Почему дети - потенциальные билингвы не говорят на родном языке

Рассмотрение проблемы взаимодействия языков в регионах, где проживают представители нескольких национальностей. Исследование причин различных соотношений в использовании двух языков проживающих на территории одного из районов Астраханской области.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 24,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Астраханский государственный технический университет

ПОЧЕМУ ДЕТИ - ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ БИЛИНГВЫ НЕ ГОВОРЯТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ

Щеглова Инна Владимировна, к. филол. н.

Аннотация

язык национальность астраханский взаимодействие

В статье рассматривается проблема взаимодействия языков в регионах, где проживают представители нескольких национальностей. В ее основу положены данные исследования языковых предпочтений детей - потенциальных билингвов, проживающих на территории одного из районов Астраханской области. Анализируются причины различных соотношений в использовании двух языков.

Ключевые слова и фразы: билингвы; родной язык; неродной язык; коммуникативная мощность языка.

Annotation

WHY DON'T CHILDREN - POTENTIAL BILINGUALS SPEAK NATIVE LANGUAGE?

Shcheglova Inna Vladimirovna, Ph. D. in Philology Astrakhan State Technical University

In the article the issue of interaction of languages in the regions where the representatives of several nationalities live is considered. The data of the research of language preferences of children-potential bilinguals living in the territory of one of the districts of the Astrakhan region are assumed as a basis. The reasons of different correlations in the use of two languages are analyzed.

Key words and phrases: bilinguals; native language; non-native language; communicative power of language.

Основная часть

Статья основана на данных проводимого автором исследования в области лингвокоммуникативистики - науки, изучающей теоретические основы и практические аспекты социального взаимодействия в различных пространствах коммуникации, на стыке с социолингвистикой, лингворегионалистикой, возрастной лингвистикой, этнолингвистикой, психолингвистикой, прагмалингвистикой, лингвистикой эмоций. Мы разделяем точку зрения М. А. Василика, согласно которой научный потенциал лингвокоммуникативистики может быть реализован наилучшим образом и наиболее эффективно не в виде мультидисциплинарных коммуникативных теорий, а на основе диалектического единства, взаимопроникновения и дополнения лингвокоммуникативистики и мультидисциплинарных коммуникативных теорий [1, с. 6]. Предметом исследования является проблема билингвизма в многонациональном, но монолингвальном Астраханском регионе. Мы рассматриваем казахско-русский, татарско-русский, русско-казахский и русско-татарский типы двуязычия. Исследование, как нам представляется, позволит выявить современную языковую ситуацию в Астраханской области, а именно особенности функционирования казахского и татарского языков на данной территории.

В рамках данной статьи представляется интересным описать коммуникативные предпочтения детей дошкольного и младшего школьного возраста - потенциальных носителей татарско-русского двуязычия, кроме того, исследовать использование татарского языка в начальном образовании. При этом мы будем опираться на данные, полученные в результате применения таких методов исследования как анкетирование и интервьюирование носителей национально-русского и русско-национального двуязычия. Итак, в статье мы будем использовать материалы, полученные в результате обработки анкет (см. Приложение), заполненных татарами старшего поколения (в возрасте от 51 года до 67 лет).

Анализ ответов на вопрос 5 позволил прийти к выводу, что в Астраханском регионе имеет место нарушение формирования возрастного континуума компетенции носителей татарского языка. Привед?м примеры высказываний информантов (татар старшего поколения) о том, как их внуки владеют татарским языком:

- Если дети говорят, то внуки уже практически нет… Ничего нет в школе. Факультатив!..

(Приволжский район, с. Осыпной бугор);

- Внук с первого класса изучает татарский язык как иностранный, но отвечает по-русски на вопросы, заданные на татарском языке, потому что в школе не учат говорить, читать, писать (Приволжский район, с. Яксатово);

- Внучка не разговаривает: телевизор сво? дело делает! (Приволжский район, с. Татарская Башмаковка).

Таким образом, согласно данным анкет, в Астраханском регионе намечена следующая тенденция: молодое поколение татар (дошкольного и школьного возрастов) владеет татарским языком плохо. Причинами, на наш взгляд, являются: во-первых, отсутствие полноценных занятий в школе по татарскому языку; во-вторых, специфика проведения досуга: увлечение телевизионными просмотрами, компьютерными играми.

Нам было интересно сопоставить результаты опроса носителей татарско-русского двуязычия старшего поколения (данные анкет) и учителей татарского языка в сельских школах (интервьюирование) Приволжского района Астраханской области. Данные насел?нные пункты выбраны целенаправленно, поскольку именно в них проживают опрошенные нами билингвы старшего поколения. Кроме того, эти с?ла являются местами компактного проживания татар.

Перейд?м к описанию полученных данных.

В средней общеобразовательной школе с. Осыпной бугор ученики 1 час в неделю изучают татарский язык. Это сборная группа школьников-татар из 2-х и 3-х классов. Ученики знакомятся с татарским алфавитом; параллельно ид?т обучение чтению и письму. По словам педагога, часы татарского языка были введены в программу (в е? обязательную часть) начальной школы в 2012/13 учебном году после некоторого перерыва. Учитель татарского языка отметила, что усвоение дисциплины ид?т очень трудно. Многие дети и их родители не заинтересованы в изучении татарского языка. Проблема заключается и в обеспечении учебниками и учебными пособиями. Педагог подчеркнула, что на переменах практически никогда не слышит татарскую речь: Дети не говорят по-татарски. Это вс? из семьи. Многие родители возмущаются: зачем им (детям) татарский язык? В итоге они (дети) не знают ни русский язык, ни татарский язык.

В 4-м классе изучение татарского языка продолжается: организован факультатив 3 раза в неделю. Посещают кружок 30 учеников в возрасте от 10 до 14 лет.

Существует разногласие между респондентами, проживающими в с. Осыпной бугор Приволжского района Астраханской области, в вопросе «Почему дети - потенциальные билингвы не говорят на родном языке?». Учитель полагает, что приобщение к родному языку должно идти из семьи и полностью поддерживаться семь?й. Однако, как отметил педагог школы с. Осыпной бугор, многие татарские семьи села против того, чтобы их дети изучали родной язык. В то же время жители села, представляющие старшее поколение носителей татарского языка, причину того, почему дети не знают родной язык и не говорят на н?м, объясняют тем, что в школе нет занятий по татарскому языку (информанты полагают, что факультатив - это не занятие). Вместе с тем, важно отметить, что изучать татарский язык в игровой форме ребята начинают уже в детском саду.

Таким образом, для подрастающего поколения с. Осыпной бугор характерно абсолютное доминирование речевых механизмов на русском языке. Русский язык используется не только при межнациональном общении, но и при общении между самими татарами.

Аналогичный опрос мы проводили в Татаробашмаковской средней общеобразовательной школе. По словам учителя татарского языка, интерес к родному языку в селе большой. Ребята изучают его в детском саду, а затем в школе. Преподавание татарского языка до 2013/14 учебного года велось со 2-го по 9-й класс в объеме 1 час в неделю в качестве обязательного занятия (урока). Сотрудник школы отметила, что в классах, где абсолютное большинство составляют дети-татары и есть несколько русских ребят, татарский язык изучают все. В редких случаях были замечания родителей о целесообразности преподавания татарского языка русским детям. В 2013/14 учебном году в связи с объединением школ было принято решение о преподавании родного (татарского) языка со 2-го по 6-й класс. Кабинет родного языка обеспечен учебниками и учебными пособиями. По словам учителя, ученики школы говорят по-татарски. На переменах на родном языке они делятся опытом подготовки домашнего задания, обсуждают личные странички в «Одноклассниках». Педагог подчеркнула, что, несмотря на произошедшее объединение, полностью татарским остался один класс. В этом классе, по словам педагога, на переменах очень редко можно услышать русскую речь. Следует отметить то, что вызывает беспокойство учителя. Это уменьшение количества часов на изучение родного языка (например, в 1995 г. урок татарского языка был 3 раза в неделю). Кроме того, с возрастом интерес к изучению татарского языка ослабевает: Если младшие школьники несут на урок интересные книги на татарском языке, диски с мультфильмами, то в средней школе ситуация меняется. Учитель пояснил также: Важную роль в приобщении к родному языку играет то, принимают ли активное участие в воспитании и образовании реб?нка бабушки и дедушки. Я это сразу вижу по домашним заданиям.

Материал исследования показывает, что в одном регионе Российской Федерации (Астраханском) в одном из его районов (Приволжском) имеет место разная языковая ситуация. В частности, анализ опросников по исследованию распространения детского билингвизма в Астраханском регионе позволил прийти к выводу, что при одинаковой демографической мощности татарского языка в с?лах Осыпной бугор и Татарская Башмаковка мы можем говорить о значительном перевесе коммуникативной мощности татарского языка в с. Татарская Башмаковка по сравнению с коммуникативными возможностями татарского языка в с. Осыпной бугор. Данный факт позволяет говорить об анклавном характере существования детского билингвизма в Астраханской области.

Рассмотрим языковую ситуацию в селе Яксатово. Изучение татарского языка начинается там, как и в других насел?нных пунктах района, в детском саду, а продолжается в начальной школе 1 раз в неделю. Занятия посвящены знакомству с культурой татарского народа. Отметим, что занятия посещают не только дети татар. В среднем звене школы часы на изучение татарского языка не предусмотрены. По словам учителя татарского языка, ребята на переменах не говорят по-татарски.

Таким образом, подрастающее поколение татар в с. Яксатово не говорит по-татарски. Занятия по татарскому языку в детском саду и в начальной школе направлены, главным образом, на знакомство с культурой татарского народа. Ребята не изучают грамматику татарского языка.

Поиск ответа на вопрос «Почему дети - потенциальные билингвы не говорят на родном языке?» не дал однозначного ответа. Учителя татарского языка с?л Осыпной бугор и Яксатово говорят о том, что дети приходят в школу без желания изучать родной язык. Многие родители не поддерживают преподавание татарского языка в школе. Тем не менее, отметим, есть русские семьи, дети которых посещают факультатив «Татарский язык»: Мы жив?м с татарами - пусть изучают! С другой стороны, старшее поколение татар причины того, почему дети не говорят по-татарски, видит в том, что на школьных занятиях ученики только учат стихи, поют песни, но не учатся читать, отвечать на вопросы, писать.

В этом же Приволжском районе Астраханской области имеет место и другая ситуация. В с. Татарская Башмаковка среди детей-татар, по словам педагога школы, высок процент «полноценных» носителей татарского языка. Материал исследования показывает, что в этом насел?нном пункте большинство детейтатар - носители татарско-русского двуязычия. Кроме того, поскольку юные билингвы поочер?дно используют русский и татарский языки независимо от места и условия речепорождения, можно говорить о смешанном билингвизме [2, с. 115].

Согласно полученным данным, в с. Татарская Башмаковка наблюдаются преемственность и заинтересованность семьи и школы в приобщении подрастающего поколения к родному языку. Полагаем, данный факт является определяющим условием воспитания компетентных носителей татарского языка. Анализ языковой ситуации в указанных насел?нных пунктах позволяет говорить об анклавном характере существования детского билингвизма в Астраханской области.

Что касается положения татарского языка в начальном образовании, отметим, что в с?лах Приволжского района Астраханской области имеет место следующая ситуация:

1. Существуют различия в образовательных программах школ. В одних случаях это факультатив, тогда как в других - урок татарского языка. Есть разница и в продолжительности изучения дисциплины.

2. Не все школы обеспечены современными учебниками и учебными пособиями по татарскому языку.

3. Различен подход к формированию детского коллектива, посещающего занятия по татарскому языку: в с. Осыпной бугор создана сборная группа детей-татар из 2-х и 3-х классов, а в с. Яксатово и в с. Татарская Башмаковка занятия по татарскому языку посещают все ученики класса (и татары, и русские, и казахи, и туркмены, и ребята других национальностей).

На следующем этапе исследования мы попросили представителей подрастающего поколения ответить на вопрос: Кто больше всех радуется, когда Вы говорите по-татарски? - 1) учителя; 2) мама и папа; 3) бабушка и дедушка.

В школах с?л Осыпной бугор и Яксатово ответы информантов полностью совпали: 60% детей ответили, что больше всех радуется учитель, 35% учеников отметили, что бабушки и дедушки, и только 5% респондентов - мамы и папы. Таким образом, осмелимся предположить, что причины того, почему дети - потенциальные билингвы, проживающие в с?лах Осыпной бугор и Яксатово, не говорят на родном языке, надо искать в семейном воспитании.

Школьники из с. Татарская Башмаковка ответили на тот же вопрос по-другому: 30% детей полагают, что больше всех рад их коммуникации на татарском языке учитель, 30% учеников считают, что мамы и папы, и остальные 40% представителей подрастающего поколения отметили бабушек и дедушек. Налицо заинтересованность и семьи, и школы в национально-русском двуязычии детей в с. Татарская Башмаковка.

В заключение отметим, что в перспективе нам предстоит выяснить, говорят ли на татарском языке татары в возрасте от 25 до 45 лет (мамы и папы подрастающего поколения), для чего необходимо проанализировать их коммуникативные предпочтения. Кроме того, интересным представляется анализ коммуникативных предпочтений детей-татар из других районов Астраханской области.

Список литературы

1. Василик М. А. Наука о коммуникации или теория коммуникации? К проблеме теоретической идентификации // Актуальные проблемы теории коммуникации: сб. науч. тр. СПб.: Изд-во Политехнического ун-та, 2004. С. 4-11.

2. Карлинский А. Е. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата: ?ылым, 1990. 181 с.

Приложение

Анкета

1) Национальность ___________________________________________

2) Возраст __________________________________________________

3) Адрес (город, район, село) ___________________________________

3.1. Жив?те с момента рождения или переехали? (Нужное подчеркните) Когда? __________ Откуда? _____________ 4) Знаете ли Вы татарский язык? _____ Говорите ли Вы по-татарски? ________________________________________

4.1. С какого возраста? _____________ Где изучали этот язык? ___________________________________________ 4.2. В настоящее время в каких ситуациях (где и с кем) вы говорите по-татарски? _____________________________

4.3. Подчеркните те речевые жанры, которые чаще всего «представлены» только на татарском языке: молитва, поздравление, приветствие, осуждение, одобрение, сочувствие, просьба.

Дополните данный список: _____________________________________

4.4. Какой язык считаете родным: русский или татарский? (нужное подчеркните)

4.5. Представьте в процентном соотношении (приблизительно) количество сказанного, написанного на татарском языке и на русском языке в течение дня (например, 40% - на татарском языке, 60% - на русском языке). __________ 5) Обучали (обучаете) ли татарскому языку детей, внуков? _____ Возникали (возникают) ли у Вас трудности? ___ Какие? __________________________________________________________________

Сравните то, как изучали татарский язык Ваши дети, с тем, как изучают его внуки. _____________________________

Как говорят по-татарски Ваши дети? ____________________________________________________________________ Как говорят по-татарски Ваши внуки? ___________________________________________________________________ 6) Есть ли у Вас дома литература на татарском языке? ___________________ Что Вы прочитали на татарском языке за последний год? _____________________________________________________________

7) Оцените Ваши знания татарского языка по следующим показателям (по пятибалльной системе):

1. Понимание устной татарской речи:

а) в кругу семьи _______________________________________________

б) в кругу друзей ______________________________________________

в) телевизионные программы, радиопередачи на татарском языке __________________________________________ Отметьте, какие передачи на татарском языке Вы смотрите, слушаете? ____________________________________ Где их можно посмотреть, послушать? ___________________________________________________________________ Какую татарскую музыку Вы слушаете? __________________________________________________________________ г) в образовательных учреждениях; в областной общественной организации татарской культуры и языка _________

2. Чтение:

__________________________________________________________

3. Письмо:

_____________________________________________________________

4. Говорение (порождение собственной речи на татарском языке):

а) в кругу семьи __________________________________________________________________

б) в кругу друзей ____________________________

в) в образовательных учреждениях; в областной общественной организации татарской культуры и языка ________ ______________________________________________________________________________________________________ 8) Есть ли у Вас какие-либо предложения, которые следует отразить в языковой политике Астраханской области?

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Диглоссия как специфическое языковое явление. Феномен наличия и функционирования в пределах одного общества двух или нескольких языков. Возникновение диглоссии в русском языке. Генетическое единство старославянского и языка повседневного обихода на Руси.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.04.2011

  • Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.

    реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Сравнение различных древних и новых языков. Позиция общего языкознания. Подчинение элементов языка законам общей аналогии. Упрощение изучения иностранных языков как главная цель создания энциклопедии всех языков. Опыт анализа мексиканского языка.

    реферат [28,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Взаимодействие языков и закономерности их развития. Племенные диалекты и образование родственных языков. Образование индоевропейской семьи языков. Образование языков и народностей. Образование народностей и их языков в прошлом, в настоящее время.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 25.04.2006

  • Сопоставительная характеристика фонетических систем аварского и арабского языков. Состав и система гласных, согласных звуков данных языков. Фонетическая адаптация арабизмов в аварском языке. Особенности использования ударений в исследуемых языках.

    дипломная работа [58,7 K], добавлен 28.07.2012

  • Рассмотрение ряда основных проблем общего языкознания и взаимоотношения логических и грамматических категорий языков. Исследование датского лингвиста Отто Есперсена в широком плане и на материале большого количества разнообразных по структуре языков.

    книга [813,6 K], добавлен 07.05.2009

  • Становления романских языков в условиях распада Римской империи и образования варварских государств. Зоны распространения и основные изменения в области фонетики. Возникновение наддиалектных литературных языков. Современная классификация романских языков.

    реферат [17,6 K], добавлен 16.05.2015

  • Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.

    реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина.

    реферат [31,4 K], добавлен 28.03.2012

  • Исследование стилистических средств создания фантастического мира трилогии "Властелин колец". Изучение фонетической, лексической и грамматической структур авторских искусственных языков. Стилистика языков эльфов, гномов, ходячих деревьев, орков, людей.

    курсовая работа [65,0 K], добавлен 26.03.2015

  • Биография Раска и его значение как одного из основателей сравнительно-исторического изучения индоевропейских, алтайских и эскимосских языков. Роль его трудов в лингвистике скандинавских языков. Определение языкового родства. Языковое развитие по Р. Раску.

    реферат [20,8 K], добавлен 09.05.2012

  • Экспансия языков английского, испанского, французского, португальского, нидерландского, русского, что привело к появлению индоевропейской речи на всех материках. Строение индоевропейской семьи языков. Состав славянской группы, ее распространенность.

    презентация [3,2 M], добавлен 15.11.2016

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Особенности генеалогической классификации. Общие черты родственных языков. Их разделение по признаку исторического родства. Основные языковые семьи. Типы языков по морфологической классификации (изолирующие, агглютинативные, флективные, инкорпорирующие).

    статья [24,0 K], добавлен 21.12.2017

  • Особая система ударения, сложившаяся в общегерманском языке-основе и частично сохранившаяся в отдельных древнегерманских языках. Количественные и качественные изменения гласных. Особенности развития морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [25,6 K], добавлен 17.12.2010

  • Общие сведения о нидерландском языке, который относится к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи. Характеристика этапов его развития. Особенности и анализ орфографии, фонетики, морфолигии и грамматики.

    реферат [28,1 K], добавлен 28.03.2010

  • Особенности изучения и группировки языков мира на основании определения родственных связей между ними, выявление языковых семей. Использование для генеалогической классификации языков словарных соответствий, проблема реальности промежуточных праязыков.

    реферат [23,3 K], добавлен 14.12.2010

  • История развития английского языка с давних времен до современности. Иностранные элементы в древнеанглийском наречии, скандинавское влияние в среднеанглийском его варианте. Возникновение и развитие русского языка. Анализ сходства лексики двух языков.

    научная работа [515,8 K], добавлен 23.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.