Морфологический и лексический уровни выражения пространственного дейксиса в английском языке

Способы выражения указания на пространство в английском языке. Морфологический уровень выражения пространственного дейксиса, представленный глаголами с послелогами. Выражение пространственного дейксиса при помощи наречий и указательных местоимений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 21.12.2018
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Дагестанский государственный университет

Морфологический и лексический уровни выражения пространственного дейксиса в английском языке

Магомедова Саида Омаровна, к. филол. н.

Проблема определения дейксиса широко обсуждается как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. По определению В. А. Плунгян, «под дейксисом (греч. Їуказание?) подразумевается Їшифтерная? ориентация ситуации или объекта, т.е. указание на местоположение в пространстве или времени относительно Їдейктического центра?, связанного с речевым актом»[4, с. 261]. Основными видами дейксиса являются пространственный (локативный) и темпоральный дейксис. Пространственный дейксис связан с локализацией объекта относительно дейктического центра, т.е. является указанием на расположение объекта относительно говорящего.

Морфологический уровень выражения пространственного дейксиса в английском языке представлен сложными глаголами с послелогами дейктической семантики. Здесь активно функционируют составные глаголы, которые сформировались путем присоединения к самостоятельному глаголу адвербиальных слов, указывающих на пространственную локализацию объекта, например: go in - войти; go out - выйти; stand up - встать; cut off- убегать; put on - надевать. В германистике нет единой точки зрения как по вопросу квалификации данных структурных единиц, так и по вопросу их дефиниции. Функциональную разницу между предлогом и послелогом в английском языке раскрывают А. А. Керлин и М. Д. Кузнец, которые считают, что «она находит свое отображение в ритмическом членении и фразовом ударении английского предложения. Так, например, в предложении: She put on her gloves - on тянется к глаголу, ритмически от него не изолирует и находится под ударением. В предложении: She put her gloves on the table - on, являясь предлогом, тянется к последующему имени и не несет на себе ударения» [2, с. 8].

«Послелог - это служебное слово, употребляющееся при именах и глаголах и выполняющее определенную синтаксическую функцию» [3, с. 83]. В германистике послелог применяется не только для обозначения послеглагольного словообразовательного элемента. Понятие послелог не является безупречным и принимается условно.

Послелоги английского языка, которые сопровождают глагол, различным образом определяют глагол: усиливают видовой оттенок, меняют видовую семантику, полностью меняют лексическое значение исходного глагола, не нарушая главного значения глагола, уточняют его, указывая на направление: внутрь, наружу, вверх, вниз и т.д. Послелоги, которые указывают на дейктическую характеристику глагола, не меняют его лексического значения [2, с. 27]. Например: go in, come in - войти, входить; let in - пускать; rush in - врываться; take in - принимать.

В отличие от предлога in, который формулирует нахождение в ориентире, послелог in указывает направление действия снаружи во внутрь. Например: Her mother impatiently met her at the door of the dressing-room, to ask why Lady Catherine would not come in again and rest herself [7, р. 350] / Мама с нетерпением встретила е? у двери в уборную, чтобы спросить, почему бы леди Кетрин не зайти и отдохнуть опять.

Указание на движение в противоположном направлении «изнутри, наружу» выражает послелог out, например: to go out - выходить; to run out - выбегать; to take out - выходить.Например: I don't think Elizabeth should go out with that bad mood[Ibidem, p. 132] / Я не думаю, что Элизабет выйдет в таком плохом настроении.

Указание на движение сверху вниз формулирует английский послелог down: go down - спуститься; run down - бежать; look down - смотреть вниз; jump down - спрыгнуть. Например: She looked down on him and thought he was not worthy of her daughter [Ibidem, p. 214] / Она посмотрела на него сверху вниз и подумала, что он не достоин е? дочери. Указательная семантика послелога down не ограничивается указанием на движение сверху вниз. В ряде случаев послелог down обозначает не только конкретное направление движения ориентира «вниз», но и движение из более значительного места в менее значительное, например: to run down -снижать. Противоположную семантику изображает послелог up в совмещении с глаголами движения, например: run up - подбегать; drive up - подъезжать; come up - подходить; look up - искать. Например: He rаn up without saying a word [Ibidem, p. 143] / Он подбежал, не сказав ни слова.

Для формулировки семантики указания «назад, обратно» в английском языке используется послелог back, например: to go back - возвращаться; to look back - оглянуться назад.

Семантика удаления от ориентира передается в английском языке послелогом away, например: to go away - уйти прочь; to throw away - выбросить; to carry away - уносить; to boil away - выкипеть. Например: I will not spend my hours in running after my neighbours every time they go away and come back again [Ibidem, p. 324] / Я не буду тратить время на погоню за соседями каждый раз, когда они уходят и снова приходят.

На лексическом уровне пространственный дейксис находит выражение при помощи наречий и указательных местоимений. Наречия являются наиболее обширным пластом лексики, выполняющим дейктическую функцию. Наречия места относят к группе обстоятельных наречий. Наречия могут быть подвергнуты дальнейшей субкатегоризации и делятся на подгруппы, которые означают:

а) собственно место, это такие наречия как: here - здесь, сюда, there - там, туда. Например: He walked here, and he walked there, fancying himself so very great [Ibidem, p. 33]! / Он ходил туда-сюда, воображая себя великим.

б) собственно направление, это такие наречия как: where - где, куда, somewhere, anywhere - где-нибудь, где-то, elsewhere - куда-нибудь, куда-то, far, far away - далеко, inside - внутри, outside - снаружи, from where - откуда, above - наверху, from here - отсюда, from there - оттуда, from inside - изнутри, from outside - снаружи.

Наречия типа there, here - «там», «здесь» обозначают обстоятельства и условия, при которых происходит процесс, но не определяют качество или характер самого процесса, ничего не говорят о его признаках, например: He lived there- Он жил там, где there - там указывает место, где происходит процесс [6, с. 170].

Местоименное наречие here имеет близость с указательным местоимением this по дейктической семе «ближний». Это местоимение часто употребляется с временами общего вида. Настоящее время имеет сходство с точным реальным фактом настоящего момента, продолженный вид с ним почти не употребляется.

О. Есперсен отмечал, что here может быть каким угодно большим, но при этом требуется только одно, чтобы в случае с here было включено место, где находится говорящий [1, с. 302].

По своей семе «указание на отдаленность от точки отсчета» наречие there сближается с указательным местоимением that.

В ядре функционально-семантического поля пространственного дейксиса располагается доминанта - местоимения this (these), для которых указательная функция является не только главной, но и единственной. Указательные местоимения в английском языке составляют самый многочисленный разряд слов, которые выражают непосредственное указание на предметы, события, ситуации this (these), that (those).

Так как указание на предметы и их признаки является общим для всех местоимений как части речи, то данные местоимения квалифицируются как собственно указательные, которые специально предназначаются для выражения этого значения.

Указательные местоимения очень разнородны по своим синтаксическим и морфологическим признакам. Наиболее популярными в английском языке являются указательные местоимения, которые дифференцируют пространственное расположение лица или предмета относительно ориентира. Это указательные местоимения this (мн. ч. these) «этот» и th t (мн. ч. those) «тот». В данных местоимениях общее значение указания реализуется как пространственное (первичная функция) и временное (вторичная функция). Указательные местоимения that и this выступают в качестве определений в присубстантивной позиции. Они могут употребляться при отсутствии определяемого имени. В таком случае их предметное значение определяется из контекста вследствие анафорической соотнесенности местоимения с его коррелятором.

Подчеркивая морфологические особенности дейктических местоимений английского языка, А. И. Смирницкий полагает, что указательные местоимения this и that выделяются тем, что они не имеют категории числа не только при субстантивном употреблении, но и тогда, когда они употребляются атрибутивно. Наличие у местоимений this и that категории числа и в случае атрибутивного употребления ставит эти слова в особое положение внутри самой системы местоимений, делая их отличными от такого местоимения как other - другой, которое имеет категорию числа только субстантивно, например: other books, где other употребляется атрибутивно [6, с. 123].

Указательные местоимения английского языка различны по своим синтаксическим и морфологическим признакам. В указательных местоимениях this (мн. ч. these) и th t (мн. ч. those) общее значение указания реализуется как временное и пространственное, например: I love that (1) girl he thought to himself that (2) night. В настоящем высказывании that (1) имеет дейктическое локативное, that (2) - дейктическое темпоральное значение. В английском языке местоимение those имеет более общее значение указательности, чем these. Оно также более широко популярно. Например, только those встречается в предложных конструкциях типа thosepresent - те присутствующие, thosein authority - те у власти или в сочетаниях с позитивным атрибутивным членом - прилагательным [Там же, с. 126].

Местоимение this употребляется при указании на предметы более близкие говорящему в пространстве и во времени. Например: And so you like this man's sisters, too, do you [7, p. 34]? / Итак, вам нравятся сестры этого человека тоже, не так ли?

Местоимение that «тот», наоборот, употребляют при указании на явления и предметы более отдаленные от говорящего как в пространстве, так и во времени. Например: When convinced on that article, Miss Bennet had nothing further to wish [Ibidem, p. 364] / Когда мисс Беннет убедилась в том вопросе, ей было нечего более желать.

Определяя особенности указательных местоимений, А. И. Смирницкий подчеркивает, что в сочетаниях типа this table - этот стол или that table - тот стол можно понять о каком именно столе идет речь, только исходя из какой-то определенной ситуации. Указательные местоимения обозначают признак предмета, который определяется ситуацией речи [6, с. 178]. Указательные местоимения that и this функционируют присубстантивно. Они могут употребляться также при отсутствии определяемого имени. В ряде случаев соотношением местоимений that и this может быть и целое высказывание или предложение. В анафорической функции местоимение this используется в функции обстоятельства места. Обычно оно употребляется в начале предложения и служит начальной точкой повествования. Только словосочетание this + N, а не наречие here применяется в последней позиции. Местоимение this (that) аккомпанирует указательным жестом, а местоимение it применяется, когда такой жест неуместен [5, с. 145].

Таким образом, можно заключить, что указание на пространство на морфологическом уровне представлено в английском языке глаголами с послелогами, а на лексическом уровне пространственный дейксис находит выражение при помощи наречий и указательных местоимений.

Список литературы

пространственный дейксис пространство английский

Есперсен О. Философия грамматики. М., 2003. 400 с.

Керлин А. А., Кузнец М. Д. Составные глаголы в современном английском языке. СПб., 1990. 128 с.

Махмудова С. М. Морфология рутульского языка. Махачкала, 2001. 256 с.

Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику. М., 2003. 384 с.

Слюсаева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. 216 с.

Смирницкий А. И.Морфология английского языка. М., 1992. 440 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие дейксиса как способа указания на элементы ситуации посредством жестов или при помощи языковых выражений. Его видовая классификация, история изучения в лингвистике. Особенности реализации пространственного дейксиса в английском и русском языке.

    дипломная работа [38,4 K], добавлен 28.01.2014

  • Определение понятия "ирреальность". Современная классификация форм ирреальности. Выделение и описание различных способов выражения ирреальности в английском языке. Анализ употребления средств выражения ирреальности в художественных текстах Конан Дойла.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 23.06.2009

  • Природа запаха, его структура и характеристика, влияние на человека. Передача категории запаха в языке при помощи существительных, прилагательных. Основные аналитические формы выражения грамматического значения, преобладающие в английском языке.

    дипломная работа [65,7 K], добавлен 14.10.2014

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

  • Понятие о дейксисе, особенности его реализации в процессе перевода. Основные виды дейксиса в русском и английском языках. Дополнение к основным видам дейксиса. Анализ художественной литературы на предмет выявления дейктической информации в переводе.

    курсовая работа [176,6 K], добавлен 27.11.2012

  • Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.

    курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017

  • Модус в отечественной философии и в лингвистике. Широкая и узкая трактовка модальности. Описание средств выражения оценочности в современном английском языке. Практический анализ средств выражения аксиологической модальности на различных уровнях языка.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 14.07.2015

  • Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010

  • Основные способы выражения грамматических значений в английском языке: синтетические (аффиксация, чередование, ударение, супплетивизм, словосложение) и аналитические (служебные слова, порядок слов в предложении, интонация). Практический анализ текста.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 08.08.2012

  • Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.

    дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014

  • Лексический состав и классификация модальных слов в английском языке, их семантические и синтаксические признаки. Модальные слова как средство выражения достоверности или желательности, их употребление с перфектным и с неперфектным инфинитивом глагола.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.08.2014

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Зарождение и развитие грамматического способа выражения будущего действия в современном английском языке. Настоящее время неопределенного и длительного разряда в функции будущего. Конструкция to be going to+ инфинитив, выражающая будущее действие.

    дипломная работа [70,7 K], добавлен 20.08.2015

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.

    курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016

  • Выражение категории времени в русском, корейском, кхмерском и в современном китайском языках. Синтетические способы его выражения с помощью конструкций, существительных, наречий, дополнительных членов и других показателей. Особенности их употребления.

    курсовая работа [54,1 K], добавлен 22.12.2014

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Анализ структурно-семантической парадигмы экономической терминологии на примере сферы маркетинга. Особенности терминологического словообразования. Лексико-семантический, морфологический и синтаксический способы терминообразования в английском языке.

    дипломная работа [90,0 K], добавлен 18.05.2012

  • Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009

  • Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа [68,4 K], добавлен 23.06.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.