изучению категории времени уделяется особое внимание. Актуальным остается вопрос о классификации значений времени, способов его выражения, в частности, о соотношении языковых и когнитивных средств. Язык - это не только средство общения, это еще и важнейшее условие для выполнения мыслительных операций наряду со способностью наглядного представления. Именно поэтому в нашей речи в закодированном виде содержатся ответы на многие вопросы. Задача лингвистов состоит в том, чтобы прочитать эту информацию, найти ориентиры, символы и понять их смысл. Такими ориентирами можно назвать особые средства выражения временного компонента, слова-указатели с особой временной семантикой, а также, несомненно, предикаты с соответствующим значением. Таким образом, абсолютно правомерным является внимание к проблеме актуального времени в науке, в том числе лингвистической.

Вопросам соотношения временных значений и способов их выражения посвящено множество работ русских лингвистов. К числу современных исследователей, обращающихся к исследованию способов выражения временных значений, можно отнести И. В. Бреус [2], Е. Н. Ивкину [6], Е. В. Маслакову [10], М. Н. Коннову [8], Л. Т. Калабекову [7], Ю. Л. Сидорову [13], Гильмутдинову А. Р. [4] и др.

В основу классификации временных значений положена семантика самого понятия время, анализ лексикографических материалов, а также наблюдения за функционированием показателей времени в речи. Для того чтобы выделить подгруппы временных значений, необходимо условиться о том, что станет конкретным объектом исследования. В любом случае, если говорится о времени, имеется в виду какое-то его количество, то есть это не абстракция, а очерченный рамками промежуток. Упомянутый ранее И. А. Хасанов пишет: «Отрезок времени - закрытый промежуток длительности, включающий в себя конечные мгновения М1 и М2» [15, с. 78]. В этом определении ученый сталкивает понятия длительность и мгновение. Именно на этих ключевых словах будет базироваться понимание конкретного объекта исследования. Любое указание на время будет вписываться в эту модель, действие будет мгновенно начинаться и заканчиваться и длиться какое-то количество времени [Там же]. В естественнонаучной картине мира это предельно ясно. Этот промежуток мы измеряем специальными приборами, называем установленным образом. В лингвистике невозможно действовать такими методами. Иногда говорящий сообщает неточное время совершения действия, иногда он вообще предполагает о его количестве и, оперируя метафорическими возможностями языка, представляет собеседнику свою собственную картину времени. В физике и химии используется понятие постоянная времени. Такая постоянная определяется опытным путем и характеризует любой динамический процесс, например, время абсорбции - это интервал длительности, в период которого раствором одного вещества полностью поглощается другое. Так, используя специальные формулы, ученые с точностью говорят о времени протекания реакций с абсолютно разными веществами. В лингвистике невозможно выведение подобных постоянных. Нельзя сказать, что прочесть книгу человек может за n-е количество времени, будь то приключенческий роман или философский труд. Невозможно ограничить воспринимаемое человеком время какими-то константами. Поэтому язык богат собственными способами указания на него.

Из всех возможных свойств, которыми обладает время, наиболее актуальны для языка количественные характеристики. В этой связи следует говорить об определенном и неопределенном времени. Когда говорящему известна продолжительность совершения действия, речь идет об определенном времени. Совершенно логично, что для выражения такого промежутка используются чаще всего количественно-именные сочетания с существительными с временной семантикой. Показатели времени Е. В. Маслакова определяет как лексические экспликаторы - «лексемы, семантика которых прямо или косвенным образом указывает на временной отрезок, временную фазу или… соотнесенность событий друг с другом, а также на то, что может мыслиться как длящееся, продолжающееся во времени» [10, с. 9]. При этом рассматриваются лексемы, отражающие календарно-временную картину мира: секунда, минута, час, день, месяц…

Далее подробнее будет рассмотрено значение неопределенности времени и способов его выражения в языке. Долгое время в русистике не принималась во внимание категория определенности / неопределенности, в основном из-за безартиклевой системы русского языка. Ю. Л. Сидорова отмечает, что «русская категория определенности / неопределенности выступает как скрытая лексико-семантическая. Ее показателями являются местоименные слова, наречия, предикативы и глагольные формы» [13, с. 24]. При этом местоимения всегда выступают как дополнительные маркеры. Неопределенность временного промежутка может быть связана с тем, что мгновения начала и завершения действия стерты в представлении говорящего, а отрезок этот представляется как «соотношение отсечек времени» [15].

Значение приблизительного количества представляет собой одну из разновидностей количественных значений и противопоставляется значениям определенного и неопределенного количества.

Языковые структуры со значением приблизительного количества используются в процессе общения очень часто, обычно в ситуации, когда имеющаяся информация недостаточна для точного указания на количество. Эти структуры являются весьма эффективными языковыми средствами, позволяющими во многих практических ситуациях обходиться без точных обозначений количества. Значение приблизительного количества может быть определено как своеобразная языковая категория. Оно должно рассматриваться как самостоятельное количественное значение, занимающее промежуточное положение между значениями определенного и неопределенного количества. По мнению С. Р. Маджидова, анализ языкового материала позволяет выделить восемь семантических моделей приблизительного количества, каждая из которых отражает специфику осмысления познаваемого количества. По его мнению, приблизительное количество выражается исключительно синтаксическими конструкциями. Выделяется три вида таких конструкций: на уровне словоформ, на уровне сочетаний слов и предикативных построений [9, с. 6].

Вернемся к мысли о том, что в речи прямо выражено значение актуального времени и закодировано скрытое указание на него. Обратимся к случаям, когда лексико-грамматическим средством выражения является существительное с временной семантикой.

Ср.: (1) - Я сейчас позову своего мужа, - вскрикнула немка и ушла, и через несколько минут Пирогов увидел Шиллера, едва очнувшегося от вчерашнего похмелья [5, с. 58].

Средством выражения актуального времени является сочетание неопределенного местоимения и существительного с временной семантикой через несколько минут. В данном случае названо время, в течение которого происходило несколько действий (немка ушла, позвала мужа, муж очнулся от похмелья и вышел). Таким образом, следует говорить о таксисе, т.е. соотношении между разными действиями, происходящими в один целостный промежуток времени. Ср. еще: (2) Вошел слуга с каким-то докладом, но Алексей Абрамович не считал нужным его заметить, а слуга не смел потревожить барина. Так прошло минуты две-три, по окончании которых Алексей Абрамович спросил: «Что ты?» [3, с. 56].

В приведенном примере актуальное время тоже имеет значение неопределенной длительности. Ситуация производит впечатление единой, хотя два субъекта совершают несколько действий. Все же если представить ее, возникнет картина: над Алексеем Абрамовичем стоит слуга и не смеет промолвить слова; робкое, длящееся молчание. Такой эффект создается порядком слов в самом экспликаторе. Таким образом, с помощью инверсии и внимания к главному средству выражения времени создается дополнительный смысл.

Ср. с примером: (3) На станции остановились часа на четыре кормить лошадей. Головлев успел покончить с полуштофом, и его разбирал сильный голод [12, с. 38].

Как в вышеуказанном отрывке, актуальное время со значением неопределенной длительности выражено сочетанием с инверсивным порядком слов. Однако речь идет о принципиально разных по длительности периодах. Причем решающим при этом является не только то, что час и минута отличаются в системе мер времени. Важным становится и то, что конкретно происходило: примерно за четыре часа Головлев покончил со штофом и проголодался. Глагол-связка предиката успел при этом имеет значение: найти достаточно времени для выполнения какого-либо действия.

Ср.: (4) В первые минуты известие это, по-видимому, отняло у него сознание [Там же, с. 40].

Темпоральный детерминант выражен сочетанием существительного с временной семантикой и порядкового числительного. Актуальное время имеет значение неопределенной длительности за счет формы множественного числа. Показателем длительности является значение фразеологизированного выражения известие отняло сознание, которое может быть синонимично таким выражениям: известие как обухом по голове ударило, как громом сразило, ошеломило, огорошило, ошарашило.

Среди примеров предложений с обстоятельствами и детерминантами со значением неопределенного, длительного промежутка времени следует особо выделить те предложения, в которых указанные обстоятельства и детерминанты выражают значение приблизительного срока. Выражены они чаще всего количественно-именными или сложными сочетаниями со значением приблизительности. Последние выражаются частицами почти, около, приблизительно или обратным порядком слов. Рассмотрим особенности выражения приблизительного времени.

Ср.: (5) Около десяти утра из-за леса показалась головлевская колокольня [Там же, с. 56].

Актуальное время выражено сочетанием количественного числительного с существительным с временной семантикой, дополнительный оттенок приблизительности придает вспомогательное слово около.

Ср.: (6) Иван Михайлович просыпается и с минуту словно не понимает, каким образом он очутился визави с барином [Там же, с. 49].

Значение приблизительного времени выражено словоформой с временной семантикой. В роли вспомогательного средства выступает предлог с, который употребляется вместо слова примерно (примерно минуту не понимает).

Ср.: (7) Где-то в середине 90-х годов XX века семья Гербер уехала в Германию. Тогда тысячи российских немцев возвращались на историческую родину [14, с. 11].

Детерминант, функционирующий в первом предложении, выражен сложным сочетанием с неопределенным местоимением со значением приблизительности и количественным числительным большой величины в форме множественного числа. Семантика детерминанта указывает на значение длительного, но приблизительно известного промежутка времени.

Ср.: (8) Годах в семидесятых профессия педагога была настолько популярна, что мест не хватало. И мне предложили должность… директора кладбища. Сейчас внук шутит, что если бы согласилась, жила припеваючи. А я страшно оскорбилась [11, с. 9].

В этом примере, как и предыдущем, детерминант имеет значение приблизительности, что обусловлено его выражением количественно-именным сочетанием с инверсивным порядком слов.

Рассмотрим ряд примеров, в которых выражено значение неопределенного времени, и проиллюстрируем мысль о том, что приблизительность является предметом отдельного рассмотрения в рамках разговора об определенности / неопределенности.

Ср.: (9) Через несколько минут явился казачок и доложил:

- Учитель вошел-с [3, с. 91]!

Экспликатор времени - количественно-именное сочетание со значением неопределенности. Важно понимать, что говорящий не знает, сколько времени совершалось действие, и он не может даже приблизительно предположить, сколько минут. Вполне возможно, что сама ситуация общения не обязывает автора быть точным или стремящимся к точности в отношении этого времени, поэтому опираемся на значение неопределенного числительного несколько.

Ср. еще: (10) В первые минуты известие это, по-видимому, отняло у него сознание [12, с. 69].

Количественно-именное сочетание в форме множественного числа указывает на неопределенность. Ситуация сообщения не требует уточнения, даже указания на приблизительное время. Это объясняется тем, что в предложении в качестве предиката употреблено фразеологизированное выражение отнять сознание. Оно указывает на то, что субъект находился в некотором замешательстве, узнав ошеломляющую новость. Таким образом, значения неопределенного и приблизительного времени требуют четкого разграничения, несмотря на общую сему неопределенности и некоторые общие средства выражения. Для разграничения данных типов значений нужно опираться на синтаксическую структуру предложения и текста.

Рассмотрены несколько предложений с временными детерминантами и обстоятельствами времени, выраженными словосочетаниями с существительными с временной семантикой. Темпоральный характер синтагматики, выраженной в тексте, имеет глубокий смысл. Правильное его толкование иногда влияет на целостное представление о ситуации. Текст содержит индикаторы, указывающие на дополнительные оттенки смысла. Очевидно, что необходимо анализировать семантику глагола, функционирование его в тексте, частицы, наречия, а также особенности характера и опыта субъекта, производящего действие.

актуальность временной неопределенность

Список литературы

1. Анисов А. М. Время и компьютер. Негеометрический образ времени. М., 1991.

2. Бреус И. В. Языковые средства выражения категории времени в произведениях жанра фэнтези (когнитивный аспект) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2009. № 118. С. 172-176.

3. Герцен А. И. Кто виноват? Рассказы. М.: Художественная литература, 1981. 260 c.

4. Гильмутдинова А. Р., Самаркина Н. О. Время. Лингвистический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 7. Ч. 2. С. 58-60.

5. Гоголь Н. В. Собр. соч.: в 9-ти т. М.: Русская книга, 1994. Т. 3.

6. Ивкина Е. Н. Типологический аспект временной референции (на материале русского и испанского языков) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2009. № 2. С. 21-28.

7. Калабекова Л. Т. Ведущая роль категории времени в функциональной значимости парадигмальных форм глагольного спряжения (во французском, русском и осетинском языках) // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2012. № 1. С. 192-196.

8. Коннова М. Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2007. 25 с.

9. Маджидов С. Р. Приблизительное количество как языковая категория и способы его выражения в современном русском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов н/Д, 1995. 20 с.

10. Маслакова Е. В. Лексико-грамматические средства художественной концептуализации времени в творчестве А. П. Чехова: автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов н/Д, 2010. 25 с.

11. Родин П. М. Первый учитель // Аргументы и факты. 2010. № 18/3.

12. Салтыков-Щедрин М. Е. Господа Головлевы. Сказки. М., 2003. 214 c.

13. Сидорова Ю. Л. Лексические средства воплощения категории определенности / неопределенности в русском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. Новосибирск, 2006. 31 с.

14. Степанов И. В. Возвращение на родину // Аргументы и факты. 2011. № 14/5.

15. Хасанов И. А. Время как объективно-субъективный феномен: словарь. М., 2011. 328 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Разграничение временного и условного значений. Предложения с союзами предшествования, следования, одновременности. Предложения недифференцированного значения с инфинитивом в придаточной части. Бессоюзные предложения. Совмещение значений времени и условия.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 18.09.2013

  • Понятие связки и связочного образования в современном русском языке. Классификация видов связочных значений. Позиция связки в структуре предложения. Связки с модально-оценочным значением сходства. Специфика связочного глагола, его различие с полнозначным.

    курсовая работа [69,7 K], добавлен 14.07.2015

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

  • Проблема дефиниции предложения. Синтаксический, семантический и прагматический аспекты предложения. Сложности выделения членов предложения. Необходимые и достаточные пределы внутреннего деления членов предложения. Типы сказуемых и способы его выражения.

    дипломная работа [91,2 K], добавлен 01.06.2012

  • Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.

    дипломная работа [515,6 K], добавлен 10.05.2012

  • Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010

  • Классификация однородных членов предложения в современном русском языке. Средства выражения однородности. Морфологическое выражение однородных членов предложения. Языковые конструкции в текстах наружной рекламы. Конструкции с однородными подлежащими.

    курсовая работа [23,9 K], добавлен 18.04.2010

  • Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.

    дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009

  • Определенность-неопределенность в русском и английском языках: значения, функции и способы выражения. Компоненты референциальных значений. Соотношение референциальных показателей именных групп в русском и английском языках (сопоставительный анализ).

    дипломная работа [104,6 K], добавлен 06.08.2017

  • Понятие сложного предложения. Проблема определения. Сложное предложение в разных синтаксических аспектах. Сложноподчиненные предложения. Их классификации. Сложносочиненные предложения. Бессоюзные сложные предложения. Многокомпонентные предложения.

    дипломная работа [60,9 K], добавлен 03.12.2007

  • Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.

    курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007

  • Определение предложения и простого предложения, специфика жанра. Типы односоставных моделей в исследуемых текстах: определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные, вокативные, номинативные, нечленимые предложения.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 07.01.2010

  • Аффиксационные способы выражения грамматических значений. Словообразовательная функция аффиксов. Словоизменительная, фузийная и агглютинативная аффиксация. Синтетические способы выражения грамматических значений. Интонация и способ порядка слов.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 24.09.2010

  • Практический английский язык: особенности лексики на экономические тематики. Предложения, действие которых происходит в настоящее время, в прошлом, в будущем. Предложения с глаголами. Сложные существительные. Особенности перевода текстов на русский.

    контрольная работа [21,5 K], добавлен 18.05.2008

  • Лингвистические теории, изучающие предложение. Предложение - одна из основных грамматических категорий синтаксиса. Грамматические признаки простого предложения. Коммуникативный, семантический, структурный и логический аспекты изучения предложения.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 24.12.2009

  • Общая характеристика простого предложения. Двусоставное простое предложение как основной структурно-семантический тип простого предложения. Типы односоставных предложений. Глагольные и субстантивные односоставные предложения в текстах наружной рекламы.

    курсовая работа [27,8 K], добавлен 18.04.2010

  • Ознакомление с относительными предложениями в тунгусо-маньчжурских языках. Рассмотрение сведений о синтаксисе нанайского языка. Характеристика принципов именной и глагольной морфологии. Анализ относительных предложений в условиях языкового сдвига.

    дипломная работа [78,9 K], добавлен 05.07.2017

  • Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.

    дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017

  • Традиционная классификация сложносочиненных предложений. Бессоюзные сложные предложения открытой и закрытой, типизированной и нетипизированной структур. Нерасчлененные и расчлененные сложноподчиненные предложения, их структурная схема и основные классы.

    курсовая работа [63,1 K], добавлен 16.12.2014

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.