Характеристика этапов лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологического поля "мыслительная деятельность" (на материале английского языка)
Метафорическое или метонимическое переосмысление основного компонента фразеологической единицы - ключевой фактор, от которого зависит обусловленность структуры концепта. Моделирование - один из наиболее важных инструментов когнитивной лингвистики.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.12.2018 |
Размер файла | 19,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
На современном этапе развития лингвистики происходит серьезный методологический сдвиг. Результатом смены научных парадигм, начало которой было положено еще в 70-е годы прошлого столетия, и развития парадигмы антропологической лингвистики стала концентрация внимания лингвистов на когнитивных аспектах языка.
Настоящая статья посвящена лингвокогнитивному моделированию лексико-фразеологического поля (далее - ЛФП) «Мыслительная деятельность», лексико-фразеологические единицы которого вербализуют одноименный концепт.
Обусловленность структуры концепта зачастую основана на метафорическом или метонимическом переосмыслении основного компонента фразеологической единицы (далее - ФЕ). Базой для переосмысления становится культурная информация (традиции, обычаи, ритуалы, обряды, мифы, легенды, поверья и т.д.). Данная информация закрепляется в виде индивидуальных сем после получения определенной оценки со стороны общества.
В связи с этим методы когнитивной лингвистики представляются наиболее актуальными при описании ЛФП «Мыслительная деятельность», так как именно когнитивная лингвистика рассматривает язык в качестве общего когнитивного механизма, когнитивного инструмента, выполняющего функцию репрезентации (кодирования) и трансформировании информации [1, с. 36].
Моделирование является одним из таких методов когнитивной лингвистики. Моделирование как способ освоения мира человеком осуществляется в двух направлениях: 1) переработка квантов информации, поступающей в мозг, и обусловленное этим формирование концептов - оперативных единиц мыслительных процессов (концептуализация) и 2) объединение сходных или тождественных единиц смысла в особые классы - категории. Категоризация в лексикологии в настоящее время является актуальным объединением языковых еди-ниц в ЛФП [3, с. 74]. Применяя пьлевый подход к описанию ФЕ, за основу принимаем общее определение ЛФП А.Е. Гусевой, согласно которому под ЛФП понимается совокупность лексических и фразеологических единиц, объединенных одной общей семантической идеей (в нашем случае - это мыслительная деятельность), характеризующихся определенными системными отношениями и обладающих стилистической неоднородностью [2, с. 116].
В нашем исследовании подробно рассматривается ЛФП «Мыслительная деятельность».
Анализ языкового материала (1198 ФЕ английского языка) и данных лексикографических источников свидетельствует о том, что ЛФП «Мыслительная деятельность» является широко распространенным. В нашем исследовании проводится лингвокогнитивное моделирование данного ЛФП, выявляется система его макро- и микрополей.
Рассмотрим этапы лингвокогнитивного моделирования ЛФП.
Первым этапом является экстралингвистическая характеристика ЛФП «Мыслительная деятельность».
Общеизвестно, что мышление неразрывно связано с практической деятельностью людей, является высшей ступенью познания человеком действительности.
При этом мысль выступает связующим звеном между действительностью и языком: от действительности через мысль к языку и обратно через мысль в действительность. Мысль - преддверие действия, и поэтому во многих языках глаголы мышления приобретают значение определенного действия. Например, глагол «думать» имеет значение «заботиться»:
You think only of yourself. / You take care only of yourself. / Ты думаешь только о себе. / Ты заботишься только о себе.
Вторым этапом является концептуальная организация исследуемого материала, включающая в себя:
а) выявление эксплицитных и имплицитных идентификаторов принадлежности ФЕ к ЛФП «Мыслительная деятельность»; б) определение и характеристика универсальных экстралингвистических признаков концепта и их лингвистическая интерпретация. Идентификация исследуемого материала на предмет принадлежности к макроконцепту или ЛФП начинается на этапе процесса выявления эксплицитных и имплицитных идентификаторов с элементов, составляющих подсистемы в составе ЛФП.
Слово-идентификатор отыскивается в словарных дефинициях, для распределения единиц по определенным семантическим разрядам. Такие идентификаторы определяются как эксплицитные идентификаторы [Там же, с. 160]. Как правило, такие эксплицитные идентификаторы являются одновременно и лексическими единицами ЛФП.
Так, для ЛФП «Мыслительная деятельность» эксплицитными идентификаторами являются:
– глаголы: think (of, about) - думать (о, об); consider - рассматривать, размышлять; reflect (upon) - размышлять (над), ponder (over) - раздумывать, размышлять (над) [4, c. 213], и др. Например: think about one's future (думать о чьем-либо будущем); ponder over a problem (размышлять над проблемой) [Там же, c. 214];
– существительные: thought (мысль); idea (мысль, идея); thinking (размышление), reflection (раздумье) и др. [Там же, с. 215];
– прилагательные: blind, clear, lucid, bright, clever, intelligent; sensible, sagacious.
Голова, например, символизирует ум, рассудок, поэтому при отрицательной характеристике умственных способностей голова соотносится с предметами, не представляющими ценность: a wooden head (дубовая голова) [Там же, с. 372], rocks in one's head (не все дома) [5, с. 178]. Сравнение с животными (как правило, домашними), которые считаются в народе глупыми - традиционный способ характеристики интеллектуальных способностей: the brain of a pigeon (куриные мозги) [6, р. 41], blockhead (болван) [5, с. 36; 6, р. 126], bonehead (балда, олух) [5, с. 39; 6, р. 137], muttonhead (баран, тупица) [6, р. 58], lardhead (дурак) [5, с. 231], chowderhead (бестолочь) [6, р. 225], utter (total) fool (полный дурак) [4, с. 194], perfect fool (совершенный дурак) [Там же], great fool [5, с. 209] (большой дурак), downright fool [4, с. 423] (явный дурак), по end of a fool (круглый дурак) [5, с. 194]; a clear head (светлая голова) [4, с. 366], a clear (lucid) mind [Там же, с. 126] (светлый ум), bright intellect (яркий интеллект) [Там же], good brains [Там же].
Таким образом, о наличии ума свидетельствует способность мыслить логично, ясно.
На этапе определения и характеристики универсальных экстралингвистических признаков концепта и их лингвистической интерпретации вычленяются семы третьего и четвертого уровней абстракции, т.е. сем, с помощью которых можно выявить различия между микрополями внутри определенного макрополя. Назовем их, соответственно, микрополевые семы. Анализ мыслительной деятельности позволяет выявить следующие универсальные экстралингвистические признаки исследуемого концепта, базовыми из которых являются:
1. оценочный характер процесса мыслительной деятельности;
2. модальность процесса мыслительной деятельности;
3. динамика протекания процесса мыслительной деятельности;
4. внешнее проявление процесса мыслительной деятельности;
5. эмоциональная мыслительная реакция на увиденное / услышанное / сказанное.
Таким образом, на втором этапе моделирования ЛФП «Мыслительная деятельность» была проведена его дальнейшая сегментация путем обобщения денотативно-сигнификативных сем. Самый высокий уровень обобщения единиц поля представляет архисема «мыслительная деятельность», последующие уровни являются ее модификациями.
На третьем этапе выполняется структурно-семантический анализ ФЕ, вербализующих концепт «Мыслительная деятельность». При формировании лингвистического материала, вербализующего концепт «Мыслительная деятельность», обратил на себя внимание тот факт, что все ФЕ с общим значением «мыслительная деятельность» делятся на две подгруппы: мышление в его прямом понимании - как активный процесс, и мышление «непроизвольное», предполагающее возникновение, появление мыслей «самих по себе» вне воли и желания думающего.
На четвертом этапе проводится оценочная характеристика процесса мышления на материале английских ФЕ. Рассмотрим пример оценочной характеристики «умный человек». Большинство ФЕ со значением «умный человек» обладают положительной коннотацией. Однако наши материалы показывают, что человек с высокоразвитым интеллектом не всегда вызывает в обществе одобрительное к себе отношение. Отрицательный подтекст очевиден в оборотах, обозначающих человека «слишком умного», претендующего на высокое мнение о своих умственных способностях и буквально «озабоченного» этим (confident about your own intelligence or abilities), желающего продемонстрировать свой ум и знания: англ. too clever by half (слишком уж умен) [7, р. 236, 335], a smart Aleck (умник; всезнайка) [6, р. 6]. Также можно выделить ряд словосочетаний, имеющих значение «неглупый, человек, которого трудно обмануть»: (be) Nobody's fool (по fool) (парень не промах, себе на уме) [5, с. 247; 6, р. 119], not born yesterday (I wasn't born yesterday) (не вчера родился) [4, с. 100].
Таким образом, в целом умный человек оценивается как человек, обладающий положительными качествами: здравомыслием, способностью принимать взвешенные решения. Человек, слишком явно демонстрирующий свой ум и знания, чаще всего оценивается окружающими отрицательно.
Несмотря на широко представленное во фразеологии положение о наличии так называемого «непроизвольного» мышления, не вызывает сомнений, что деятельность человеческого ума имеет ясно выраженный активный характер. Об этом свидетельствует вторая подгруппа, которая, в свою очередь, рассматривает работу мысли как безобъектный процесс (размышление) и мышление, предполагающее направленность мысли на что-либо.
Процесс активной мыслительной деятельности представлен во фразеологизмах со значением англ. use one's head (работать головой) [Там же, с. 480], use one's brains (шевелить мозгами) [Там же, с. 487], use one's loaf (работать головой) [Там же, с. 480]. Однако использование таких выражений чаще всего связано с отрицательным контекстом, так как они употребляются в основном в повелительном наклонении, например: «Oh, use your loaf for Christ's sake», - I shouted. His incomprehension was beginning to get me down. / «Пошевели мозгами, ради бога!» - закричал я. Его непонимание начинало меня угнетать. Об этом свидетельствует и тот факт, что в качестве компонентов данных фразеологизмов часто используются сленговые или стилистически сниженные слова.
На пятом этапе производится определение внутренней структуры ЛФП «Мыслительная деятельность» и методики его моделирования. Мы будем понимать под макромоделью определенное макрополе (далее - МАП), которое включает в себя достаточно объемную группу глаголов и глагольных ФЕ, выделяемых на основе ситуационных инвариантов. Под микромоделями мы понимаем микрополя (далее - МИП) - выделенные внутри каждого макрополя на основе компонентных инвариантов более малочисленные группы ФЕ.
Таким образом, определение внутренней структуры ЛФП «Мыслительная деятельность» на основе определения общего ситуационного смысла ФЕ предположило наличие двух этапов: 1) определение структурносемантической организации поля, т.е. выявление макрополей; 2) разделение макрополей на микрополя.
При распределении ФЕ по МАП и МИП методологическую и концептуальную основу образовала универсальная структурная модель макро- и микрополей, базирующаяся на основных коммуникативных концептах и разработанная профессором А. Е. Гусевой [2, с. 21-22], а также разработанная нами схема экстралингвистических признаков изучаемого концепта, которые позволили распределить имеющийся лингвистический материал как по макро- , так и по микрополям на следующем этапе.
На шестом этапе проводится лингвистическая интерпретация результатов лингвокогнитивного моделирования ЛФП «Мыслительная деятельность». На материале английского языка были получены распределения ФЕ по макрополям (МАП) и соответствующим микрополям (МИП), которые были проиллюстрированы примерами.
Вследствие ограниченного объема статьи приведем лингвистическую интерпретацию одного из пяти макрополей (МАП), а именно макрополя 1 «Качество мышления».
Данное макрополе было выделено на основе 5 микроконцептов, также составляющих его микрополя (МИП):
МИП 1 - «Физическая способность мыслить» - use one's brains (использовать свои мозги), use one's head (использовать свою голову) [4, с. 368].
МИП 2 - «Осторожность и осмотрительность» - search one's heart (анализировать чьи-либо поступки), search one's soul (проверять чьи-либо чувства) [Там же, с. 234].
МИП 3 - «Проявление мыслительной деятельности, связанное с определенной чертой характера или физическим состоянием человека» - a long head (предусмотрительность, прозорливость), good brains (хорошо мыслящая голова / способный человек) [Там же, с. 178].
МИП 4 - «Интенсивность, продолжительность мыслительной деятельности» - set one's wits to work (тщательно обдумывать, ломать себе голову) [Там же, с. 253].
МИП 5 - «Опыт мыслительной деятельности и его следствия» - give one's fullest consideration (уделять полное внимание), give thought (поразмыслить над вопросом) [Там же, с. 116].
Реализация вышеуказанных этапов позволила трансформировать созданную А.Е. Гусевой универсальную структурную модель макро- и микрополей основных коммуникативных концептов на материале немецкого и русского языков [2, с. 196], а также подсчитать долю ФЕ по макро- и микрополям на материале английского языка.
Достоверность полученных распределений по макро- и микрополям подкрепляется статистической обработкой результатов, т.е. выявление процентного соотношения ФЕ по микро- и макрополям с последующей интерпретацией полученных результатов (см. Табл. 1).
Таблица 1. Структурная модель макро- и микрополей ЛФП «Мыслительная деятельность»
Код и название макрополя |
Код микрополя |
Название микрополя |
ФЕ (фразеологические единицы) |
Доля фразеологизмов по макрополю (в %) |
Доля фразеологизмов по микрополю (в %) |
|
МАП 1 Качество мышления |
1/1 |
Физическая способность мыслить |
223 |
47.41 |
18,61 |
|
1/2 |
Осторожность, осмотрительность, проницательность |
102 |
8,51 |
|||
1/3 |
Проявление мыслительной деятельности, связанное с определенной чертой характера или физическим состоянием человека |
58 |
4,84 |
|||
1/4 |
Интенсивность, продолжительность мыслительной деятельности |
100 |
8,35 |
|||
1/5 |
Опыт мыслительной деятельности и его следствия |
85 |
7,10 |
|||
Сумма |
568 |
47,41 |
||||
МАП 2 Процесс мыслительной деятельности |
2/1 |
Пассивность / активность мышления |
32 |
22.29 |
2,67 |
|
2/2 |
Побуждение к мыслительной деятельности |
34 |
2,84 |
|||
2/3 |
Субъект мыслительной деятельности |
162 |
13,52 |
|||
2/4 |
Глубина, охват, объем мыслительной деятельности |
37 |
3,09 |
|||
2/5 |
Объект мыслительной деятельности |
1 |
0,08 |
|||
2/6 |
Побуждение к другим видам деятельности |
1 |
0,08 |
|||
Сумма |
267 |
22,29 |
||||
МАП 3 Передача / получение информации |
3/1 |
Наличие / отсутствие объекта мыслительной деятельности |
4 |
12.69 |
0,33 |
|
3/2 |
Наличие / отсутствие возможности получения / передачи информации / нарушение конфиденциальности/ нарушение обещания |
64 |
5,34 |
|||
3/3 |
Способ и цель получения или передачи информации / осуществление мыслительной деятельности |
33 |
2,75 |
|||
3/4 |
Результат мыслительной деятельности / оговор, бесполезность |
51 |
4,26 |
|||
Сумма |
152 |
12,69 |
||||
МАП 4 Внутренняя реакция (эмоциональная и др.) на полученную информацию |
4/1 |
Удивление, ирония, неприязнь, озлобление |
31 |
17.11 |
2,59 |
|
4/2 |
Понимание сказанного (сопереживание) / осознание / признание, согласие чего-л. / непонимание / несогласие со сказанным, абсурдность информации |
90 |
7,51 |
|||
4/3 |
Предположение, предчувствие, утверждение, мнение, умозаключение, намек / сожаление о сказанном |
4 |
0,33 |
|||
4/4 |
Желание / нежелание слушать по какой-либо причине |
2 |
0,17 |
|||
4/5 |
Негативная реакция, оценка, пессимизм, обида, гнев |
4 |
0,33 |
|||
4/6 |
Позитивная реакция, оценка, оптимизм |
8 |
0,67 |
|||
4/7 |
Запоминание, воспоминания об услышанном / забывание услышанного |
43 |
3,59 |
|||
4/8 |
Интерес (корыстный, зависть, симпатия / антипатия и др.) |
2 |
0,17 |
|||
4/9 |
Беспристрастность, объективность, искренность, откровенность / субъективизм, неверная трактовка |
3 |
0,25 |
|||
4/10 |
Самоощущение / самооценка (стыд, вина, внешний вид и др.) |
18 |
1,50 |
|||
Сумма |
205 |
17,11 |
||||
МАП 5 Мимическое сопровождение мыслительной деятельности |
5/1 |
Обмен мыслями |
1 |
0,50 |
0,08 |
|
5/2 |
Заигрывание с кем-либо |
3 |
0,25 |
|||
5/3 |
Внешняя концентрация внимания |
2 |
0,17 |
|||
5/4 |
Позитивная / Негативная мимическая реакция |
0 |
0 |
|||
Сумма |
6 |
0,50 |
||||
1198 |
100,0 |
Как показали результаты исследования, отраженные в Таблице 1, модель включает в себя пять макрополей и 29 микрополей, комплексно отражающих концептуальную картину мира и вербализованных соответствующими ФЕ. МАП 1 «Качество мышления» составляет наибольшую долю (568 ФЕ - 47,41%) от общего количества ФЕ (1198). В данном макрополе наибольшее количество ФЕ приходится на МИП 1 «Физическая способность мыслить» (223 ФЕ - 18,61%). Это говорит о том, что качество мышления - наиболее важная категория мыслительной деятельности для носителей англо-американской культуры и физическая способность мыслить является для них важнейшим показателем качества. Наименьшую же долю составляет МАП 5 «Мимическое сопровождение мыслительной деятельности» (6 ФЕ - 0,50%), что иллюстрирует скупость мимики носителей англо-американской лингвокультуры и малую значимость мимического сопровождения для понимания мыслительной деятельности.
Таким образом, можно сделать следующие выводы.
1. Исследованное ЛФП вербализуется из основных коммуникативных концептов - «Мыслительная деятельность». Данный концепт отражает основные процессы восприятия человеком окружающей действительности, ощущений, возникающих у него при осмыслении увиденного и речевой реакции на эти процессы.
2. Особенностью ЛФП «Мыслительная деятельность» является то, что максимальной продуктивностью и активностью обладают такие эксплицитные идентификаторы «Мыслительной деятельности», как «мозг», «голова» и «думать».
3. С помощью полевого подхода представляется возможным проникновение в семантику ФЕ и выяснение, какие сферы объективной действительности наиболее часто отражаются во ФЕ языка. Полевый подход весьма эффективен для установления семантических характеристик и системных связей между лексикой и фразеологией, так как теория поля отражает упорядоченность единиц языка всех его уровней.
4. Концептуально-количественный подсчет позволяет выявить особенности мировосприятия, свойственные носителям англо-американской лингвокультуры.
Список литературы
метафорический фразеологический концепт лингвистика
1. Волнакова М.В. Лингвокогнитивное моделирование лексико-фразеологического поля «Зрительная деятельность» // Вестник Московского государственного областного университета. 2010. № 1. С. 36-41.
2. Гусева А.Е. Основы лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологических полей в немецком и русском языках: дисс. … д. филол. н. М.: Изд-во МГОУ, 2008. 489 с.
3. Гусева Н.А. Особенности формирования синонимических рядов в рамках лексико-фразеологического поля «Трудовая деятельность человека» (на материале английского, немецкого и русского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. Вып. 12 (30): в 2-х ч. Ч. 1. С. 74-77.
4. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 2000. 512 с.
5. Маккей А., Ботнер М.Т., Гейтс Дж.И. Словарь американских идиом. СПб.: Лань, 1997. 464 с.
6. Longman Dictionary of English Idioms. Addison Wesley Longman Limited, 1998. 398 p.
7. The Oxford Dictionary of Phrase, Saying, and Quotation. 2nd edition / edited by S. Ratcliffe. Oxford University Press, 2002. 696 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Метафора как один из инструментов воздействия на сознание потребителя. Языковые репрезентации ключевого концепта общества потребления "цена" в российском рекламном дискурсе. Механизм моделирования концепта и наиболее продуктивные метафорические модели.
статья [390,5 K], добавлен 11.09.2013Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Понятие фразеологического значения. Метафорическое и метонимическое переосмысление как формы семантического преобразования. Выявление сходств и различий в семантике фразеологизмов французского и русского языков с компонентом-соматизмом "голова".
дипломная работа [208,7 K], добавлен 12.10.2015Определение, классификация, понятие и происхождение фразеологической единицы. Общие тенденции развития фразеологического состава языка. Развитие нового значения фразеологических единиц при сохранении прежнего. Фразеологизмы с числительным "один".
курсовая работа [41,8 K], добавлен 23.05.2013Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017Специфика употребления метафор немецкого языка, используемых в текстах на официальных сайтах правительства Германии. Метафоры, используемые в средствах массовой информации с гипертемой терроризм. Анализ метафорических моделей концепта TERRORISMUS.
статья [21,2 K], добавлен 25.10.2013Возникновение и этапы развития когнитивной лингвистики. Лингвистические эксперименты и существования структур сознания разных форматов знания. Когнитивная лингвистика как научное направление. Сознание как предмет изучения в когнитивной лингвистике.
реферат [27,4 K], добавлен 10.08.2010Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.
реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012Изучение лексико-грамматических и стилистических особенностей перевода военных текстов. Текстуальные категории военных текстов. Выявление специфических приемов перевода, используемых для передачи текстов военного характера с английского языка на русский.
дипломная работа [94,1 K], добавлен 20.05.2015Лингвокультурология как наука изучающая связь языка и культуры. Предмет, этапы становления и основные категории когнитивной лингвистики: концепт и картина мира. Лакуны и безэквивалентные единицы как способ выражения национально-культурного своеобразия.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 05.12.2010Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.
реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.
курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской.
реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010Характерные черты научно-технического стиля, его лексико-грамматические особенности. Наиболее употребительные конструкции английского языка, используемые в текстах научного стиля. Анализ классификации научной литературы на основе научных статей.
реферат [33,8 K], добавлен 14.10.2014Особенности фразеологической номинации одежды на материале тематического блока "Предметы материальной культуры диалектоносителей". Фразеологические единицы, называющие явления природы, растения; характеризующие человека по материальному положению.
статья [16,9 K], добавлен 07.08.2014Понятие и национально-культурная специфика фразеологизмов. Метафорическое и метонимическое переосмысление как формы семантического преобразования. Анализ корпуса фразеологических единиц с компонентом-соматизмом tete/голова во французском и русском языках.
дипломная работа [219,7 K], добавлен 13.10.2015Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.
реферат [22,3 K], добавлен 24.03.2010